Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

knollen

  • 61 схлопотать предупреждение за неправильную парковку

    Универсальный русско-немецкий словарь > схлопотать предупреждение за неправильную парковку

  • 62 шишка

    n
    1) gener. Ausbeulung, Knollen, Knorren, Nuppe (украшение на стекле), Skrofel (при золотухе), Gewächs, Zapfen (хвойная), Beule, Bosse
    2) geol. Strobilus, Zapfen (Gymn.)
    3) med. Bolle
    5) dial. Zacken, Zanke
    6) ironic. Kanone
    7) milit. (важная) Bulle
    8) eng. Formkern, Noppe (в пряже), Warze
    9) textile. Fluse, Knopf (порок ткани), Knoten, Knotenstelle, Wulst (в пряже)
    10) jarg. Boss, Penis, VIP
    11) food.ind. (хмелевая) Dolde, Zapfen (у растения)
    12) Austrian. (крупная) Großkopfete
    13) low.germ. Briesche, Brüsche
    15) shipb. Eisenkern, Kern

    Универсальный русско-немецкий словарь > шишка

  • 63 knoll

    -en, -er
    2) школ. голова

    han er skjør på knollen — у него не все дома, он рехнулся

    Норвежско-русский словарь > knoll

  • 64 tett

    I adj
    1) плотный, густой
    2) частый (о лесе, сетке, заборе и т. п.)
    4) непротекающий, не пропускающий что-л.
    5) непроницаемый, густой (о дыме, тумане)
    7) коренастый, массивный
    8) засорившийся, забитый (о трубе)

    være tett — не выдать тайны, не проговориться

    tett i knollenразг. придурковатый

    II adv
    1) плотно, густо

    drikke tett — пить горькую, часто выпивать

    holde seg tett til én — держаться вплотную к кому-л.

    tett for... — прямо перед самым...

    4) непосредственно, сразу

    holde tett med (noe) — держать в секрете (что-л.)

    Норвежско-русский словарь > tett

  • 65 tjukk

    adj -t
    диал. см. tykk

    han er tjukk i hueразг. у него не все дома, он с придурью

    Норвежско-русский словарь > tjukk

  • 66 keimen

    v/i
    1. germinate; (treiben) sprout; (knospen) bud
    2. fig. Gedanke etc.: (begin to) form; Gefühle, Hoffnung: stir; keimende Liebe awakening love
    * * *
    das Keimen
    germination
    * * *
    kei|men ['kaimən]
    vi
    1) (Saat) to germinate; (Pflanzen) to put out shoots, to shoot; (Knollen) to sprout
    2) (Verdacht) to be aroused; (Hoffnung) to stir (in one's breast (liter

    das kéímende Leben (geh)the seeds of a new life

    * * *
    das
    2) (to (cause eg a seed to) begin to grow.) germinate
    * * *
    kei·men
    [ˈkaimən]
    vi
    1. BOT (Keime bilden) to germinate
    die alten Kartoffeln/Zwiebeln fangen an zu \keimen the old potatoes/onions are beginning to sprout/ put out shoots
    diese chemische Behandlung soll die Kartoffeln am K\keimen hindern this chemical treatment is supposed to prevent the potatoes [from] sprouting
    2. (geh: zu entstehen beginnen) to stir
    diese Bemerkung ließ bei ihr einen ersten, leisen Verdacht \keimen this comment aroused a first sneaking [or slight] suspicion in her
    * * *
    1) germinate; sprout
    2) (fig.) < hope> stir; <thought, belief, decision> form; <love, yearning> awaken
    * * *
    keimen v/i
    1. germinate; (treiben) sprout; (knospen) bud
    2. fig Gedanke etc: (begin to) form; Gefühle, Hoffnung: stir;
    keimende Liebe awakening love
    * * *
    1) germinate; sprout
    2) (fig.) < hope> stir; <thought, belief, decision> form; <love, yearning> awaken
    * * *
    n.
    germination n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > keimen

  • 67 knorrig

    Adj.
    1. Baum: knotty, gnarled
    2. Person: cantankerous, crabbed; (mürrisch) gruff, surly
    * * *
    gnarled; knobbed; knobby; snaggy; knotty
    * * *
    knọr|rig ['knɔrɪç]
    adj
    Baum gnarled; Holz, Klotz knotty; (fig) alter Mann rugged; (= eigenwillig) Mensch, Charakter surly, gruff
    * * *
    1) ((of trees, branches etc) twisted.) gnarled
    2) (having knobs or lumps: a knobbly walking-stick.) knobbly
    * * *
    knor·rig
    [ˈknɔrɪç]
    1. (mit Knollen versehen) gnarled
    2. (eigenwillig) gruff
    * * *
    1) gnarled <tree, branch>
    * * *
    knorrig adj
    1. Baum: knotty, gnarled
    2. Person: cantankerous, crabbed; (mürrisch) gruff, surly
    * * *
    1) gnarled <tree, branch>
    * * *
    adj.
    knobbed adj.
    knobby adj.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > knorrig

  • 68 bulb

    noun
    1) (Bot., Hort.) Zwiebel, die
    2) (of lamp) [Glüh]birne, die
    3) (of thermometer, chemical apparatus) [Glas]kolben, der
    * * *
    1) (the ball-shaped part of the stem of certain plants, eg onions, tulips etc, from which their roots grow.) die Zwiebel
    2) ((also light bulb) a pear-shaped glass globe surrounding the element of an electric light.) die Glühbirne
    3) (the pear-shaped end of a thermometer.) die Kugel
    - academic.ru/9493/bulbous">bulbous
    * * *
    [bʌlb]
    n
    1. BOT Zwiebel f, Knolle f, Bulbus m fachspr
    2. (round part) of a bow Wulst m o f; of a breast pump, test tube Kolben m; of a dropper, horn Ballon m; of a thermometer Kugel f
    3. ELEC Glühlampe f, [Glüh]birne f fam
    4. ANAT knollenförmiges Organ, Bulbus m fachspr
    * * *
    [bʌlb]
    n
    1) Zwiebel f; (of garlic) Knolle f
    2) (ELEC) (Glüh)birne f
    3) (of thermometer etc) Kolben m
    * * *
    bulb [bʌlb]
    A s
    1. BOT
    a) Knolle f, Zwiebel f (einer Pflanze)
    b) Zwiebelgewächs n
    2. zwiebelförmiger Gegenstand, (Glas- etc) Ballon m, Birne f, besonders
    a) (Thermometer) Kugel f
    b) ELEK (Glüh) Birne f, (-)Lampe f
    c) ELEK (Röhren) Kolben m
    d) FOTO Ballonauslöser m
    3. ANAT zwiebelförmiger anatomischer Teil (Zahnwurzel etc)
    4. MED Schwellung f (eines Organs)
    B v/i
    1. auch bulb out anschwellen
    2. BOT Knollen oder Zwiebeln bilden
    * * *
    noun
    1) (Bot., Hort.) Zwiebel, die
    2) (of lamp) [Glüh]birne, die
    3) (of thermometer, chemical apparatus) [Glas]kolben, der
    * * *
    n.
    Knolle -n f.
    Zwiebel -n (Blumen-) f.

    English-german dictionary > bulb

  • 69 colchicum

    colchicum [ˈkɒltʃıkəm; ˈkɒlkı-; US ˈkɑl-] s
    1. BOT Colchicum n, Herbstzeitlose f
    2. Herbstzeitlosensamen pl oder -knollen pl

    English-german dictionary > colchicum

  • 70 chump

    subst. \/ˈtʃʌmp\/
    1) tykk, tung trekloss
    2) (hverdagslig, ofte vennlig bebreidende) treskalle, dumrian
    'you chump', she said, smiling at him
    3) (slang, om hode) knoll, knott, bolle
    4) forklaring: den tykke, butte enden av noe (særlig et kjøttstykke)
    chump chop stor lammekotelett
    off one's chump ( slang) sprø i knollen, pling i bollen

    English-Norwegian dictionary > chump

  • 71 crumpet

    subst. \/ˈkrʌmpɪt\/
    1) ( matlaging) forklaring: et slags mykt tebrød som ristes og spises varmt
    2) ( seksualobjekt) berte (om kvinne), skreppe (om kvinne), mannfolk
    3) ( foreldet) knoll, nøtt, skalle
    off one's crumpet pling (i bollen), sprø i nøtta, skjør i knollen, gal

    English-Norwegian dictionary > crumpet

  • 72 dot

    dot
    (a small, round mark: She marked the paper with a dot.) prikk, punkt
    prikk
    --------
    punkt
    I
    subst. \/dɒt\/
    1) punkt (også musikk), prikk
    2) ( overført også) liten flekk, merke
    3) ( hverdagslig) klump
    connect the dots ( hverdagslig) skjønne tegningen, legge to og to sammen, se et mønster
    a dot of a child en liten gutt, en pjokk, en pusling
    dots and dashes punkter og streker (f.eks. i morsealfabetet)
    off one's dot ( slang) tett i nøtta, skjør i knollen
    on the dot ( hverdagslig) punktlig, på prikken, på slaget, presis, på klokkeslaget
    (in) the year dot ( hverdagslig) i atten hundre og den tid, for mange herrens år siden
    II
    subst. \/dɒt\/
    (jus, fransk) medgift
    III
    verb \/dɒt\/
    1) prikke, punktere, markere med prikker, sette prikker på, sette prikk over
    2) overså, ligge strødd, strø omkring
    dot and carry one ( ved regning) en opp og en i mente ( hverdagslig) halte, hinke
    dot down skrive opp, notere, rable ned
    dot somebody one ( slang) slå til noen, klappe til noen
    dot the i's (and cross the t's) eller dot one's i's (and cross one's t's) gjøre noe svært grundig, uttrykke seg klart og tydelig, uttrykke seg i klartekst

    English-Norwegian dictionary > dot

  • 73 earthnut

    subst. \/ˈɜːθnʌt\/
    1) ( plantearten Conopodium majus, samt knollen fra denne) jordnøtt
    2) (britisk, plantearten Arachis hypogaea, samt frø fra denne) peanøtt, jordnøtt

    English-Norwegian dictionary > earthnut

  • 74 loaf

    I ləuf plural - loaves; noun
    (a shaped mass of bread: a sliced loaf.) brød
    II ləuf verb
    (with about or around) to pass time without doing anything in particular: They were loafing about (the street). drive dank, gå og slenge
    I
    subst. (flertall: loaves) \/ləʊf\/
    1) brød
    2) (matlaging, med fasong som brød) grateng, pudding, form
    3) (britisk, hverdagslig) knoll, skalle, hode
    use your loaf!
    half a loaf is better than no bread litt er bedre enn ingenting, smuler er også brød
    use one's loaf (britisk, hverdagslig) bruke hodet, bruke sunt vett, bruke de små grå, bruke skallen, bruke knollen
    II
    subst. \/ləʊf\/
    1) dagdriveri, sløving
    2) hvil, avslapping
    have a loaf late seg
    III
    verb \/ləʊf\/
    1) stå og henge, drive dank, sitte og sløve
    2) slentre, loffe
    loaf about drive dank, sitte og sløve drive omkring
    loaf away sløse bort, sløve bort, kaste bort

    English-Norwegian dictionary > loaf

  • 75 Knolle

    'knɔlə
    f BOT
    Knolle ['knɔlə]
    <-n>
    1 dig Botanik tubérculo Maskulin
    2 dig(umgangssprachlich: rundliche Verdickung) bulto Maskulin
    [von Kartoffel] tubérculo masculino

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > Knolle

  • 76 корнеплоды

    wortelgewassen, knollen

    Русско-Нидерландский словарь > корнеплоды

  • 77 втирать очки

    v
    saying. (кому-л.) (iem.) knollen voor citroenen verkopen

    Russisch-Nederlands Universal Dictionary > втирать очки

  • 78 надувать

    v
    1) gener. uitblazen, (iem.) in de luren leggen (кого-л.), (iem.) in de nek zien (кого-л.), beduivelen, beduvelen, duperen, foppen, knoeien, opblazen
    2) colloq. verlakken
    3) liter. (iem.) een rad voor de ogen draaien (кого-л.)
    4) saying. (iem.) knollen voor citroenen verkopen (кого-л.)

    Russisch-Nederlands Universal Dictionary > надувать

  • 79 ocellus

    ocellus, ī, m. (Demin. v. oculus), I) das kleine Auge, das Äuglein, Auge, Plaut. u. Ov. – bildl., von etw. Vortrefflichem, ocelli Italiae, villulae nostrae, Cic.: insularum ocelle, Catull. – in Liebkosungen, ocelle mi! »mein Augapfel!« Plaut. – II) übtr., der Knollen an den Wurzeln des Rohres, sonst oculus gen., Plin. 21, 20.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > ocellus

  • 80 oculus

    oculus, ī, m. (Demin. v. *ocus, vgl. griech. οσσε, οψομαι, οπωπα), das Auge, I) eig.: oculi acres, Cic., acriores, Sen.: acuti, Cic.: aegri, vitiosi, Sen.: aperti, Cic.: aquilini, Apul.: ardentes, Verg. u. Sen.: arguti, Cic.: attenti, Veget. u. Cael. Aur.: attentiores, Val. Max.: atroces, Gell.: avidi, Plin.: boni, Prop.: bubuli, Petron.: cadentes, Sen. rhet.: caeci, Sen.: caerulei, caesii, Cic.: caligantes, Gell.: caprini, Plin.: clari, Cato: clariores, Plin.: clausi, Sidon.: concavi, Suet: conditi, Sen. rhet.: coniventes, Cic.: contenti (gespannte), Suet.: defessi, Verg.: deficientes, Sen.: defixi, Hor.: demissi, Sen. rhet.: oculus dexter, sinister, Plin. ep.: oculi duri, starre, Plaut: eminentes, Cic.: errantes, Cic.: exstantes, Suet.: felinei, Serv. ad Verg.: flentes, Boëth.: fulgentes, Hor.: glauci, Plin.: grandes, Suet.: graves, Cic.: hebetes, hebetiores, Plin. u. Suet. (u. so uterque oculus naturā hebes, Plin.); hiantes, Plaut.: hilares, Sen.: humidi, Plin.: ignei, Solin.: immobiles, Plin., immoti, Ov.: impudentissimi, Cic.: infesti, Cic.: ingentes, Aur. Vict: intenti, Cic.: labentes, Prop.: lacrimantes, Plaut: laeti, Sen.: languidi, Quint.: limi, Plaut. u. Plin.: lippi, Plaut. u. Vitr.: loquaces, Tibull.: lyncei, Boëth.: magni, Varro: oculi igne micantes, Ov.: minaces, Sen.: mites, Val. Max.: morientes, Amm.: nigri, Plaut. u. Varro: operti, Sen.: parvi, Plin.: ravi, Varro: recti, Cic.: reducti introrsus oculi,
    ————
    hohle, Sen. rhet.: rigentes, Plin.: rigidi, Quint.: sicci, Hor. u. Sen.: torvi, Ov.: truces, Cic.: tumentes, Sen.: udi, Ov.: vagi, Veget.: vegeti, Suet.: vigiles, Verg. – acies oculorum, Cic.: album oculi, Cels.: ardor oculorum, Cic.: dolor oculorum, Sen. u. Aur. Vict.: fulmen oculorum tuorum, Aur. Vict.: oculorum hebetatio, Plin.: oculorum ludibrium (Täuschung). Ggstz. vera species, Curt.: lumina oculorum, Nep.: lux oculorum edita, vorstehende Augen, Amm.: oculorum magnitudo et candor, Capit.: locus oculi, die Augenhöhle, Plaut.: oculorum margo, Stat.: oculorum mendacium (Trug), Cic.: oculorum gravis morbus, Nep.: furtivi oculorum nutus (Zwinkern), der Buhldirnen, Hieron.: oculorum orbes (Ränder), Tac.: oculorum poena, die Str., die seine A. hätte treffen sollen, Cic.: oculorum atque aurium sensus (Sing.), Sen.: sensus oculorum atque aurium hebetes, Liv.: oculorum valetudo, Cic.: oculorum vigor integer, Plin. ep.: ulcera oculorum, Marc. Emp. – aeger oculis ex verna intemperie, Liv.: oculis captus, Cic.: captus altero oculo, auf einem A. blind, Suet.: oculorum dolore correptus, Aur. Vict.: corpore toto pulcher, sed magis oculis, Aur. Vict.: oculorum tabe notus, bekannt als einer, dem das Augenlicht vergangen, Tac. – abesse ab oculis et fori et curiae, entrückt sein den A. des F. u. der K., Cic.: abire ex oculis, Liv., ab oculis. Plaut. u. Sen.: adicere oculos, s. adicio no. I, 2, a: adicere oculum hereditati,
    ————
    auf die E. ein A. werfen, Cic.: advertere oculos, seine Blicke darauf richten, Plin. pan.: pretia solis oculis (nach dem Augenmaß) aestimantur, Amm.: allevare (aufschlagen) oculos, v. einem Ohnmächtigen, Curt.: amittere (verlieren) oculos, Caes., oculum, Aur. Vict. (bes. im Kampfe): amoliri (entrücken) alqm ab oculis mortalium, Curt.: aperire oculos, s. aperio no. II, a, α: aspernari oculis pulchritudinem rerum, Cic.: non haec aspicere oculis aequis, Verg.: ne rectis quidem oculis aspicere posse instructam aciem, Suet.: attollere oculos, s. attollo no. I, 1: auferre observantibus etiam oculos, vor sichtlichen Augen betrügen, Liv.: auferri ex oculis, den Blicken entzogen werden, entschwinden (v. leb. Wesen u. Lebl.), Sen. u. Tac.: auferre se ex oculis, Sen. u. Sil.: non oculorum modo usum, sed etiam aurium auferre (v. einem Geschrei), Curt.: avertere oculos, Ov.: alqā re avertere oculos hostium, Liv.: avertere oculos ab alcis facie, Aur. Vict.: avertere ab alqo omnium in se oculos, Liv.: avertere in semet omnium oculos animosque, Curt.: avertere alqd ab oculis et naribus alcis, Cic.: se ex oculis avertere et auferre, Verg.: cadere sub oculos, Cic.: cadere oblectationi oculisque (zur Augenweide), Tac.: oculi mihi caecutiunt, Plaut. u. Varro: caligant oculi, Cels. u.a.: capessere oculis egregium spectaculum, Liv.: capere fructum oculis ex alqa re, die Augen weiden an etw., Nep.: capi altero oculo, auf einem Auge blind wer-
    ————
    den, Liv.: captum esse oculis et auribus, Cic., auribus et oculis, Liv.: circumferre oculos, s. circumfero no. II, b: claudere oculos, Lucan.: comedere oculis pueros molles, Mart.: comprimere oculos, Ov., Sen. u.a.: configere cornicum oculos, s. configo: conivere altero oculo, Cic.: conicere oculos, s. conicio no. I, 2, a: contemplari intentis oculis, Cic.: contueri alqm duobus oculis, et non altero, Cic.: credere oculis magis od. amplius quam auribus, Liv. u. Sen.: oculis mihi dedit signum, Plaut.: defigere oculos in etc., s. defigo no. II, a: nusquam ab alqo deflectere oculos, Liv.: deicere (niederschlagen) oculos, Sen.: deicere in terram oculos, Quint. u.a.: deicere nusquam oculos de od. ab etc., s. deicio no. II, A: delectare spectaculis oculos, Sen.: delectare imperitorum oculos, Plin. ep.: demittere oculos, s. demitto no. I, A, β: detergere oculos (v. Schlaftrunkenen), Petron.: devorare oculis, s. devoro no. II, A, 3, a: diducere oculum, Cels.: dirigere oculos, s. dirigo no. II, A, 1, d (Bd. 1. S. 2184): dissaviari oculos alcis, Q. Cic.: distorquere oculos, Hor.: oculi dolent, Plaut.: oculi dolent nimio fletu, Vopisc., spectando, Auson.: elabi ex oculis (v. einer Schlange), Liv.: effodere alci oculos, Cic.: elidere oculos, Plaut.: erigere oculos (bes. v. Sterbenden), Cic., cadentes iam oculos ad nomen alcis, Sen.: eruere alci oculum, Sen., sibi oculos, Lact.: eruere coturnicum oculos, Quint. – esse in oculis, vor Augen (sichtbar)
    ————
    sein, v. Örtl., Ov. u. Tac., u. vor Augen stehen, schweben (bildl.), Liv. u.a. (s. Fabri Liv. 22, 12, 6. Drak. Liv. 37,28, 1. Mützell Curt. 3, 6 [14], 3. p. 72, a): esse in oculis alcia od. alci, bei jmd. sehr beliebt sein, von jmd. auf den Händen getragen werden, Cic. (vgl. Kühner Cic. Tusc. 2, 63): esse ante oculos, vor Augen (sichtbar) sein, Cic., u. ante oculos esse alci, jmdm. vor Augen stsehen od. schweben (bildl.), Plin. ep.: non libenter esse ante oculos suorum civium, nicht gern unter den Augen seiner Mitbürger weilen, Nep. – ferre alqm in oculis, sehr viel auf jmd. halten, jmdm. von Herzen gut sein, Cic.: u. so ferre alqm oculis, Q. Cic.: figere oculos in terram, Sen.: figere oculos in virgine, Ov.: flectere oculos, Verg.: fugere oculos, nicht zu sehen (zu erkennen) sein, Sen.: aber oculos iuvenum fugere (v. einem Mädchen), Hieron.: nemo civis est, qui vos non oculis fugiat, auribus respuat, Cic.: felium in tenebris fulgent radiantque oculi, Plin.: oculos centum habere, Phaedr.: vellem oculos non habere! o daß ich doch blind wäre! Ps. Quint. decl.: ante oculos habere urbem latam in triumpho suo, Liv.: habere ante oculos immortalitatem (bildl.), Plin. ep.: semper alqm ante oculos habere (bildl.), Sen.: ante oculos habere (bildl.) mit folg. Acc. u. Infin., Plin. ep. 8, 24, 4: semper id in oculis habere (vor A. haben, sich vor A. stellen, bildl.), quod quaeritur, Quint.: habitare in
    ————
    oculis, den Leuten nicht aus den A. gehen (v. Pers.), Cic.: ähnl. haerere in oculis, sich vor unseren Augen hinpflanzen, v. Pers., Cic.: hebetare oculos, Lact., aciem oculorum, Plin.: implevit oculos, die A. gingen ihr (vor Trauer) über, Sen.:: arena magnā vi agitata ora oculosque implere solet, Sall.: implere oculos (seine A. weiden an usw.) insolito spectaculo, Plin. pan.: oculi implentur (füllen sich) lacrimis, Hieron.: incurrere in oculos u. bl. oculis, s. incurro no. II, B, 1: ingerere oculis, s. ingero no. II, 3: inhaerere oculis u. oculis alcis, vor A. schweben (bildl.), Vell. u. Ov.: inserere oculos, s. 2. insero no. I, A: oculus quoquam intenditur (wird gerichtet), Cels.: intendere oculos alci rei od. in alqd, hinrichten nach etw., Sen. u. Iustin.: omnium oculis mentibusque ad pugnam intentis, Caes.: intentere manus in alcis oculos, Petron.: intueri alqd intentis oculis, Cic. u. Sen.: iurare per oculos suos, Plaut. u. Ov.: laborare oculis, Scrib. Larg.: oculos hoc meos laedit, Sen.: librum ab oculo legit, ohne Anstoß, Petron.: liberate oculos meos (geht mir aus den A.), ingratissimi cives! Curt.: lustravi oculis totam urbem, Petron.: ut oculi aut nihil mentiantur aut non multum mentiantur, Cic.: frons, oculi, vultus persaepe mentiuntur, Cic.: flagrant et micant oculi (des Zornigen), Sen.: insectorum omnium oculi moventur, Plin.: obligare oculos, Sen. u. Curt.: obversari in oculis principum in foro, sich sehen lassen vor den usw.,
    ————
    Iustin.: aber obversari ante oculos, vor Augen stehen (schweben), bildl., Cic.: obversari oculis, vor Augen stehen, eig. u. bildl., Liv. u. Sen.: primo aspectu occupare oculos, einnehmen, fesseln, Sen.: occurrere oculis (v. Pers.u. Lebl.), Ov., Curt. u. Colum.: occurrit alqd necopinato oculis, Liv.: offendere vehementius oculos hominum, Cic.: operire (zumachen) oculos, Petron.: operire oculos alci od. oculos alcis (eines Sterbenden), Plin. u. Sen. rhet.: opponere alternos foramini oculos, Hor.: opponere manus oculis suis, Petron., ante oculos, Ov.: opprimere oculos suos, Lact.: opprimere oculos (eines Sterbenden), Val. Max.: parcere oculis suis, seinen Augen ein schreckliches Schauspiel ersparen, Domit. bei Suet.: pascere (weiden) oculos alcis cruciatu atque supplicio, Cic., in alcis corpore lacerando, Cic.: neque oculis neque auribus percipi posse, Cic.: percurrere veloci oculo, mit raschem Blicke überfliegen, Hor.: perdere (verlieren) oculos, Cic. u. Sen., ambos oculos, Iuven.: diu perlustrare oculis, Liv.: ponere ante oculos, sibi ponere ante oculos, Cic.: alci ponere ante oculos, Sen.: ante oculos positus, vor Augen liegend = alltäglich, zB. res, Cic., u. = augenscheinlich, offenbar, zB. pestis, Cic.: in oculis cotidianoque aspectu populi Rom. positum esse (zB. v. einem Tempel), Cic.: praestringere oculos, Cic., aciem oculorum, Plaut.: premere oculos, zudrücken (einem Toten), Verg.: proponere ante ocu-
    ————
    los, ante oculos suos, Cic., sibi ante oculos, Cornif. rhet. u. Serv. Sulpic. in Cic. ep.: proponere oculis, Cic.: prosequi alqm oculis (nachsehen) euntem, Sil., abeuntem, Tac.: prosequi alqm contentis oculis, Suet.: recedere ab oculis, dem Blicke entschwinden (v. Sterbenden), Plin. ep.: referre (zurückwenden) oculos ad terram identidem, Liv.: reflectere oculos, Ov.: removere (entrücken) ab oculis, Cic.; restituere oculos, das Gesicht (die Sehkraft) wiedergeben, Suet.: subtrahere (fernhalten) oculos suos, Tac.: retorquere oculos, wegwenden, Ov.: retorquere oculos (zurückschielen) saepe ad hanc urbem, Cic.: medicamenta, quibus sanantur oculi, Sen.: oculis non satiari posse, sich nicht satt sehen können, Sen. rhet.: non sanguine et vulneribus suis alcis mentem oculosque satiare, Cic.: non solum animis, sed etiam oculis servire civium, nicht bloß die Gesinnungen, sondern auch die Blicke der B. zu berücksichtigen haben, Cic.: in oculis situm esse, vor A. liegen (stehen), Sall.: non deest forma, quae sollicitet oculos, Sen.: stare ante oculos, Sen.: subducere alqd oculis mortalium, Curt.: subito oculis subductum esse, Curt.: subicere oculis, Liv., ante oculos, Quint.: subicere rem dicendo oculis, Cic.: urbs subiecta oculis, Liv.: alqm subtrahere oculis civitatis, Liv.: tergere pedibus oculos (v. Tieren), Plin.: tollere oculos, Cic., oculos ad proceres, Lact., oculos in caelum, Lact.: tollere ex oculis, den A. entrücken,
    ————
    Hor.: tollere manum supra oculos, Quint.: torquere (verdrehen) oculum, Cic.: torquere oculos (den Blick wenden) ad moenia, Verg.: tenere (fesseln) oculos artificum, Plin. ep.: adversus alqd rectos oculos tenere, nach etwas mit unverwandtem Blicke hinsehen, Sen.: teneo huic oculum, den hab ich im Auge, Plaut.: subiectos campos terminare oculis haud facile quire, Liv.: transferre oculos animumque ad alqd, Blick und Aufmerksamkeit auf etwas wenden, Cic.: oculi alci tument (sind geschwollen), Cels.: converso bacillo alci tundere oculos vehementissime, Cic.: certe oculis uteris, du hast recht gesehen, Plaut.: venire sub oculos, Sen.: versari ante oculos, vor A. stehen, schweben, Cic.: u. so versari ob oculos, Cic., in oculis animoque, Cic.: oculis meis vidi, Petron.: clare oculis video, Plaut.: rectis oculis gladios micantes videre, Sen.: vitare oculos hominum, Cic.: volitare ante oculos istorum, Cic. – in oculis alcis, vor jmds. Augen, zB. populari agros, Liv.: in oculis omnium geri, vor den Augen der Welt vorgehen, Cic. – ante oculos alcis, vor jmds. Augen, zB. perire, trucidari, Liv. – sub oculis alcis, unter jmds. Augen, zB. sub avi oculis necari, Iustin.: sub oculis omnium pugnatur, Caes.: tanto sub oculis accepto detrimento perterritus exercitus, Caes. – procul ab oculis, fern von den Augen (Blicken), zB. quae in provincia procul ab oculis facta narrabantur, Liv. – als Liebkosungswort, ocule mi!
    ————
    mein Augapfel! Plaut. Curc. 203. – im Doppelsinn par oculorum in amicitia M. Antonii triumviri, Augenpaar u. Freundespaar, Suet. rhet. 5.
    II) übtr.: a) v. etwas Vorzüglichem, im Bilde, illos oculos orae maritimae effodere, der Meeresküste jene Augen ausgraben (= die beiden hervorragenden Städte, Korinth u. Karthago, vernichten), Cic. de nat. deor. 3, 91: u. so ex duobus Graeciae oculis (Sparta u. Athen) alterum eruere, Iustin. 5, 8, 4. – b) v. Sonne und Sternen, oculus mundi, Ov.: oculi stellarum, Plin.: sol et luna, duo mundi, ut ita dicam, clarissimi oculi, Hieron. epist. 98, 2. – c) das Auge auf dem Felle der Panther, breves macularum oculi, kleine augenförmige Flecke, Plin. 8, 62: des Pfauenschwanzes, pavonum caudae oculi, Plin. 13, 96. – d) das Auge, die Knospe, Verg., Colum. u.a. – e) die Knollen od. das Dicke an gewissen Wurzeln, des Rohres usw., Cato, Varro u. Plin. – f) eine Pflanze, sonst aizoon maius gen., Plin. 25, 160. – g) als t. t. der Baukunst, oculus volutae, das Schneckenauge, an den ionischen Säulen, eine kleine Kreisfläche, wo der umlaufende Saum der Schnecke anfängt, Vitr. 3, 5, 6.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > oculus

См. также в других словарях:

  • Knollen — bezeichnet: den Plural von Knolle die Berge Großer Knollen und Kleiner Knollen im südwestlichen Teil des Harzes Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben Wort bezeic …   Deutsch Wikipedia

  • Knollen — Knollen, verb. reg. act. welches nur bey den Brätzelbäckern üblich ist. Den Teig knollen, ihn, wenn er zerbröckelt worden, wieder zu einer zusammen hangenden Masse kneten …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Knollen — in der gotischen Architektur soviel wie Krabben (s. d.); vgl. Knollenkapitell …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Knollen — (Tubĕra), unterirdische fleischige Stamm oder Wurzelteile, die der vegetativen Vermehrung dienen. Die Wurzel K. [Tafel: Botanik I, 5] sind aus Wurzeln hervorgegangen, die Zwiebel K. oder Knollenzwiebeln aus dem Stamm …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Knollen [2] — Knollen, in der Architektur s.v.w. Krabben (s.d.) …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Knollen — Knollen, Verdickungen von Organen mehrjähriger Cormophyten; dienen der Stoffspeicherung und oft auch der vegetativen Fortpflanzung: ⇒ Sprossk., ⇒ Wurzelk …   Deutsch wörterbuch der biologie

  • Knollen — Knolle, Knollen: Mhd. knolle »Klumpen; ‹Erd›scholle; plumper Mensch«, niederl. knol »Knolle; Rübe«, engl. knoll »kleiner Hügel, Kuppe«, norw. knoll »Knolle« gehen auf germ. *knuzla oder *knuđlá »zusammengeballte Masse, Klumpen« zurück. Über die… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Knollen-Ziest — (Stachys sieboldii) Systematik Euasteriden I Ordnung: Lippenblütlerartige (Lamiales) …   Deutsch Wikipedia

  • Knollen-Platterbse — Blüten der Knollen Platterbse (Lathyrus tuberosus) Systematik Eurosiden I Ordnung …   Deutsch Wikipedia

  • Knollen-Beinwell — (Symphytum bulbosum) Systematik Kerneudikotyledonen …   Deutsch Wikipedia

  • Knollen-Seerose — (Nymphaea tuberosa) Systematik Ordnung: Seerosenartige (Nymphaeales) Familie …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»