-
41 от горшка три вершка
• ОТ ГОРШКА ДВА < ТРИ> ВЕРШКА coll[NP; these forms only; usu. predic with subj: human, often omitted; fixed WO]=====⇒ (of a child or, less often, an adult) very small in height:- peewee;- half pint;- pint-size ([NP]);- [accompanied by the gesture of placing the hand at a level indicating a short height] no bigger <taller, higher> than this.♦ "Вон слыхал про Мамлакат, от горшка два вершка, а с самим вождём за ручку здоровкается [ungrammat = здоровается]" (Максимов 2). "You've heard about Mamlakat-only knee-high to a grasshopper she was, but she got to meet Stalin" (2a).—————← "Вершок" is an old unit of linear measurement equal to 4.4 cm.Большой русско-английский фразеологический словарь > от горшка три вершка
-
42 soldo
soldo s.m.1 ( moneta) coin; ( di poco valore) penny*, (amer.) cent: un soldo d'argento, a silver coin; aveva in mano qualche soldo, he had a few coins in his hands; non ha un soldo, he hasn't got a penny (o he is penniless); una cosa da pochi soldi, a cheap thing; l'ho pagato due soldi, I paid next to nothing for it; comperare qlco. per pochi soldi, to buy (o to get) sthg. for next to nothing; non spendere un soldo, not to spend a single penny; guadagnare quattro soldi, (fam.) to earn peanuts; non valere un soldo, not to be worth a penny2 pl. ( denaro) money [U]: ci vogliono troppi soldi per vivere qui, you need too much money to live here; soldi falsi, counterfeit (o false) money; soldi facili, easy money; avere molti soldi, to have a lot of money; essere pieno di soldi, to be rolling in money (o to have bags of money); essere a corto di soldi; to be short of money; far soldi, to make money; lasciare qlcu. senza soldi, to leave s.o. penniless (o destitute)3 ( paga) pay: essere al soldo di qlcu., to be in s.o.'s pay; una spia al soldo del nemico, a spy in the pay of the enemy* * *['sɔldo] 1.sostantivo maschile1) (moneta) coin; (di scarso valore) penny, cent AEnon ho un soldo — I haven't got two pennies to rub together, I'm broke, I haven't got a dime
2) mil. pay2.essere al soldo di qcn. — to be in the pay of sb. (anche fig.)
- i facili — easy money
avere -i a palate o un sacco di -i to have loads of money; giocare a -i — to play for money
••da quattro -i — dirt cheap, cheap and nasty
per quattro -i — for a penny o a song
* * *soldo/'sɔldo/I sostantivo m.1 (moneta) coin; (di scarso valore) penny, cent AE; non voglio pagare un soldo di più I don't want to pay a penny more; non ho un soldo I haven't got two pennies to rub together, I'm broke, I haven't got a dime2 mil. pay; essere al soldo di qcn. to be in the pay of sb. (anche fig.)II soldi m.pl.(denaro) money sing.; - i facili easy money; fare (i) -i to make money; si è fatto i -i con il petrolio he got his money in oil; avere -i a palate o un sacco di -i to have loads of money; giocare a -i to play for moneyessere alto un soldo di cacio to be knee-high (to a grasshopper); li pagano quattro -i they're paid peanuts; da quattro -i dirt cheap, cheap and nasty; per quattro -i for a penny o a song; non vale un soldo (bucato) it's not worth a brass farthing o a dime. -
43 polvenkorkuinen
yks.nom. polvenkorkuinen; yks.gen. polvenkorkuisen; yks.part. polvenkorkuista; yks.ill. polvenkorkuiseen; mon.gen. polvenkorkuisten polvenkorkuisien; mon.part. polvenkorkuisia; mon.ill. polvenkorkuisiinknee-high (adje)* * *• knee-high -
44 kniehoch
knie·hoch adjknee-high;kniehoher Schnee/ kniehohes Wasser knee-deep snow/wateradv up to the/one's knees;der Schnee liegt \kniehoch the snow was knee-deep -
45 колено
свстать на коле́ни — to kneel down
стоя́ть на коле́нях — to kneel
по коле́но, по коле́ни — knee-high, knee-deep
ребёнок сиде́л у ма́тери на коле́нях — the child sat on his mother's lap
коле́ни у него́ задрожа́ли — he felt weak at the knees
-
46 гетры
2) Scottish language: cutikins3) Football: stockings4) Clothing: legwarmers, knee high socks, knee socks -
47 гольфы
1) General subject: half hose, knickerbockers, long socks, plus fours, short hose, short-hose2) Engineering: half-hose, knee-high stockings, knee-highs3) Textile: bloomers, golf, golf hose, plus-fours4) Clothing: trouser socks -
48 Strumpf
m; -(e)s, Strümpfe; (Damenstrumpf) stocking; (Kniestrumpf, Socke) sock; ein Paar Strümpfe a pair of stockings / socks; in Strümpfen herumlaufen run around in one’s stocking(ed) feet / socks; sein Geld im Strumpf haben fig. keep one’s money under the mattress; sich auf die Strümpfe machen umg. Socke* * *der Strumpf(für Damen) stocking;(für Herren) sock* * *Strụmpf [ʃtrʊmpf]m -(e)s, -e['ʃtrʏmpfə]1) sock; (= Damenstrumpf) stockingein Paar Strümpfe — a pair of socks/stockings
2)(= Sparstrumpf)
sein Geld im Strumpf haben — ≈ to keep one's money under the mattress3) (= Glühstrumpf) mantle* * *(one of a pair of close-fitting coverings for the legs and feet, reaching to or above the knee: Most women prefer tights to stockings nowadays.) stocking* * *<-[e]s, Strümpfe>[ʃtrʊmpf, pl ˈʃtrʏmpfə]m2. (Damenstrumpf) stocking* * *der; Strumpf[e]s, Strümpfe stocking; (Socke, KnieStrumpf) sockauf Strümpfen — in stockinged feet/in one's socks
* * *ein Paar Strümpfe a pair of stockings/socks;in Strümpfen herumlaufen run around in one’s stocking(ed) feet/socks;sein Geld im Strumpf haben fig keep one’s money under the mattress;* * *der; Strumpf[e]s, Strümpfe stocking; (Socke, KnieStrumpf) sockauf Strümpfen — in stockinged feet/in one's socks
* * *-¨e m.stocking n. -
49 kolanówka
f.Gen.pl. -ek1. gł. pl. (= skarpeta do kolan) knee sock, knee-high.2. (= podszewka w nogawkach) trouser-lining.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kolanówka
-
50 calceta
f.1 stocking.hacer calceta to knit2 fetter, shackle.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: calcetar.imperat.2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: calcetar.* * *1 (prenda) stocking2 (punto) knitting\hacer calceta to knit* * *SF1)2) (=media) (knee-length) stocking3) (=hierro) fetter, shackle* * ** * *= stocking, sock.Ex. The book 'Legging it' overviews trends in male and female dress from the Middle Ages to the present, concentrating on leg coverings: breeches, trousers, stockings'.Ex. To make room for your puppet's mouth, make a slit in the sock between your thumb and fingers.* * ** * *= stocking, sock.Ex: The book 'Legging it' overviews trends in male and female dress from the Middle Ages to the present, concentrating on leg coverings: breeches, trousers, stockings'.
Ex: To make room for your puppet's mouth, make a slit in the sock between your thumb and fingers.* * *A (labor) knittinghacer calceta to knitC (Chi, Méx) ( Indum) kneesock* * *
calceta sustantivo femenino ( labor) knitting;
calceta sustantivo femenino (labor de lana) knitting
♦ Locuciones: hacer calceta, to knit
' calceta' also found in these entries:
Spanish:
menguar
English:
knit
- knitting
* * *calceta nf[labor] knitting;hacer calceta to knit* * *f:hacer calceta knit* * *calceta nf: knee-high stocking -
51 گھٹنوں گھٹنوں
a.knee deep / knee high -
52 гольфы
мнknee-high socks, knee-highs (-hi's) ['niˌhaiz] -
53 zenu
[from Fre genou]: knee. Avan sa, montany ki li ti kone ti so trwa volkan ki ti ariv oter so zenu = Earlier, the mountains he knew were his three volcanoes that reached up to his knees. Enn fler ki pa inik, trwa volkan pa pli ot ki mo zenu, enn ladan finn kikfwa fini mor net = A flower that's not unique, three volcanoes that are knee-high, one of them maybe extinct forever. -
54 térdig ér
to be knee-deep, to be knee-high -
55 сапоги
1) General subject: squeaker2) American: high shoes3) Military: knee-high boots4) Engineering: boots5) Jargon: justins6) Labor protection: safety boots7) Footwear industry: rigger boots (для нефтяников) -
56 С-589
ПОД СТОЛ ПЕШКОМ ХОДИТ coll, humor VP subj: human pres or past if pres, 3rd pers only the verb always takes the final position) one is a young, small childX под стол пешком ходит - X is knee-high to a grasshopperX is (only) this high (accompanied by a hand movement indicating the child's approximate height-at waist level or lower) X can walk under tables without bending over.«Ты меня слушай, Красюк, ты еще под стол пешком ходил, когда я уже в органах работал...» (Максимов 1). "Listen to me Krasyuk, when I started working for the Organs you could still walk under tables without bending over" (1a). -
57 под стол пешком ходит
• ПОД СТОЛ ПЕШКОМ ХОДИТ coll, humor[VP; subj: human; pres or past; if pres, 3rd pers only; the verb always takes the final position]=====⇒ one is a young, small child:- X is (only) this high [accompanied by a hand movement indicating the child's approximate height-at waist level or lower];- X can walk under tables without bending over.♦ "Ты меня слушай, Красюк, ты еще под стол пешком ходил, когда я уже в органах работал..." (Максимов 1). "Listen to me Krasyuk, when I started working for the Organs you could still walk under tables without bending over" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > под стол пешком ходит
-
58 ботфорты
1) General subject: Hessian boots, jackboots, bluchers, knee-high boots2) History: Hessians -
59 малюсенький
1) General subject: diminutive, smallish, teeny weeny, wee, itty-bitty, miniscule, itsy bitsy2) Colloquial: bitsy, little bitty, tiny little (a tiny little box)3) Jocular: knee-high to a duck4) Child speech: teeny-weeny, tiny winy5) Jargon: weenchy -
60 молодой
1) General subject: calfish, fresh, green, immature (о форме), junior, juvenile, kid, new, puppyish, sappy, squab, tender, unbearded, unfledged, vernal, young, youngling, youthful, youthy, newly qualified (lawyer, engineer, etc. - AD)2) Geology: recent (о породе)3) Naval: adolescent (рельеф)4) Australian slang: knee-high to a grasshopper5) Jargon: wet-nose6) Polymers: unripe (о вискозе)7) Makarov: adolescent, new (о вине, сыре, картофеле), spring8) Taboo: green-ass
См. также в других словарях:
knee-high — adjective high enough to reach up to your knees: The wheat was still only knee high. knee high socks knee high to a grasshopper OLD FASHIONED very small, because you were very young: We ve known John since he was knee high to a grasshopper … Usage of the words and phrases in modern English
knee-high — (adj.) 1743, from KNEE (Cf. knee) (n.) + HIGH (Cf. high) (adj.). Phrase knee high to a grasshopper first recorded 1851 (earliest form was knee high to a toad, 1814) … Etymology dictionary
knee-high — ► ADJECTIVE & ADVERB ▪ so high as to reach the knees. ● knee high to a grasshopper Cf. ↑knee high to a grasshopper … English terms dictionary
Knee-high — a. Rising or reaching upward to the knees; as, the water is knee high. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
knee-high — adj 1.) tall enough to reach your knees ▪ knee high grass 2.) knee high to a grasshopper old fashioned used when talking about the past to say that someone was a young child then … Dictionary of contemporary English
knee-high — knee′ high′ adj. 1) as high as the knees 2) clo Also, knee′ hi . a sock or stocking that reaches to just below the knees • Etymology: 1735–45 … From formal English to slang
knee-high — [nē′hī′] adj. so high or tall as to reach to the knees … English World dictionary
knee-high — 1 adjective 1 tall enough to reach your knees: knee high grass 2 knee high to a grasshopper old fashioned used when talking about the past to say that someone was a very small child then 2 noun (C) a sock that ends just below your knee … Longman dictionary of contemporary English
knee-high — ADJ Something that is knee high is as tall or high as an adult s knees. ...a field of knee high sunflowers … English dictionary
knee-high — UK / US adjective high enough to reach your knees knee high socks • knee high to a grasshopper … English dictionary
knee-high — adjective Date: 1743 rising or reaching upward to the knees < knee high stockings > • knee high noun … New Collegiate Dictionary