Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

kürt

  • 1 Баллон дистанционного управления

    Универсальный русско-немецкий словарь > Баллон дистанционного управления

  • 2 окклюдер Амплатцер или окклюдер Amplatzer

    n
    med. Amplatzer-Occluder (окклюдер назван по фамилии его изобретателя - американского профессора-радиолога Курта Амплатцера (Amplatzer, Kurt))

    Универсальный русско-немецкий словарь > окклюдер Амплатцер или окклюдер Amplatzer

  • 3 дорогой

    1) о цене téuer téurer, der téuerste, am téuersten

    дорого́й пода́рок — ein téures Geschénk

    дорога́я гости́ница — ein téures Hotél

    купи́ть что л. по дорого́й цене́ — etw. téuer káufen

    Бензи́н стал тепе́рь гора́здо доро́же. — Benzín ist jetzt viel téurer gewórden.

    Э́та гости́ница для нас сли́шком дорога́. — Díeses Hotél ist uns zu téuer.

    Я хочу́ купи́ть бо́лее дороги́е часы́. — Ich möchte éine téurere Uhr káufen.

    2) которым дорожат - в знач. сказ. до́рог ist téuer, ценный ist wértvoll кому л. D, для кого л. für A

    Э́ти фотогра́фии мне [для меня́] о́чень до́роги. — Díese Fótos sind mir sehr teuer [wértvoll].

    Ваш сове́т для меня́ дорого́й. — Ihr Rat ist mir [für mich] wértvoll.

    Сейча́с дорога́ ка́ждая мину́та. — Jetzt ist jéde Minúte wértvoll. / Jetzt kommt es auf jéde Minúte án.

    3) в обращении lieb, офиц. тж. wert

    дороги́е друзья́! — Líebe Fréunde!

    дорого́й Курт! в письме — Líeber Kurt!

    дороги́е го́сти! — Wérte Gäste!

    Русско-немецкий учебный словарь > дорогой

  • 4 имя

    1) der Náme -ns, -n; слово der Name означает не только имя, но и фамилию, если уточняется, что именно имя тж. der Vórname

    краси́вое, ча́сто встреча́ющееся, ре́дкое и́мя — ein schöner, häufiger, séltener Náme

    и́мя и фами́лия — der Vor- und Famílienname [Zúname, Náchname]

    Хе́льга - э́то неме́цкое же́нское и́мя. — Hélga ist ein déutscher wéiblicher Náme [Vórname].

    и́мя́ э́той де́вочки Хе́льга. — Das Mädchen heißt Hélga. / Der (Vor)Náme díeses Mädchens ist Hélga.

    Они́ да́ли ребёнку и́мя Курт. — Sie gáben íhrem Kind den Námen Kurt.

    Он зовёт меня́ по и́мени и о́тчеству. — Er rédet mich mit dem Vór und Vátersnamen án.

    Он называ́л меня́ по и́мени. — Er nánnte mich beim Vórnamen.

    2) слава, репутация der Ruf (e)s, тк. ед. ч., der Náme ns, тк. ед. ч.

    учёный с мировы́м и́менем — ein Geléhrter von Wéltruf

    учёный с и́менем — ein Geléhrter mit gróßem Námen

    3) грам.

    и́мя существи́тельное — das Súbstantiv

    и́мя прилага́тельное — das Ádjektiv

    и́мени: теа́тр и́мени Пу́шкина — das Púschkin Theáter

    на и́мя кого л.auf jmds. Námen, auf den Námen...:

    Пошли́те э́то на моё и́мя. — Schícken Sie das auf méinen Námen.

    Э́та сберкни́жка на и́мя Петро́ва. — Das Spárbuch läuft auf den Námen Petrów

    от и́мени кого л. — im Námen

    Разреши́те мне приве́тствовать вас от и́мени на́шей делега́ции. — Gestátten Sie mir, Sie im Námen únserer Delegatión zu begrüßen.

    Русско-немецкий учебный словарь > имя

  • 5 Сравнительная степень

    Сравнительная степень указывает на наличие у объекта какого-либо качества в большей степени, чем у другого объекта:
    Der Bruder ist älter als die Schwester. - Брат старше сестры.
    ihr um 3 Jahre älterer Bruder… - её брат, который старше её на 3 года,…
    Сравнительная степень употребляется, когда сравниваются два предмета или явления:
    Ein Vater hatte zwei Söhne, davon war der ältere (nicht: der älteste) klug. - У отца было два сына, из них старший (не: самый старший) был умным.
    Сравнительная степень образуется путем прибавления к основе прилагательного суффикса -er:
    breit – breiter шире
    fleißig – fleißiger прилежнее
    При этом у некоторых прилагательных выпадает или может выпадать -e в слоге, предшествующем суффиксу -er (см. Особенности образования степеней сравнения, с. 272).
    Некоторые односложные прилагательные получают в сравнительной степени умлаут (см. с. 274-275).
    После сравнительной степени используется союз als:
    Kurt ist größer als Klaus. - Курт выше Клауса.
    Союз denn устарел. Он употребляется в высоком стиле, в конструкции прилагательное в сравнительной степени + denn + je и с целью избежать повторения als:
    Dieses Jahr war das Wetter schlechter denn je (zuvor). - В этом году погода хуже чем когда-либо (раньше).
    Er war als Schriftsteller noch begabter denn als Maler. - Как писатель он был ещё более одарённым, чем как художник.
    Прилагательные в сравнительной степени могут употребляться в качестве определения и в качестве именной части сказуемого. В первом случае они склоняются, во втором – не склоняются:
    Das ist ein interessanterer Roman. - Это более интересный роман.
    Dieser Roman ist interessanter als jener. - Этот роман интереснее, чем тот.
    У некоторых прилагательных (jung, alt, lang, kurz, groß, klein; alt, neu и т.д.) форма сравнительной степени может означать не бóльшую, а меньшую степень качества по сравнению с положительной:
    ein jüngerer Mann - не моложе, а старше, чем ein junger Mann
    ein älterer Mann - не старше, а моложе, чем ein alter Mann
    Сравнительная степень относится по смыслу к антонимичному прилагательному:
    jung - älter - alt
    alt - jünger - jung
    kurz - länger - lang
    Das ist etwas für ältere Leute. - Это кое-что для пожилых людей.
    Значение сравнительной степени älter передано на русский язык словом пожилой (= начинающий стареть, немолодой).
    Wir führten ein längeres Gespräch. - Мы вели довольно продолжительную беседу.
    В переводе добавлено слово „ довольно“, несколько уменьшающее степень качества.
    Das ist eine größere Stadt. - Это (относительно) крупный город.

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Сравнительная степень

См. также в других словарях:

  • Kurt — ist ein verbreiteter männlicher Vorname. Varianten sind: Cord, Curd, Curt (engl.) Inhaltsverzeichnis 1 Herkunft und Bedeutung des Namens 2 Namenstag 3 Berühmte Namensträger …   Deutsch Wikipedia

  • Kurt — is a given name. Its principal English variant is Curt, while others include Cord, Curd, and Kort. It originated as a short form of Curtis, Konrad (Conrad), and Kunibert. Curt also means to be impolitely brief. The meaning of the name is: Full of …   Wikipedia

  • Kurt — est un prénom d origine germanique puis anglaise. Sa principale variante en anglais est Curt, on trouve aussi Cord, Curd, ou Kort. C est à l origine un diminutif de Curtis, Konrad (Conrad), et Kunibert. Son jour de fête est le 12 novembre (Suède) …   Wikipédia en Français

  • KURT — (от англ. Kansas University Real Time Linux) расширение «мягкого» реального времени для ядра Linux. Этот проект основан на минимальных изменениях Linux и предоставляет разработчику два режима работы нормальный (normal mode) и реального… …   Википедия

  • Kurt — hace referencia a: Kurt Cobain, cantante, compositor, y guitarrista de la banda de rock Nirvana; Kurt Angle, luchador profesional de la promoción TNA Kurt Lewin, psicólogo alemán; Kurt Waldheim, diplomático y político austriaco. Esta pá …   Wikipedia Español

  • kurt — interj. apie slankos balsą: Slanka lėkdama sako: kurt kurt kurt Rt …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • Kurt [2] — Kurt, Dynastie des Moluk Kurt, die in Asien nach den Modhafferiern 130 Jahre durch 8 Fürsten geherrscht hat. Hauptstadt war Schiras, der Anfang ihrer Regierung fällt in die zweite Hälfte des 15. Jahrh …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Kurt — Kurt, Kurd Kurzform von → Konrad (Bedeutung: kühner Ratgeber). Traditioneller Name, in Deutschland im frühen 20. Jahrhundert sehr beliebt. Namensträger: Kurt Tucholsky, deutscher Schriftsteller …   Deutsch namen

  • Kurt — Surtout porté en Moselle (variante : Kurth), c est une forme courte du nom de personne germanique Konrad. Le nom Kurt peut aussi être d origine turque. Dans ce cas, c est un nom de personne signifiant loup …   Noms de famille

  • Kurt [1] — Kurt, altdeutscher Name für Konrad …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Kurt — ist nach Pierer und Fleischner so viel als Konrad …   Vollständiges Heiligen-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»