-
21 repraesento
re-praesento, āvī, ātum, āre [ praesens ]1) наглядно представлять, воображать (aliquid animo QC, Q); сразу же обнаруживать ( improbitatem suam C)2) восстанавливать, возобновлять ( memoriam alicujus rei C)3) воспроизводить, подражать (mores alicujus H; imaginem sceleris Q)4) тотчас приводить в исполнение, немедленно исполнять (poenam Su; minas L); тотчас же начинать ( judicia Q): немедленно применять, сразу же пускать в ход ( medicinam C); немедленно осуществлять, вводить ( libertatem C)5) тотчас заплатить, платить наличными деньгами ( pecuniam C)6) med. явиться, предстать (repraesentari judicio Ap) -
22 subscribo
sub-scrībo, scrīpsī, scrīptum, ere1)а) делать внизу надпись, надписывать ( alicui rei)s. aliquid sepulcro O — написать что-л. на могилеб) приписывать внизу (earum litterarum exemplum s. C)2) юр. выступать с письменным обвинением, письменно подтвердить чьё-л. обвинениеin L. Popillium subscripsit L. Gel lius, quod is pecuniam accepisset C — против Л. Попиллия Л. Геллий письменно заявил, что тот дал себя подкупитьalicui accusanti s. Su — поддержать чьё-л. обвинение3) ( о цензоре) письменно излагать причину наложения взыскания (s. causam C; s. de judicio corrupto C)4) ставить, подпись, подписывать (s. alicujus judicium PJ; s. testamento Dig)de supplicio capite damnati s. Su — подписать смертный приговор5) записывать, регистрировать ( numerum aratorum C)6) поддерживать, присоединяться ( odiis accusationibusque Hannibalis L) -
23 vinco
vīcī, victum, ere1) одерживать победу, побеждать, быть победителем, одолевать (bello Galliam Cs; in certamine L; omnia vincit Amor V)v. Olympia Enn ap. C — быть (оказаться) победителем на олимпийских играхqui vicerunt (vincerant) Cs, L (= vincentes) — победителиet v. et vinci luctuosum rei publicae fore putavi C — я полагал, что как победить, так и быть побеждённым окажется плачевным для Рима2) одерживать верх, получать превосходство (преобладание) (vincit imitationem veritas C)vincite, si ita vultis Cs — пусть будет по-вашемуea sententia vicit L — это мнение было принято (прошло)paucis sententiis v. L — получить перевес незначительным большинством голосовpeccavi, fateor, vincor Ter — признаю свою вину и сдаюсьnegatum vincor, ut credam H я — вынужден поверить тому, что отрицал3) успешно доказать, воочию показать ( aliquid verbis V)vince Oppianicum bonum virum fuisse C — докажи, что Оппианик был честным человеком4) превзойти (aliquem eloquentiā C; beluas morum immanitate C)opinionem v. omnium C — превзойти все ожиданияnaturam studio v. Cs — усердием превзойти естественные (человеческие) возможностиvir nulli victus resolvere muros ariĕte Sil — муж, непревзойдённый в искусстве разрушать стены тараном5) заглушать ( strepitum L)6) выигрывать (quinquaginta milia v. Su)v. causam C, O и judicium (judicio) C — выиграть судебный процесс7)а) преодолеть, побороть (difficultates Hirt; medicinā vinci fata non possunt Q)ascensu v. montes Cld — совершать переход через горыб) подавлять (iram Just; naturam C)v. aequora H — покорять моряv. saecula V — пережить векаfata vivendo v. V — прожить дольше положенного судьбой (срока)silentium v. T, QC — нарушить молчаниеnoctem flammis v. V — рассеять ночную тьму огнямиaliquid flammā v. V — варить что-л. на огнеmetalla fornacibus v. T — плавить руду в горнахvinci somno L (sopore O) — быть охваченным сномvetustatis injuriā victus Pt — пришедший в ветхость, обветшавшийvinci a voluptate C — поддаться наслаждению, не устоять перед соблазном8) растрогать, смягчить (aliquem precibus L; longo tempore victus O) -
24 Damnant quod non intellegunt
Осуждают то, чего не понимают.Квинтилиан, "Обучение оратора", X, 1, 26: Modesto et circumspecto judicio de tantis viris pronuntiandum est, ne, quod plerisque accidit, damnent quae non intellegunt. "Суждение о столь выдающихся писателях должно быть скромным и осмотрительным, чтобы мы не впали в ошибку, свойственную многим, которые осуждают то, чего не понимают".ср. И. А. Крылов "Петух и жемчужное зерно", 9-10:Невежи судят точно так:В чем толку не поймут, то все у них пустяк.Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Damnant quod non intellegunt
-
25 Et ecce plus quam Salomon hic
И вот перед вами больше, нежели Соломон.Евангелие от Матфея, 12.42: Regina,austri surget in judicio cum generatione ista et condemnavit eam, quia verit a rinibus terrae audire sapientiam Salomonis; et ecce, plusquam Salomon htc. "Царица южная восстанет на суд с родом сим, и осудит его: ибо она приходила от пределов земли послушать мудрости Соломоновой; и вот, здесь больше Соломона".- Слова Христа о самом себе.Милостивые государи! Сейчас вполне уместно будет привести слова евангелия: et ecce plus quam Salomon hic. Здесь перед вами сокровище бесценное: я имею в виду монсеньера Пантагрюэля, слава которого привлекла меня сюда из Англии, ибо я жаждал побеседовать С ним о занимавших мое воображение неразрешимых вопросах магии, алхимии, кабалы, геомантии, астрологии, а равно и философии. (Франсуа Рабле, Гаргантюа и Пантагрюэль.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Et ecce plus quam Salomon hic
-
26 appetere
1) стремиться к чему, желать, искать, matrimonium (1. 11 § 2. D. 24, 2), bona paterna (1. 1. pr D. 37, 6). 2) брать, praedam (1. 4 § 1. D. 47, 9). 3) нападать (1. 6 § 3. D. 29, 5. 1. 47 § 1. D. 38, 2). 4) предъявлять иск, civiliter s. criminaliter appeti (1. 2. C. 1, 29);app. judicio (1. 14 § 3. D. 38, 2);
per calumniam (1. 27 § 5. D. 48, 5).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > appetere
-
27 calumnia
клевета, ябеда, ложная жалоба, в тесн. смысле проступок того, кто в гражданском или уголовном процессе по злобе обвинял заведомо невинного и преследовал его судом; - per cal. negotium alicui facere - под calumnia нужно здесь понимать не только ложное обвинение, но вообще все меры и действия с целью запутать кого в процесс гражданский или уголовный (§ 25 J. 4, 6. 1. 1 pr. § 1. 1. 3 § 3 D. 3, 6);al. ejus, qui temere controversiam movit (1. 39 § 1 1). 49, 12);
calumniae causa litem inslituere (1. 10 D. 5, 1);
per cal. in jus vocare (1. 4 § 1 D. 2, 7);
actionem insiituere (1. 43 D. 47, 10), petere heveditatem (1. 43 D. 5, 3), satis petere (1. 3 § 1 D. 36, 4), ventris nom. in poss. mitti (1. 15 - 18 D. 3, 2. 1. 1 § 2 D. 25, 6);
Gai. IV. 172. 174. 178. 179. 186;
de s. pro cal. jurare, клятвою подтвердить верность, истинность иска, справедливость доноса (§ J. 4, 16. I. 7 pr. I. 13 § 3 D. 39, 2);
jusjurandum, juramentum de cal., propter calum. dandum (1. 34 § 7 D. 12, 2. 1. 1 C. 2, 59);
actio calumniae, по дреннему праву, иск невинно обвиненного ответчика, о вознаграждении вреда и убытков, возникших вследствие возбуждения фальшивого гражданского процесса (§ 1 J. 4, 16);
in judicio publico calumniae causa quid fecisse judicatus (1. 1 pr. D. 3, 2);
calumnia notatus, обвиненный в поступке несправедливо поднятого иска (1. 4 D. 48, 2).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > calumnia
-
28 civiliter
(adv.) 1) = jure civili (см. civilis s. 2 и 3), прот. naturaliter или jure praetorio: civil. obligare (1. 1 § 1 D. 11, 6. 1. 1 pr. D.: 27, 4. 1. 14 D. 44, 7. 1. 8 § 4 D. 46, 4. 1. 12 D. 46, 6);conveniri (l. 17 pr. D. 49, 17);
verborum obligatio aut naturaliter resolvilur aut civil. (1. 107 D. 46. 3);
civ. аcquirere (1. 53 D. 41, 1);
in potestate habere (1. 23 § 2 D. 41, 2);
possidere (1. 3 § 15. 1. 7 § 1 D. 10, 4. 1. и 24 D. 41, 2. 1. 1 § 9 D. 43, 16. 1. 38 § 7. 8 D. 45, 1);
civ. nupta (1. 28 § 3 D. 28, 2);
2) по закону, судебным порядком: civ. exactionem fieri oportuit, прот. extra ordinem (1. 23 § 3 D. 4, 2);civ. turpe (1. 42 D. 50, 16); (1. 134 D. 50, 16).
3) путем гражданского процесса прот. criminaliter: civ. agere, actionem, movere (1. 94 D. 47, 2. 1. 7 § 6. 1. 37 D. 47, 10), exercere (1. 28 § 12 D. 48, 19), experiri (1. 23 C. 9, 23), queri (1. 9 C. 9, 22), judicio consistere (l. 8 C. 2, 19), appeti (1. 2 C. 1, 29), requiri (l. 24 C. 9, 22), perurgeri (1. 1 C. 9, 31). 4) справедливым, снисходительным образом, напр. при осуществлении служебности (1. 9 D. 8, 1);civ. poscere (1. 7 C. 8, 16).
melius et cvilius faciet Praetor (1. 1 § 2 D. 25, 5).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > civiliter
-
29 communicare
1) делать общим, разделять, участвовать в чем: communicari, давать кому участие в чем, societatis judicio cogi, rem communicare (1. 74 D. 17, 2), (1. 20 D. 32);comm. cum aliquo emtionem (1. 41 pr. eod.), administrationem (1. 19 D. 26, 7);
communicatur periculum (1. 9 § 9 eod.);
ususfructus (1. 6 § 2 D. 7, 2 1. 16 § 1 D. 1 0, 2);
2) сравнить, rem ob compensationem mutui criminis inter utrosque comm. (1. 13 § 5 D. 48, 5). 3) пользоваться (1. 1 C. 2, 26).praedia inter eosdem communicata (1. 34 D. 8, 3).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > communicare
-
30 consistere
1) стоять: locus, ubi quis consistat moveaturque spectaculum sui praebiturus (1. 2 § 5 D. 3, 2. 1. 1 pr. 1. 5 § 6. 9 D. 9, 3. 1. 15 pr. D. 8, 1). 2) находиться, проживать: si quo constitit, non dico jure domicilii, sed tabernulam - conducens (1. 19 § 2 D. 5, 1);3)предъявлять иск против кого: cons. adversus aliquem (1. 53 D. 5, 1. 1. 13 § 3 D. 20, 1. 1. 9 pr. D. 40, 12), cum aliquo (1. 49 D. 5, 3. 1. 5 pr. D. 40, 1. 1. 7 D. 48, 10);in alia provincia cons. = constitutum esse (l. 1 C. 3, 19).
cons. adversus aliq. actione tutelae (1. 3 C. 5, 54. 1. 1 C. 5, 75. 1. 1 C. 9, 20);
4) существовать, бывать, а) иметь место (Gai. III. 24);judicio communi divid., venditi (1. 1 C. 3, 37. 1. 1 C. 4, 49).
b) становиться, иметь законное основание (1. 98 pr. D. 45, 1. 1. 1291 1 D. 50, 17. 1. 14 § 1 D. 20, 1. 1. 1 § 2 D. 13, 6. 1. 27 D. 24, 1); с) основываться, зависеть от: obligationum substantia in eo consistit etc. (1. 3 pr. D. 44, 7); (1. 1 pr. D. 17, 1), res, quae in abusu consistunt (1. 5 § 1 D. 7, 5);
d) состоять из, ex particulis (1. 76 D. 5, 1);
usufr. ex fruendo consistit (1. 1 pr. D. 7, 3).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > consistere
-
31 contestari
в собст. см. призывать в свидетели (Fest. de verb. signif,): затем обоз. в присутствии свидетелей утверждать, сказать, = testato jubere (1. 1 § 1 D. 15, 4);contest. apud acta (1. 7 § 3 D. 50, 2. 1. 3 C. 4, 21);
contest. excusationum causas (1. 38 D. 27. 1). Contestatio, призыв свидетелей, acceptam mutuo sortem creditoribus post contestationem offerre (1. 19 C. 4, 32); (1. 8 C. 8, 28); (1. 1 C. 10, 70);
suprema contest., изъявление предсмертной воли в присутствии свидетелей (1. 20 § 8 D. 28, 1); вообще изъявление воли (1. 20 D. 50, 1);
poenitentiae contest. (1. 12 C. 4, 38);
publice, contestalione publica, nupsisse (1. 7 C. 5, 17). Litis contestatio в периоде legis actionum обозначало момент окончания производства перед магистратом (in jure), т. е. момент перехода спорного дела ex jure - in judicio, причем стороны обращались к свидетелям со словами: testes estote. Отсюда и сам этот момент получил свое название litis contestatio, засвидетельствование спора. С появлением формулярной системы уже не представлялось больше надобности в таком засвидетельствовании. Тут 1. с. считается тем моментом, когда стороны приняли взаимные заключения, уговорившись о том, что они в определении своих прав и обязательств подчиняютса формуле и решению судьи; аctor litem contestatur cum aliquo s. adversus aliquem. Выражения litis coutestatio, litem coutestari относятся обыкновенно к истцу, т. е. истец представляет свое требование перед магистратом и начинает процесс (1. 10 D. 2, 11. 1. 11 D. 5, 1. 1. 26 § 5 D. 9, 4. 1. 23 § 3 D. 12, 6. 1. 28 D. 46, 2); то самое обозн.: actionem s. judicium contest. (§ 1 J. 4, 12. 1. 7 § 1 D. 5, 3. 1. 19. D. 24, 3); тк. lis contestatur in aliquem s. cum aliquo (1. 14 D. 3, 2. 1. 11 pr. D. 13, 7. 1. 3 § 10 D. 46, 7); к ответчику относится термин litem contest. в 1. 32 § 9 D. 4, 8, хотя употребляется также выражение judicium accipere; в определениях: tempore litis contestatae s. contestandae, ante litem contestatam s. litis contestationem, post litem contest. обознач litem cont, заключительный акт производства ип jure, когда обе тяжущиеся стороны заканчивали свои объяснения перед сановником и дело переходило к судье для окончательного решения (1. 8 § 2. 1. 16. 17 pr. D. 3, 3. 1. 37 D. 3, 5. 31 pr. D. 12, 1 1. 25 § 8 D. 21, 1. 1. 3 § 1 D. 22, 1. 1. 8 D. 42, 1. 1. 11 pr. D. 44, 4). Когда со времен императора Диоклетиана все гражданские процессы стали производиться в форме extraordinariae cognitionis, не могло быть этого акта (litis cont.) в смысле формальном. По началам Юстинианового права litem contestari и litis contestatio обознач. момент, когда обе тяжущиеся стороны заканчивали свои судебные объяснения (требования истца и возражения ответчика) (1. 14 § 1 C. 3, 1); (1. 2 pr. C. 2, 59); (1. 33 C. 8, 54); рескрипт императора Септимия Севера (1. un. C. 3. 9): "lis tunc contestata videtur, quum judex per parrationem negotii causam audire coeperit, содержит в себе, вероятно, интерполяцию. Выражения источников: praescriptionem peremtoriam contestar i и exceptionis contestatio в 1. 8. 9 C. 8, 36, обозначают предъявление возражений со стороны ответчика и возникающее вследствие того производство. Также к начатию уголовного производства относятся litem contestari, litis contestatio (1. 20. D. 48, 2. 1. 3 C. 9, 44).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > contestari
-
32 continere
1) держать, удержать, cont. aquam (1. 1 § 4. 1. 3 pr. D. 43. 21);in carcere, in vinculis contineri (1. 8 § 9 D. 48, 19);
mulierem consuetudinis causa cont. (1. 34 pr. D. 48, 5);
terra contineri, s. se continere, в соединении с землей (1. 78 D. 6, 1. 1. 3 § 5 D. 47, 7);
2) содержать, заключать в себе: actio rei persecutionem continet (1. 10 § 1 D. 4, 2. 1. 34 § 2 D. 44, 7);res, quae solo continentur (1. 1 § 1 D. 6, 1).
contineri officio, arbitratu judicis (1. 38 44 D. 5, 3. 1. 76 pr. D. 6, 1. 1. 12 D. 8, 5), vindicatione (1. 3 pr. D. 6, 1), emli judicio (1. 11 § 3 D. 19, 1), stipulatione (1. 3 pr. 1. 5 pr. D. 7, 9. 1. 158 D. 50, 16), appellatione (1. 136. 138. 145. 146 eod.), scriptura (1. 9 § 2 D. 2, 13), edicto (1. 11 pr. D. 4, 4. 1. 7 D. 27, 1);
quod pondere, mensura continetur (1. 38 D. 5, 1. 1. 2 § 3 D 12, 1. 1. 34 § 6 D. 30).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > continere
-
33 contrarius
1) противоположный: contr. consensus s. dissensus (1. 80 D. 46, 3. 1. 35 D. 50, 17);sub contrariis conditionibus legare aliquid (1. 27 D. 31. 1. 3 D. 36, 3. 1. 8 § 1 D. 46, 5);
contraria actio s. contrarium judicium, a) иск обратный, направленный на обратное требование добавочных сторон сделки, которые прямо предусмотрены не были, - в противоп. actio directa s. principalis, s. rectum judicium (1. 2 J. 4, 1 D. 1. 6 § 7 D. 3, 2. 1. 17 § 1. 1. 18 § 4 D. 13, 6), напр. actio contr. commodati, ссудопринимателя против ссудодателя (commodans);
contr. actio, contr. judicium mandati, иск уполномоченного прот. доверителя о возврате необходимых по исполнению уполномочия издержек (1. 46 § 5 D. 3, 3. 1. 14 D. 6, 2. 1. 54 § 1 D. 17, 1);
contr. judic. depositi, иск принимателя поклажи против покладчика (1. 5 pr. D. 16, 3);
contr. a. pigneraticia (см.);
contr. tutelae actio s. judicium (tit. D. 27, 4. 1. 28 D. 4, 4. 1. 5 D. 27, 5. tit. C. 5, 58);
b) actio contr. = negatoria (1. 8 pr. D. 8, 5). - Contrarium (subst.); противоположность, ип contrarium agi (1. 153 D. 50, 17);
2) противный: contrarium consensui (1. 116 pr. D. 50, 17), bonae fidei judicio (l. 23 eod.) 3) неблагоприятный: contr. fortuna uti (1. 75 pr. D. 36, 1): contr. sententiam accipere (1. 29 § 1 D. 44. 2).ex contrario s. per contrarium, тк. in contrarium, напротив того (1. 8 § 1 D. 2, 4. 1. 22 D. 4, 4. 1. 56 § 1 D. 35, 2. 1. 69 D. 36, 1. 1. 82 D. 50, 16).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > contrarius
-
34 satis
достаточно, довольно (1. 1 § 1 D. 11, 6. 1. 14 D. 1, 18. 1. 19 D. 2, 4. 1. 158 D. 50, 16. 1. 234 § 1 eod.); тк. очень, напр.magna et satis necessaria causa (1. 7 § 3 D. 43, 24. 1. 15 pr. D. 3, 3. 1. 6 pr. D. 13, 7. 1. 71 pr. D. 29, 2);satis minima res (1. 4 D. 4, 1). - Satisfacere, удовлетворять, исполнять (1. 1 D. 2, 8. cf. 1. 5 § 3 D. 45, 1. 1. 5 § 24 D. 36, 4), conditioni (1. 77 § 1 D. 36, 1. 1. 84 § 7 D. 30. 1. 123 pr. eod.), Falcidiae (1. 80 eod. 1. 93 D. 35, 2), edicto (1, 1 § 11 D. 37, 6), sententiae (1. 50 D. 35, 1). iudicatis (1. 40 § 1 D. 2, 14. 1. 2 § 1 D. 45, 1), satisfac. creditoribus (1. 67 § 2 D. 12, 6. 1. 28 D. 39, 5. 1. 32 pr. D. 40, 5. 1. 30 pr. D. 33, 2); отсюда = solvere, praestare: satisfac. aeri alieno (1. 13 D. 27, 9), debito (1. 11 C. 8, 41. 1. 2 C. 11, 20. 1. 54 § 1 D. 19, 2);
satisfactio, удовлетворение верителя (1. 5 § 16. 17. D. 36, 4. 1. 176 D. 50 16);
oсоб. относятся эти термины к удо-влетворению кредитора посредством экс-промиссии, datio in solutum, novatio, acceptilatio, pactum de non petendo, compensatio и к обеспечевию посредством nopучителей или залога (1. 6 § 1 D. 20, 6. cf. 1. 10 D. 13, 7. 1. 41 § 1 D. 40, 4);
fidem habere emtori sine ulla satisfact. (1. 19 D. 18, 1. 1. 53 eod. 1. 19 eod. 1. 11 § 2 D. 19, 1. 1. 9 § 3 D. 13, 7. 1. 14 D. 20, 6. 1. 8 pr. D. 25, 2. cf. 1. 41 § 7 D. 32); иногда в смысле штрафа за преступление (1. 14 § 11 D. 4, 2. 1. 5 D. 2, 9. 1. 17 § 4. 6. D. 47, 10); (§ 6 cit.). - Satis agere, заботиться (1. 10 pr. D. 35, 1-другие пишут exegerit). - Satisdare, представлять обеспечение, особ. посредством поручителей;
satisdatio, обеспечение, nopучительство (1. 1 D. 2, 8. cf. 1. 7 D. 46, 5); отсюда satisdare, satisdatio, прот. promittere s. repromittere, (nuda) promissio s. repromissio (1. 1 § 5. 7. eod. § 2 I. 4, 11. 1. 45 pr. D. 3, 3. 1. 56 pr. D. 21, 2. 1. 7 pr. 1. 9 § 4. 5 1. 10. 11. 13 pr. § 1 D. 39, 2);
satisdatio = fidejussoris datio (1. 3 C. 6, 38);
satisdato cavere, прот. nuda cautio или pignoribus datis cavere (1. 2 § 6 D. 5, 1. 1. 4 § 8 D. 40, 5. 1. 16 D. 1, 18. 1. 4 § 5 D. 2, 11, 1. 17 D. 48, 2. 1. 18 § 5 D. 49, 17. 1. 61. cf. 1. 46 § 2 D. 3, 3. 1. 28. 33 § 3. I 39 § 2. 1. 40 § 2. 3. 1. 4. 43 § 3. 6. 1. 46 pr. eod. pr. § 1 seq. I. 4. 11. Gai. IV. 25. 84. 91. 98. 169);
satisd. judicio sistendi causa (1. 4 § 5 D. 2, 11. 1. 5 § 1 D. 26, 4. 1. 5 § 1 D. 36, 4. 1. 8 eod. 1. 8 § 4 D. 2, 8. 1. 16 § 1 D. 36, 3. 1. 4 C. 6, 54. 1. 5 § 1 D. 5, 3. 1. 20 D. 21, 2); тк. satisdatio = satisfactio, прот. solutio (1. 49 D. 46, 3). - Satis praestare = satisdare (1. 8 D. 7, 5). - Satis cavere = satisdato cavere (1. 60 § 1 D. 7, 1. 1. 5 § 3 D. 26, 4). - Satis offerre = satisdationem offerre (1. 5 D. 26, 10. 1. 21 § 1 D. 39, 1. 1. 3 § 5 D. 43. 24. 1. 1 § 4 D. 48, 17). - Satis accipere = satisdationem accipere (1. 11 D. 2, 8. 1. 28. 43 § 6 D. 3, 3. 1. 64 § 1 D. 5, 1. 1. 8 D. 7, 5. 1. 22 § 1. 1. 40. 41 § 2 D. 21, 2. 1. 1 pr. 1. 5 § 30 D. 36, 4. 1. 39 § 1 D. 40, 7);
satis acceptio (1. 5 § 2 eod.). - Satis petere, postulare, desiderare, exigere = satisdationem petere etc. (1. 7 § 2 D. 2, 8. 1. 35 § 3 D. 3, 3. 1. 52 § 4 D. 5, 1. 1. 9 § 4 D. 10, 4. 1. 5 § 3 D. 26, 4. 1. 14. 46 § 6. 1. 53 D. 26, 7. 1. 1 § 15 D. 27, 3).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > satis
- 1
- 2
См. также в других словарях:
judicio — (del lat. «iudicĭum»; ant.) m. Juicio. * * * judicio. (Del lat. iudicĭum). m. desus. juicio … Enciclopedia Universal
judicio — (Del lat. iudicĭum). m. desus. juicio … Diccionario de la lengua española
in judicio — /in jadis(h)(i)yow/ In Roman law, in the course of an actual trial; before a judge (judex). A cause, during its preparatory stages, conducted before the praetor, was said to be in jure; in its second stage, after it had been sent to a judex for… … Black's law dictionary
in judicio — /in jadis(h)(i)yow/ In Roman law, in the course of an actual trial; before a judge (judex). A cause, during its preparatory stages, conducted before the praetor, was said to be in jure; in its second stage, after it had been sent to a judex for… … Black's law dictionary
acta in uno judicio non probant in alio nisi inter easdem personas — /aekta in yuwnow juwdishiyow non prowbaent in eyliyow naysay intar iyeysdam parsownas/ Things done in one action cannot be taken as evidence in another, unless it be between the same parties … Black's law dictionary
confessus in judicio pro judicato habetur, et quodammodo sua sententia damnatur — /kanfesas in juwdish(iy)ow prow juwdakeytow habiytar, et kwowdaemadow s(y)uwa sentensh(iy)a daemneytar/ A person confessing his guilt when arraigned is deemed to have been found guilty, and is, as it were, condemned by his own sentence … Black's law dictionary
de falso judicio — /diy folsow juwdishiyow/ Writ of false judgment … Black's law dictionary
in judicio non creditor nisi juratis — /in jadis(hXi)yow non kredatar naysay jareytas/ In a trial, credence is given only to those who are sworn … Black's law dictionary
jurato creditur in judicio — /jareydow kredatar in jadish(iy)ow/ He who makes oath is to be believed in judgment … Black's law dictionary
acta in uno judicio non probant in alio nisi inter easdem personas — /aekta in yuwnow juwdishiyow non prowbaent in eyliyow naysay intar iyeysdam parsownas/ Things done in one action cannot be taken as evidence in another, unless it be between the same parties … Black's law dictionary
confessus in judicio pro judicato habetur, et quodammodo sua sententia damnatur — /kanfesas in juwdish(iy)ow prow juwdakeytow habiytar, et kwowdaemadow s(y)uwa sentensh(iy)a daemneytar/ A person confessing his guilt when arraigned is deemed to have been found guilty, and is, as it were, condemned by his own sentence … Black's law dictionary