Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

john+says+that+we

  • 1 Permission

    1)
    а) Чтобы попросить разрешения сделать что-либо, используют глаголы can/ could и may/ might. (May, might носят более официальный оттенок).

    Can I speak to Mary, please? — Могу я поговорить с Мери?

    Could I use your bicycle? — Можно мне воспользоваться твоим велосипедом?

    May I come in? — Можно войти?

    б) Попросить разрешения более официальным способом можно с помощью выражений I wonder if you would mind if..., Would you mind if... (в предложении после союза if употребляется Past simple), Do you mind if... (после союза if употребляется Present simple)

    I wonder if you would mind very much if I went to bed? — Вы не будете возражать, если я пойду спать?

    Do you mind if we don't discuss my husband? — Вы не возражаете, если мы не будем обсуждать моего мужа?

    2)
    а) Чтобы дать разрешение (или отказать в нем), используют глаголы can и may (но не could).

    Yes, you can borrow my bicycle — Да, ты можешь взять мой велосипед.

    You may come in — Можете войти

    Can I go out and play?’ - ‘No, you can't’ — " Можно пойти поиграть на улице?" - "Нет, нельзя"

    б) Для выражения запрещения (а не просто отклонения просьбы) используется глагол must с отрицанием. О других способах выражения запрещения - см. Giving orders, 1.

    Children must not be left alone! — Нельзя оставлять детей без присмотра!

    3)
    а) Чтобы передать в непрямой речи (см. Indirect speech), что некто дает или дал разрешение на что-либо, используются глаголы can (настоящее и будущее время) и could (прошедшее время).

    John says that we can stay at his house — Джон говорит, что мы можем остановиться у него.

    He said I could/can take his umbrella — Он сказал, что я могу взять его зонт.

    б) Если в прямой речи сообщается, что нечто было разрешено в некоторой определенной ситуации, то можно употребить was/were allowed to, но не could. Если нечто было разрешено вообще, можно использовать глагол could и выражение was/were allowed to.

    I was allowed to come in — Мне разрешили войти (здесь употребление could невозможно).

    People were allowed to/could start small and medium-sized businesses — Людям было разрешено заниматься мелким и средним бизнесом.

    в) В отрицательных предложениях о прошлом, чтобы сообщить о том, что нечто было разрешено как вообще, так и в конкретной ситуации, можно использовать и выражение was/were allowed to, и глагол could.

    We were not allowed to/couldn't open that door. — Нам не разрешали открывать эту дверь / Нам не разрешили открыть эту дверь.

    — Просьбы см. Requests

    — Как предложить вещь, помощь или идею см. Offers and suggestions

    English-Russian grammar dictionary > Permission

  • 2 at any rate

    (at least: It's a pity it has started to rain, but at any rate we can still enjoy ourselves at the cinema; The Queen is coming to see us - at any rate, that's what John says.) i alle fald; i hvert fald
    * * *
    (at least: It's a pity it has started to rain, but at any rate we can still enjoy ourselves at the cinema; The Queen is coming to see us - at any rate, that's what John says.) i alle fald; i hvert fald

    English-Danish dictionary > at any rate

  • 3 bet

    s.
    1 apuesta (gamble)
    2 (adivinar, opción)
    my bet is that he'll come personalmente, creo que vendrá
    your best bet would be to… lo mejor que puedes hacer es…
    it's a safe bet es casi seguro
    pp.
    participio pasado del verbo BET.
    pt.
    pretérito del verbo BET.
    vt.
    1 apostar (gamble)
    I bet you don't! ¡a que no!
    I bet you she'll win te apuesto o qué te apuestas a que gana ella
    I bet you anything he won't do it te apuesto lo que quieras a que no lo consigue
    3 hacer una apuesta, apostar.
    4 apostar a que, apostar que.
    vi.
    to bet on a horse apostar a un caballo
    I wouldn't bet on it! yo no me apostaría nada
    you bet! ¡ya lo creo!, ¡por supuesto!
    John says he's sorry - I bet he does! John dice que lo siente - ¡ya lo creo! o ¡hombre, claro! (español de España)
    (pt & pp bet o betted)

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > bet

  • 4 at any rate

    (at least: It's a pity it has started to rain, but at any rate we can still enjoy ourselves at the cinema; The Queen is coming to see us - at any rate, that's what John says.) al menos
    (anyway) de todos modos 2 (at least) por lo menos, al menos
    expr.
    de todos modos expr.

    English-spanish dictionary > at any rate

  • 5 at any rate

    (at least: It's a pity it has started to rain, but at any rate we can still enjoy ourselves at the cinema; The Queen is coming to see us - at any rate, that's what John says.) að minnsta kosti

    English-Icelandic dictionary > at any rate

  • 6 at any rate

    (at least: It's a pity it has started to rain, but at any rate we can still enjoy ourselves at the cinema; The Queen is coming to see us - at any rate, that's what John says.) legalábbis

    English-Hungarian dictionary > at any rate

  • 7 at any rate

    (at least: It's a pity it has started to rain, but at any rate we can still enjoy ourselves at the cinema; The Queen is coming to see us - at any rate, that's what John says.) pelo menos
    * * *
    at any rate
    de qualquer forma, em qualquer caso.

    English-Portuguese dictionary > at any rate

  • 8 at any rate

    hiç olmazsa, ne olursa olsun, yine de
    * * *
    (at least: It's a pity it has started to rain, but at any rate we can still enjoy ourselves at the cinema; The Queen is coming to see us - at any rate, that's what John says.) hiç olmazsa, en azından

    English-Turkish dictionary > at any rate

  • 9 at any rate

    (at least: It's a pity it has started to rain, but at any rate we can still enjoy ourselves at the cinema; The Queen is coming to see us - at any rate, that's what John says.) vsaj

    English-Slovenian dictionary > at any rate

  • 10 at any rate

    • joka tapauksessa
    • ainakaan
    • ainakin
    * * *
    (at least: It's a pity it has started to rain, but at any rate we can still enjoy ourselves at the cinema; The Queen is coming to see us - at any rate, that's what John says.) ainakin

    English-Finnish dictionary > at any rate

  • 11 at any rate

    (at least: It's a pity it has started to rain, but at any rate we can still enjoy ourselves at the cinema; The Queen is coming to see us - at any rate, that's what John says.) i alle fall, i hvert fall

    English-Norwegian dictionary > at any rate

  • 12 at any rate

    (at least: It's a pity it has started to rain, but at any rate we can still enjoy ourselves at the cinema; The Queen is coming to see us - at any rate, that's what John says.) almeno

    English-Italian dictionary > at any rate

  • 13 at any rate

    (at least: It's a pity it has started to rain, but at any rate we can still enjoy ourselves at the cinema; The Queen is coming to see us - at any rate, that's what John says.) jedenfalls
    * * *
    expr.
    auf jeden Fall ausdr.

    English-german dictionary > at any rate

  • 14 at any rate

    (at least: It's a pity it has started to rain, but at any rate we can still enjoy ourselves at the cinema; The Queen is coming to see us - at any rate, that's what John says.) przynajmniej

    English-Polish dictionary > at any rate

  • 15 at any rate

    (at least: It's a pity it has started to rain, but at any rate we can still enjoy ourselves at the cinema; The Queen is coming to see us - at any rate, that's what John says.) katrā ziņā; vismaz
    * * *
    katrā ziņā; vismaz

    English-Latvian dictionary > at any rate

  • 16 at any rate

    (at least: It's a pity it has started to rain, but at any rate we can still enjoy ourselves at the cinema; The Queen is coming to see us - at any rate, that's what John says.) bent jau

    English-Lithuanian dictionary > at any rate

  • 17 at any rate

    i alla fall
    * * *
    (at least: It's a pity it has started to rain, but at any rate we can still enjoy ourselves at the cinema; The Queen is coming to see us - at any rate, that's what John says.) i alla fall (händelser), åtminstone

    English-Swedish dictionary > at any rate

  • 18 at any rate

    (at least: It's a pity it has started to rain, but at any rate we can still enjoy ourselves at the cinema; The Queen is coming to see us - at any rate, that's what John says.) v každom prípade
    * * *
    • tak ci tak
    • rozhodne

    English-Slovak dictionary > at any rate

  • 19 at any rate

    (at least: It's a pity it has started to rain, but at any rate we can still enjoy ourselves at the cinema; The Queen is coming to see us - at any rate, that's what John says.) cel puţin

    English-Romanian dictionary > at any rate

  • 20 at any rate

    (at least: It's a pity it has started to rain, but at any rate we can still enjoy ourselves at the cinema; The Queen is coming to see us - at any rate, that's what John says.) τουλάχιστον

    English-Greek dictionary > at any rate

См. также в других словарях:

  • John Rudder — John Rudder, Ph.D., has studied the Australian Aboriginal languages, of Arnhem Land (Gupapuyngu) in the Northern Territory and the state of New South Wales (Wiradjuri), Australia. Working lifeIn 1964, Rudder went to Arnhem Land as a teacher, and… …   Wikipedia

  • John Jewel — (sometimes spelled Jewell) (May 24, 1522 September 23, 1571), was an English bishop of Salisbury. LifeHe was the son of John Jewel of Buden, Devon, was educated under his uncle John Bellamy, rector of Hampton, and other private tutors until his… …   Wikipedia

  • John E. Sanders — is an American evangelical Christian theologian. He currently serves as visiting professor of religion at Hendrix College. Sanders is best known for his promotion of open theism, but he has also written in defense of inclusivism. While Sanders is …   Wikipedia

  • John Mitchel — (Irish: Seán Mistéil; b.November 3, 1815 ndash; d. March 20, 1875) was an Irish nationalist activist, solicitor and political journalist. Born in Camnish, near Dungiven, County Londonderry, Ireland he became a leading Member of both Young Ireland …   Wikipedia

  • John Dies at the End —   …   Wikipedia

  • John Hutchison — is a Canadian inventor known for his claims of inventions and discoveries of a variety of extraordinary phenomena, which other researchers and often Hutchison himself have been unable to duplicate. Hutchison effect In 1979, Hutchison (Born… …   Wikipedia

  • John 2 — is the second chapter of the Gospel of John in the New Testament of the Christian Bible. It contains the famous stories of the miracle of Jesus turning water into wine and Jesus expelling the money changers from the Temple.Water into WineThe… …   Wikipedia

  • John Knox —     John Knox     † Catholic Encyclopedia ► John Knox     Scotch Protestant (Protestantism) leader, b. at Haddington, Scotland, between 1505 and 1515; d. at Edinburgh, 24 November, 1572. All the older biographies assign his birth to 1505, but… …   Catholic encyclopedia

  • John Mearsheimer — John J. Mearsheimer John J. Mearsheimer Full name John J. Mearsheimer Born 1947 Era International relations theory Region …   Wikipedia

  • John Ensign — United States Senator from Nevada In office January 3, 2001 – May 3, 2011 …   Wikipedia

  • John Mair — (or Major) (also known in Latin as Joannes Majoris and Haddingtonus Scotus) (1467–1550) was a Scottish philosopher, much admired in his day and an acknowledged influence on all the great thinkers of the time. He was a very renowned teacher and… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»