-
121 avoir le cœur
1) иметь мужество, осмелиться на что-либоNon, ce suicide n'eut pas lieu. Des hommes comme celui-là n'ont pas le cœur qu'il faut pour se tuer. (P. Bourget, André Cornelis.) — Нет, до самоубийства дело не дошло. Люди, подобные ему, лишены мужества, необходимого, чтобы покончить с собой.
-... Tu veux que je lui téléphone, moi, tout de suite? - Si tu as le cœur... (E. Triolet, Le Rendez-vous des étrangers.) — -... Хочешь, я позвоню ему сейчас же? - Если у тебя хватит духу...
2) разг. ирон. проявлять бездушие, быть бездушным; иметь наглость...Vous n'auriez pas le cœur de me dénoncer faussement. (J. Romains, (GL).) — У вас не должно хватить смелости меня ложно обвинять.
-
122 être d'une seule pièce
Margot: -... puisque tu m'aimes, puisque tu veux que je t'aime, je te demande d'être un peu plus attentif... un peu plus fin... de ne pas être toujours d'une seule pièce, d'un seul bloc, de ne pas être toujours cette lumière blanche qui m'aveugle... (J. Cocteau, La Machine à écrire.) — Марго: -... если ты меня любишь, если ты хочешь, чтобы я тебя любила, прошу тебя быть немножко внимательнее... немножко тоньше... не таким однобоким, не таким негибким, не сиять ослепляющей меня белизной...
Dictionnaire français-russe des idiomes > être d'une seule pièce
-
123 faire un ingrat
- Ma foi, non, merci... dit la Cibot, je renonce à tout! J'aurais fait un ingrat... Je ne veux que mon dû! J'ai trente ans de probité, monsieur. (H. de Balzac, Le Cousin Pons.) — - Нет, покорно благодарю... - сказала тетка Сибо, - не надо мне никакого наследства. Никто мне спасибо не скажет за мою доброту... Я прошу только то, что мне полагается. Я, сударь, честно прожила тридцать лет.
-
124 mettre les petits plats dans les grands
разг.(mettre les petits plats [или pots] dans les grands)устроить пир на весь мир, принимать кого-либо с большой помпой; ≈ устроить пир горой- C'est qu'il me faut plus d'une heure pour préparer la boudinée... Du boudin? Ah, Madame met les petits plats dans les grands! (L. Aragon, La semaine sainte.) — - Раньше чем через час я не управлюсь, кровяная колбаса не уварится. - Смотрите-ка, колбаса! Мадам Мюллер, видать, решила не ударить в грязь лицом, совсем захлопоталась!
Je lui rendais visite, pour voir, pour comprendre dans quel état d'esprit elle se trouvait par rapport au contrat qui nous liait. Elle se montrait aimable, mettait les petits plats dans les grands. "Mais si, mais si, je veux que tu restes dîner." (J. Freustié, Isabelle.) — Иногда я приходил к Софи, чтобы посмотреть, как она относится к нашей договоренности. Она принимала меня очень любезно, с большой помпой: "Да, да, я хочу, чтобы ты остался пообедать", - говорила она.
Enfin, il y aura le meilleur dîner, un dîner comme pour l'archevêque de Burges. On met les petits pots dans les grands, et tout est par place à la cuisine. (É. Zola, La Rabouilleuse.) — Под конец будет дан роскошный обед, такой, как подают буржскому епископу. Стол будет ломиться от яств, а на кухне стоять дым коромыслом.
Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre les petits plats dans les grands
-
125 prendre de la panne
La santé! voilà!.. Je te dresserai moi, mon petit pote! Je veux que tu prennes d'abord de la panne. (L.-F. Céline, Mort à crédit.) — Здоровье! Вот что прежде всего нужно! Я тебя, дружок, выдрессирую. Я хочу, чтобы ты первым делом оброс жирком.
Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre de la panne
-
126 sortir des plumes
прост.Patron, lève-toi. Mets tes pantoufles, et suis-nous. Essaie pas de faire le raffut; tu n'aurais même pas le temps de t'en repentir. Allez, sors des plumes! Tu veux que j'aille te chercher? (R. Fallet, Banlieue Sud-Est.) — Хозяин, вставай. Надевай тапочки и иди за нами. Не пытайся поднять шум, у тебя даже не будет времени в этом раскаяться. Да ну, вылезай из постели! Может быть ты хочешь, чтобы я за тобой пришел?
-
127 dégrafer
dégrafer [degʀafe]➭ TABLE 11. transitive verbto unfasten ; [+ papiers] to unstaple• tu peux me dégrafer ? can you undo me?2. reflexive verb► se dégrafer [vêtement, collier] to come undone* * *degʀafe
1.
verbe transitif to undo
2.
se dégrafer verbe pronominal to come undone* * *deɡʀafe vtto unhook, to unfasten* * *dégrafer verb table: aimerA vtr to undo, to unfasten [corsage, soutien-gorge, collier, ceinture].[degrafe] verbe transitif[papiers] to unstaple[ceinture] to undo————————se dégrafer verbe pronominal (emploi passif)[robe] to undo————————se dégrafer verbe pronominal(emploi réfléchi) [ôter sa robe] to undo ou to unfasten one's dress[ôter son corset] to undo ou to unfasten one's corset————————se dégrafer verbe pronominal intransitif[jupe] to come undone[papiers] to come unstapled[collier] to come unhooked -
128 minute
minute [minyt]1. feminine noun• une minute, j'arrive ! just a minute, I'm coming!• une petite minute ! je n'ai jamais dit ça ! hang on a minute! I never said that!2. plural feminine noun* * *minyt
1.
1) ( unité de temps) minute2) ( court moment) minute, momenthé! minute! — (colloq)
minute papillon! — (colloq) hang on a minute! (colloq)
c'est pas à la minute — (colloq) it's not desperate ou urgent
3) Droit4) ( unité d'angle) minute
2.
(-)minute (in compounds)‘clés-minute’ — ‘keys cut while you wait’
‘nettoyage-minute’ — ‘same day dry cleaning’
Phrasal Verbs:* * *minyt1. nf1) (= division de l'heure) minute2)minute! — just a minute!, hang on!
3) TÉLÉCOMMUNICATIONS (minute de communication) phone minute4) DROIT (= original) minute, draft2. adj inv(entrecôte, steak) minute* * *A nf1 ( unité de temps) minute;2 ( court moment) minute, moment; il revient dans cinq minutes he'll be back in five ou a few minutes; on ne peut se permettre une minute d'inattention you can't let your attention wander for a moment ou second; hé! minute○!, minute papillon○! hang on a minute○!; il peut arriver d'une minute à l'autre he may arrive any minute now ou at any minute; j'en ai pour une minute I won't be a minute; je suis à toi dans une minute I'll be with you in a minute; l'angoisse monte de minute en minute fear is mounting by the minute; il n'y a pas une minute à perdre there isn't a moment to lose; ne pas avoir une minute à soi not to have a moment to oneself; on vient de me l'apporter à la minute it has just been brought to me this very second; c'est pas à la minute○ it's not desperate ou urgent; à la minute où je vous parle just as I'm speaking to you;3 Jur minute d'un jugement/acte notarié record of a decision/notarial deed; minutes d'un procès/d'une rencontre minutes of a trial/of a meeting;4 ( unité d'angle) minute.B (-)minute ( in compounds) ‘clés-minute’ ‘keys cut while you wait’; ‘nettoyage-minute’ ‘same day dry cleaning’.minute de silence minute's silence; la minute de vérité the moment of truth.[minyt] nom féminin1. [mesure - du temps] minuteune minute de silence a minute's silence, a minute of silenceà la minute près on the dot, right on timeà deux minutes (de voiture)/de marche de chez moi two minutes' (drive)/walk away from my houserevenez dans une petite minute come back in a minute ou moment (or two)il y a une minute ou il n'y a pas même une minute, tu disais tout le contraire just a minute ou moment ago, you were saying the very oppositeje n'ai pas une minute à moi I haven't got a minute ou moment to myself3. (comme adjectif invariable) [instantané]6. PRESSE————————[minyt] interjection(familier) wait a minute ou momentminute, je n'ai pas dit ça! hang on ou wait a minute, I never said that!minute, papillon! hold your horses!, not so fast!————————à la minute locution adverbiale1. [il y a un instant] a moment ago2. [sans attendre] this minute ou instant3. [toutes les 60 secondes] per minuted'une minute à l'autre locution adverbialeil sera là d'une minute à l'autre he'll be arriving any minute, he won't be a minute
См. также в других словарях:
Je veux que tu m'aimes ! — Je veux que tu m aimes ! 2e album de la série La Rose écarlate Auteur Patricia Lyfoung Couleurs Patricia Lyfoung Philippe Ogaki Thèmes Aventure Historique … Wikipédia en Français
que — 1. (ke) pron. relatif, ou mieux conjonctif 1° Lequel, laquelle, lesquels, lesquelles. Il ne s emploie que comme régime ; il est des deux genres, et des deux nombres ; l e s élide devant une voyelle ou une h muette. Ces hommes que vous avez vus … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Que — Outil interrogatif En grammaire, un outil interrogatif est une catégorie de mot outil servant à marquer : soit une phrase interrogative, c est à dire, une interrogation directe (suivie d un point d interrogation, donc) : Paul viendra t… … Wikipédia en Français
QUE — Pronom relatif des deux genres et des deux nombres servant de régime au verbe qui le suit. Il s élide devant une voyelle. Celui que vous avez vu. Les gens que vous avez obligés. La personne que vous connaissez. Les espérances que vous lui avez… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Que le spectacle commence (Buffy) — Que le spectacle commence Épisode de Buffy contre les vampires Titre original Once More, With Feeling Numéro d’épisode Saison 6 Épisode 7 Invité(s) Anthony Stewart Head, dans le rôle de Rupert Giles Réalisation Joss Whedon … Wikipédia en Français
que — Que, quelquesfois est nom, et ores interrogatif, comme, Que veut il? Quid vult? quid quaerit? Ores relatif, de tout genre, comme, Le livre que tu escrits, Liber quem scribis. La femme que tu as espousé, Vxor, quam duxisti. Et quelquesfois… … Thresor de la langue françoyse
Que veux-tu, que voulez-vous ! — ● Que veux tu, que voulez vous ! exprime la résignation … Encyclopédie Universelle
qué — que pr. quoi. Es qué que siegue : c est n importe quoi ; ça ne casse rien. Sabi pas de qué vòs parlar : je ne sais pas de quoi tu veux parler … Diccionari Personau e Evolutiu
Je veux que le dimanche chaque paysan ait sa poule au pot. — См. Курица в супе … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
que — 1. que [ kə ] conj. • Xe; lat. médiév. que, forme affaiblie de qui, simplification de quia, employé en bas lat. au sens de quod « le fait que; que » 1 ♦ Introd. une complétive (à l indic. ou au subj. suivant le v. de la principale, ou la nuance à … Encyclopédie Universelle
que — pr. relatif. E. : Avec, Dont, Excepté, Pendant, Où, Peu, Qui, Quoi. d2c. / dc. psc. : KE (Aillon Vieux 273b, Aix, Albertville, Annecy 003, Arvillard 228, Aussois 287, Bellecombe Bauges 153, Bellevaux 136, Bogève 217, Chable 232, Chambéry 025,… … Dictionnaire Français-Savoyard