Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

je+suis

  • 1 suís

    suizo

    Vocabulari Català-Castellà > suís

  • 2 Bacterium cholerae-suis

    s.
    Salmonella choleraesuis.

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > Bacterium cholerae-suis

  • 3 suizo

    suís

    Vocabulario Castellano-Catalán > suizo

  • 4 нездоровиться

    нездоро́||виться
    безл.: мне \нездоровитьсявится mi iom malbone min sentas, mi fartas iom malbone;
    \нездоровитьсявый 1. (о климате и т. п.) ne saniga;
    2. (больной) malsaneta;
    \нездоровитьсявье malsaneto, malbona farto.
    * * *
    несов. безл., дат. п.

    ему́ нездоро́вится — está indispuesto, se siente mal, se siente enfermo

    * * *
    безл.

    мне нездоро́вится — je suis indisposé, je suis un peu souffrant, je me sens mal à mon aise; je suis tout chose (fam)

    Diccionario universal ruso-español > нездоровиться

  • 5 suivre

    1 Seguir
    2 (poursuivre) Perseguir
    3 Acompañar
    4 Imitar seguir
    5 Seguir escuchar
    6 Comprender
    7 (un cours) Seguir
    8 Seguir
    9 Faire suivre (sur l'enveloppe d'une lettre) remítase a las nuevas señas
    10 À suivre (article de journal) continuará
    11 Il suit de là que, de ello se desprende que; esto implica que
    12 Seguirse
    13 (jours, heures) Sucederse, seguirse, CONJUGAISON IRRÉGULIÈRE INDICATIF Pres: je suis, tu suis, il suit, nous suivons, vous suivez, ils suivent., Imperf; je suivais, etc; Pret, indef: je suivis, etc; Fut, imperf: je suivrai, etc; POTENTIEL je suivrais, etc; SUBJONCTIF Pres: que je suive, etc; Imperf: que je suivisse, etc; IMPERSONNEL suis, suivons, suivez., PARTICIPE ACTIF suivant., PARTICIPE PASSIF suivi, suivie.

    Dictionnaire Français-Espagnol > suivre

  • 6 неможется

    безл. разг.

    мне немо́жется — je vais mal, je suis indisposé(e), je ne suis pas à mon aise, je me sens mal

    Diccionario universal ruso-español > неможется

  • 7 вздуматься

    сов. безл.

    мне взду́малось — se me ha ocurrido; se me ocurrió, me vino a la cabeza

    как (ему́) взду́мается — a su gusto, como quiera, como le da la gana

    * * *
    безл.

    мне взду́малось — j'ai eu l'idée de...; je me suis avisé de...

    что ему́ взду́малось...? — qu'est-ce qui l'a pris (de...)?

    ••

    как взду́мается разг.comme il plaira

    Diccionario universal ruso-español > вздуматься

  • 8 влетать

    вле||та́ть, \влетатьте́ть
    1. enflugi;
    2. безл. разг. esti mallaŭdita, esti riproĉita;
    ему́ мо́жет влете́ть li povas esti punita;
    мне \влетатьте́ло mi estas punita.
    * * *
    несов.
    2) разг. ( вбежать) entrar precipitadamente
    ••

    влета́ть в копе́ечку — costar un riñón (un ojo de la cara)

    мне влете́ло безл. — me han dado un jabón, me han sentado la mano

    * * *
    1) entrer vi (ê.)

    пти́ца влете́ла в окно́ — l'oiseau est entré par la fenêtre

    2) ( вбежать) разг. entrer vi (ê.) en courant

    он влете́л в ваго́н в после́дний моме́нт — il a sauté dans le wagon au dernier moment

    ••

    влета́ть в копе́ечку разг.coûter les yeux de la tête

    мне влете́ло разг.je me suis fait passer un savon

    Diccionario universal ruso-español > влетать

  • 9 вспомниться

    мне вспо́мнилась пе́сня — je me suis souvenu d'une chanson

    Diccionario universal ruso-español > вспомниться

  • 10 головушка

    ж. разг.

    бу́йная голо́вушка — tête brûlée, cerveau brûlé, casse-cou m (pl invar); tête chaude

    бе́дная моя́ голо́вушка! — pauvre de moi!

    пропа́ла моя́ голо́вушка! — je suis flambé! (fam)

    Diccionario universal ruso-español > головушка

  • 11 должен

    до́лжен
    1.: он \должен мне де́сять рубле́й li ŝuldas al mi dek rublojn;
    2. (обязан): он \должен идти́ li devas iri;
    ♦ должно́ быть вводн. сл. probable;
    вы, должно́ быть, слы́шали об э́том vi verŝajne aŭdis pri tio.
    * * *
    в знач. сказ.
    1) дат. п. ( обязан уплатить) перев. формами гл. deber vt

    ско́лько я тебе́ до́лжен? — ¿cuánto te debo?

    он мне до́лжен мно́го де́нег — me debe mucho dinero

    2) + неопр. (обязан, вынужден; тж. при выражении предположения, вероятности) перев. формами гл. deber vt (+ inf.) и глагольными оборотами tener que (+ inf.), estar obligado a (+ inf.)

    я до́лжен э́то сде́лать — debo (tengo que) hacer esto; estoy obligado a hacer esto

    он до́лжен защища́ться — debe defenderse

    он до́лжен бежа́ть — debe huir

    он до́лжен ско́ро верну́ться — deberá (tendrá que) regresar pronto

    собра́ние должно́ состоя́ться за́втра — la reunión deberá celebrarse mañana

    ••

    должно́ быть вводн. сл. ( вероятно) — probablemente; debe ser

    он, должно́ быть, там — probablemente estará (esté) allí

    вы, должно́ быть, зна́ете Ud.probablemente lo sabrá (lo sepa)

    должно́ быть, он не придёт — probablemente no vendrá (no venga)

    * * *
    (в знач. сказ.)
    1) перев. личн. формами от гл. devoir vt

    он мне до́лжен де́сять рубле́й — il me doit dix roubles

    2) ( быть обязанным что-либо сделать) перев. личн. формами от гл. devoir vi (+ infin) être obligé ( или tenu) de (+ infin) ( быть вынужденным)

    я до́лжен э́то сде́лать — je dois le faire; je suis obligé de le faire

    он до́лжен ско́ро прийти́ — il doit bientôt arriver

    Diccionario universal ruso-español > должен

  • 12 жутко

    1) предик. безл. ( очень страшно)

    мне жу́тко но́чью в лесу́ — j'ai horreur d'être dans la forêt pendant la nuit

    мне жу́тко выходи́ть но́чью на у́лицу — j'ai horreur de sortir dehors dans la nuit

    2) нареч. разг.

    я жу́тко уста́л — je suis à bout

    жу́тко мно́го наро́ду! — quel monde!

    у меня́ жу́тко мно́го дел! — j'ai un tas de choses à faire

    Diccionario universal ruso-español > жутко

  • 13 замаяться

    разг.
    être harassé, être à bout de forces

    я зама́ялся за́ день — je suis vidé au bout de cette journée

    Diccionario universal ruso-español > замаяться

  • 14 касательство

    с.

    к э́тому я не име́ю никако́го каса́тельства — je n'y suis pour rien

    Diccionario universal ruso-español > касательство

  • 15 набредать

    rencontrer vt ( встретить); se heurter (придых.) contre qn, contre qch ( натолкнуться); tomber vi (ê.) sur qn, sur qch ( напасть)

    набреда́ть на грибно́е ме́сто — tomber sur un coin à champignons

    раскры́в кни́гу, я набрёл на то ме́сто, кото́рое иска́л — en ouvrant le livre, je suis tombé sur le passage que je cherchais

    я набрёл на интере́сную мысль — une idée intéressante m'est venue à l'esprit

    Diccionario universal ruso-español > набредать

  • 16 набрести

    набрести́
    veni al, veni kontraŭ.
    * * *
    (1 ед. набреду́) сов.
    1) на + вин. п. encontrar (непр.) vt ( встретить); tropezar (непр.) vi (con), chocar vi (con) ( натолкнуться); caer (непр.) vi (en), ir a dar (a)

    набрести́ на че́й-либо след — encontrar las huellas (de), dar con las huellas (de)

    набрести́ на мысль — caer en la idea

    2) обыкн. безл. ( собраться) reunirse
    * * *
    rencontrer vt ( встретить); se heurter (придых.) contre qn, contre qch ( натолкнуться); tomber vi (ê.) sur qn, sur qch ( напасть)

    набрести́ на грибно́е ме́сто — tomber sur un coin à champignons

    раскры́в кни́гу, я набрёл на то ме́сто, кото́рое иска́л — en ouvrant le livre, je suis tombé sur le passage que je cherchais

    я набрёл на интере́сную мысль — une idée intéressante m'est venue à l'esprit

    Diccionario universal ruso-español > набрести

  • 17 отлежаться

    сего́дня я отлежа́лась — je me suis bien reposée aujourd'hui

    вам сле́дует отлежа́ться не́сколько дней — il vous faut garder le lit pendant quelques jours

    Diccionario universal ruso-español > отлежаться

  • 18 отлечь

    отле́||чь
    у меня́ \отлечьгло́ от се́рдца mia koro plu ne doloras, mia koro faciliĝis.
    * * *

    у меня́ отле́гло́ от се́рдца разг. — j'ai le cœur plus léger, je suis soulagé

    Diccionario universal ruso-español > отлечь

  • 19 отмораживать

    отмор||а́живать, \отмораживатьо́зить
    frostumi, frostdifekti.
    * * *
    несов.
    helarse (непр.)

    отмора́живать (себе́) ру́ку — helarse la mano

    * * *
    ( что-либо) se geler qch, avoir qch de gelé

    я отморо́зил себе́ но́гу — je me suis gelé le pied, j'ai le pied gelé

    Diccionario universal ruso-español > отмораживать

  • 20 отморозить

    отмор||а́живать, \отморозитьо́зить
    frostumi, frostdifekti.
    * * *
    сов., вин. п.
    helarse (непр.)

    отморо́зить (себе́) ру́ку — helarse la mano

    * * *
    ( что-либо) se geler qch, avoir qch de gelé

    я отморо́зил себе́ но́гу — je me suis gelé le pied, j'ai le pied gelé

    Diccionario universal ruso-español > отморозить

См. также в других словарях:

  • suiş — SUÍŞ, suişuri, s.n. 1. Suire, urcare, suit (1). 2. Loc pieziş care urcă; urcuş, povârniş, pantă, coastă. ♦ Porţiune dintr un drum care urcă. – Sui + suf. iş. Trimis de rain drop, 13.09.2007. Sursa: DEX 98  Suiş ≠ coborâş Trimis de siveco,… …   Dicționar Român

  • Suis-je le gardien de mon frère ? (Album) — Suis je le gardien de mon frère ? Suis je le gardien de mon frère ? est le 2e album de Sefyu sorti le 12 mai 2008. Listes des titres Intro: Sans Plomb 93 Suis je le gardien de mon frère ? Molotov 4 Le Journal 3ème Guerre Plus… …   Wikipédia en Français

  • Suis La Lune — Жанры Скримо Хардкор Годы с 2005 Страна …   Википедия

  • Suis-je le gardien de mon frère ? — Suis je le gardien de mon frère ? est le 2e album de Sefyu sorti le 12 mai 2008. Listes des titres Intro: Sans Plomb 93 4:40 Suis je le gardien de mon frère ? (prod : Therapy) 4:37 Molotov 4 (prod. Purple Haze Team) 4:00… …   Wikipédia en Français

  • SUIS — triceniparae simulacrum memoratur Varroni de R. R. l. 2. c. 4. Illud antiquissimum suisse scribitur, quod sus Aeneae Lavinii triginta porcos peperit albos, itaque quod portenderit factum, triginta annis, ut Lavinienses conderent oppidum Albam.… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Suis ea cuique fingitur moribus. — Suis ea (sc. fortuna) cuique fingitur moribus. См. Всякий молодец на свой образец …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Suis-je, sans le savoir, la fable de l’armée? — См. Притча во языцех …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Suis cet œuf — Suivez cet œuf ! Épisode de South Park Suivez cet œuf ! Épisode no  135 Prod. code 910 Date diffusion 2 novembre 2005 …   Wikipédia en Français

  • suis — [sɥi] 1 p.s. Prés. être 1 p.s. Prés., 2 p.s. Prés. suivre …   French Morphology and Phonetics

  • suís — su|ís Mot Agut Adjectiu variable …   Diccionari Català-Català

  • Streptococcus suis — Taxobox name = Streptococcus suis regnum = Bacteria phylum = Firmicutes classis = Bacilli ordo = Lactobacillales familia = Streptococcaceae genus = Streptococcus species = S. suis binomial = Streptococcus suis binomial authority = (ex Elliot… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»