-
41 grauis
Grauis, et hoc graue. Pesant.\Grauis aetate. Liu. Fort aagé, Pesant, et qui ne peult quasi aller à cause de sa vieillesse.\Grauis Marte. Virg. Grosse et enceincte du faict de Mars.\Graues cibo, sopiti iacebant. Liu. Pleins et remplis de viande, Assommez de viande.\Grauis diuitiis. Plaut. Fort riche.\Fide grauiora. Ouid. Choses plus griefves et ennuyeuses qu'on ne scauroit croire.\Grauis morbo. Virgil. Pesant de maladie, Aggravé de maladie.\Natu grauior. Claud. Plus aagé.\Grauior natu animus. Terent. Qui a plus veu d'experiences.\Grauis vinculis. Plin. iunior. Chargé de liens, Lié, ou Enchainé.\Grauis vino et somno. Liu. Aggravé de, etc.\Grauis vulneribus Alexander. Liu. Chargé de coups.\Grauis vtero. Plin. Femme grosse.\Graue absynthium. Varro. Amer.\Grauis aduersarius. Cic. Fascheux et ennuyeux.\AEs graue. Liu. Masse d'argent, Argent en masse.\AEstas grauis. Virgil. Fascheuse et ennuyeuse à passer.\Ambitio misera grauisque. Horat. Qui tormente griefvement les ambitieux.\Amore perculsus graui. Horat. D'amour trop grand et vehement, et qui donne travail, Dur à porter.\Grauis annis miles. Horat. Fort aagé.\Grauis annona. Plaut. Chers vivres.\Grauis armatura, cui opponitur Leuis. Liu. Harnois d'hommes d'armes, Et la compagnie des hommes d'armes.\Aurae graues. Ouid. Air, ou vent pestilencieux, infect et corrompu.\Grauis author in medicina. Plin. Qui n'est point menteur, Disant vray.\Graue bellum. Sallust. Fort pesant à porter, Grief.\Grauis causa. Lucilius. Necessaire.\Graues greges. Varro. Grands troupeaux.\Grauis halitus. Colum. Une haleine qui sent fort mal, Puante.\Grauis homo. Virgil. Aagé.\Honestas omni pondere grauior est habenda, quam caetera omnia. Cic. On doibt plus peser et estimer honnesteté, etc.\Graue imperium, aut stabile. Terent. Ferme et de duree.\Lacerto graui vibrata fraxinus. Ouid. D'un bras fort.\Grauis manus. Virgil. Chargee et pleine de quelque chose.\Morbus. Ouid. Griefve maladie.\Grauis nuntius. Virg. Triste, Mauvaise nouvelle, Messagier apportant mauvaises nouvelles.\Graues oculi. Cic. Pesants, ou chargez et grevez de trop boire, ou d'autre chose.\Grauis odor. Plin. Puant, Qui sent mal.\Grauis et pestilens ora. Plin. iunior. Contree mal saine.\Grauis paupertas. Plaut. Griefve à porter.\Pondus graue. Horat. Pesant.\Pretium. Sallust. Hault pris, Cherté.\Graues remi. Virgil. Forts et pesants.\Grauis senectus. Cic. Ennuyeuse et fascheuse.\Sol grauis. Horat. Dangereux pour la trop grande ardeur.\Grauissimus sonus. Cic. Tout le plus bas qu'on peult prendre.\Stomachus grauis. Horatius. Coeur ireux, Gros coeur, qu'on ne peult appaiser.\Grauis supellex. Plin. iunior. Riche meuble et copieux.\Grauissimam suem facit glans querna. Plin. Fort pesant de gresse, Engresse fort.\Tempus graue. Horat. Saison dangereuse, Temps fascheux.\Grauis terra. Virgil. Fertile et bien grasse.\Grauis testis. Cic. Veritable, Digne de foy.\Vereor ne tibi sim grauis. Cic. Je crains de te fascher.\Venter grauis maturo pondere. Ouid. Ventre de femme grosse, preste à enfanter.\Grauis ventus. Plin. Fascheux et ennuyeux.\Grauis erit tuum vnum verbum ad eam rem, quam centum mea. Plaut. Tu feras plus d'une seule parolle, que je ne feroye de cent, La moindre parolle que tu diras, aura plus de poix et d'authorité, que cent des miennes.\Grauiore verbo appellare aliquem. Cic. Injurier aucun.\Grauis vmbra. Virgil. Nuisante, Mal saine, Dangereuse.\Grauiorne igitur vobis erit hostium voluntas, quam ciuium? Cic. Estimez vous plus la volunté, ou Aurez vous plus d'esgard à la, etc.\Qui graui vtero vxorem esse ignorabat. Papinianus. Il ne scavoit point que sa femme fust grosse d'enfant.\Graue et Facile, contraria. Difficile.\- nondum audisti Demea Quod est grauissimum. Terent. Ce qui est de plus grande importance.\Graue est homini pudenti petere aliquid magnum ab eo, de quo se bene meritum putet. Cic. Il griefve fort à un homme, etc.\Etenim in populum Romanum graue est, non posse vti sociis excellenti virtute praeditis. Cic. C'est une chose fort dommageable et de grande consequence au peuple, etc. -
42 authoritas
Authoritas, pen. corr. authoritatis. Cic. Povoir et authorité.\Authoritas alterius. Cic. L'authorité, reputation, et bonne estime qu'on ha d'une personne.\Authoritas legatorum. Cic. Le povoir des embassadeurs. Bud.\Adulta authoritas. Tacit. Grande.\Fluxa authoritas. Tacit. Passee, Abolie, Escouslee.\Proiecta authoritas. Tac. De laquelle on tient compte, Vilipendee.\Homo tenui authoritate. Cic. Homme de petite authorité.\Tanta ebori authoritas erat. Plin. L'yvoire estoit en si grand pris et recommandation.\Authoritas senectutis. Cic. L'authorité de vieillesse et sa reverence, gravité et estime.\Abiicere authoritatem alicuius. Ci. Peu priser, N'en tenir compte.\Adhibere authoritatem. Cic. User d'authorité.\Adiicere authoritatem. Plin. iu. Adjouster, Donner plus d'authorité.\Adiungi ad authoritatem Senatus. Cic. Estre allié au senat.\Adolescit authoritas. Tacit. Croist, Devient grande.\Coalescit authoritas. Tacit. Croist.\Comparare authoritatem. Caesar. Acquerir.\Authoritatem defugere. Plaut. Desadvouer.\Authoritatem defugere. Terent. Ne faire point ce qu'un autre commande, Desobeir, Ne suyvre point son conseil.\Attende quam ego non defugiam authoritatem Consulatus mei. Cic. Regarde combien je ne crains point de dire hault et cler de quelle authorité j'ay usé en mon Consulat, ou l'exploit que je feis contre les conjurateurs lors que j'estoye Consul.\In authoritate esse. Plin. Estre en authorité et reputation, Estre en credit.\In authoritate esse alicuius. Liu. Obeir, Faire ce qui plaist à autruy.\Est in authoritatem scientiae. Plin. Fait plus estimer le scavoir.\Authoritas eorum mecum facit. Cic. Eulx qui sont gens d'authorité sont de mon opinion, Leur advis fait pour moy.\Imminuere suam authoritatem. Cic. Diminuer, Amoindrir.\Intercessum est authoritati. Cic. On s'est opposé à, etc.\Senatus authoritas intercessit. Cic. Est entrevenue.\Leuare authoritatem suam inconstantia. Ci. Diminuer, Amoindrir.\Perscribere authoritatem. Caelius Ciceroni. Mettre par escript et enregistrer la deliberation et arrest du Senat.\Authoritatem alicuius sequi. Cic. La suyvre.\Tribuere authoritatem. Cic. Bailler authorité.\Authoritates publicae. Cic. Lettres, et enseignemens, ou papiers authentiques.\Conuinci authoritatibus. Cic. Estre convaincu par lettres et enseignemens ou instrumens authentiques.\Authoritas alicuius. Cic. L'authorité et reputation qu'on ha d'une personne.\Authoritas, pro Testimonio authentico. Cic. Tesmoignage authentique.\Vsus et authoritas. Cic. Proprieté de quelque chose acquise par prescription.\Authoritas. Venuleius. L'action que j'ay par raison de la garantie à l'encontre de mon autheur.\Authoritatis iure. Cic. Par droict de prescription. -
43 désaccord
désaccord [dezakɔʀ]masculine nouna. ( = mésentente) discord• les deux versions sont en désaccord sur bien des points the two versions are at variance on many points* * *dezakɔʀnom masculin1) ( divergence) disagreement ( avec with; sur over)être en désaccord — to disagree ( avec with; sur over)
2) ( contradiction) discrepancy* * *dezakɔʀ nm* * *désaccord nm1 ( divergence) disagreement (avec with; sur over); sujet de désaccord subject of disagreement; exprimer son désaccord to express disagreement; en désaccord in disagreement; en total désaccord in complete disagreement; être en désaccord to disagree (avec with; sur over);2 ( contradiction) discrepancy; désaccords entre différentes versions discrepancies between various versions.[dezakɔr] nom masculin————————en désaccord locution adjectivaleils sont en désaccord en ce qui concerne l'éducation de leurs enfants they disagree about their children's educationI'm sorry, but I can't agree with you there. Je regrette, mais je ne peux pas vous suivre sur ce pointI don't agree/I disagree. Je ne suis pas d'accordI totally disagree. Je ne suis absolument pas d'accordI'm not convinced. Je ne suis pas convaincuI'm afraid I can't go along with you on that. Je crains de ne pas pouvoir vous suivre sur ce pointWith respect, I think you're forgetting one important point. Si je peux me permettre, je pense que vous oubliez un aspect importantI don't think that's true. Je ne crois pas que ça soit vraiYou have a point, but... Certes, mais...That's all very well, but... Peut-être, mais...Nonsense! Rubbish! familier N'importe quoi !
См. также в других словарях:
que — 1. (ke) pron. relatif, ou mieux conjonctif 1° Lequel, laquelle, lesquels, lesquelles. Il ne s emploie que comme régime ; il est des deux genres, et des deux nombres ; l e s élide devant une voyelle ou une h muette. Ces hommes que vous avez vus … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
non — [ nɔ̃ ] adv. de négation • XIe; lat. non « ne » en position accentuée I ♦ Adv. 1 ♦ (Réponse négative, refus) « Je dois bien t ennuyer, Spark ? Non : pourquoi cela ? » (Musset). Non, rien à faire, n insistez pas. Non, non et non ! Mais non ! Non… … Encyclopédie Universelle
non — (non ; l n ne se lie jamais : non ici, mais là) 1° Particule négative opposée à oui, particule affirmative. L avez vous fait ? Non. Répondez par oui ou par non. • Si vous répondez que non, PASC. Prov. XII. • Les langues sont des chiffres où … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
que — 1. que [ kə ] conj. • Xe; lat. médiév. que, forme affaiblie de qui, simplification de quia, employé en bas lat. au sens de quod « le fait que; que » 1 ♦ Introd. une complétive (à l indic. ou au subj. suivant le v. de la principale, ou la nuance à … Encyclopédie Universelle
QUE — Pronom relatif des deux genres et des deux nombres servant de régime au verbe qui le suit. Il s élide devant une voyelle. Celui que vous avez vu. Les gens que vous avez obligés. La personne que vous connaissez. Les espérances que vous lui avez… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
craindre — [ krɛ̃dr ] v. <conjug. : 52> • Xe; criembre 1080; refait d apr. les v. en aindre; lat. pop. °cremere, altér. de tremere « trembler » I ♦ V. tr. 1 ♦ Envisager (qqn, qqch.) comme dangereux, nuisible, et en avoir peur. ⇒ appréhender, redouter … Encyclopédie Universelle
craindre — (krin dr ), je crains, tu crains, il craint, nous craignons, vous craignez, ils craignent ; je craignais ; je craignis ; je craindrai ; je craindrais ; crains, qu il craigne, craignons, craignez ; que je craigne, que nous craignions, que vous… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Liste De Devises Militaires Françaises — Voici 1091 devises militaires françaises au 23 mars 2009. Une devise est une phrase courte ou un aphorisme choisi par une organisation sociale. Elle est un des moyens de communication interne et/ou externe de cet organisme. Sommaire 1 Armée de… … Wikipédia en Français
Liste de devises militaires francaises — Liste de devises militaires françaises Voici 1091 devises militaires françaises au 23 mars 2009. Une devise est une phrase courte ou un aphorisme choisi par une organisation sociale. Elle est un des moyens de communication interne et/ou externe… … Wikipédia en Français
Liste de devises militaires françaises — Voici 1091 devises militaires françaises au 23 mars 2009. Une devise est une phrase courte ou un aphorisme choisi par une organisation sociale. Elle est un des moyens de communication interne et/ou externe de cet organisme. Sommaire 1 Armée de… … Wikipédia en Français
Liste des devises militaires françaises — Liste de devises militaires françaises Voici 1091 devises militaires françaises au 23 mars 2009. Une devise est une phrase courte ou un aphorisme choisi par une organisation sociale. Elle est un des moyens de communication interne et/ou externe… … Wikipédia en Français