Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

jaid

  • 1 остаться

    223 Г сов.несов.
    оставаться где, с инф., кем, с кем-чем, без доп. jääma; \остатьсяться на месте paigale jääma, \остатьсяться с больным haige juurde jääma, \остатьсяться на второй год teiseks aastaks v istuma jääma, \остатьсяться на поле боя lahinguväljale jääma, \остатьсяться в живых ellu jääma, победа \остатьсялась за ним võit jäi temale, \остатьсяться в чьих воспоминаниях kelle mälestustes edasi elama, \остатьсяться при своём мнении oma arvamuse juurde jääma, \остатьсяться у власти võimule jääma, \остатьсяться в силе jõusse jääma, \остатьсяться на руках у кого kelle hoolde v hoole alla jääma, \остатьсяться самим собой iseendaks v iseenesele truuks jääma, \остатьсяться вдовцом leseks jääma, \остатьсялся должен кому jäi võlgu kellele, за вами \остатьсялось пять рублей teil jäi viis rubla maksta, \остатьсяться ни с чем kõigest ilma jääma, \остатьсяться без гроша kõnek. pennita v kopikata jääma, ждать \остатьсялось недолго oodata ei ole enam kaua, до встречи \остатьсялись секунды kohtumiseni jäid v on jäänud mõned sekundid, ему \остатьсялось только проститься tal jäi üle ainult hüvasti jätta; ‚
    \остатьсялись ножки да рожки от кого kõnek. kellest jäid ainult sõrad ja sarved järele;
    мокрого места не \остатьсянется v
    не \остатьсялось от кого madalk. kellest ei jää v ei jäänud märga plekkigi järele;
    не \остатьсялось у кого kes on näost kaame v läks näost kriitvalgeks, kelle näost kadus v oli kadunud viimnegi verepiisk;
    не \остатьсялось на ком kes on läbimärg, kellel pole hamba allgi kuiva kohta;
    \остатьсяться v
    оставаться с носом kõnek. pikka nina saama, pika ninaga jääma

    Русско-эстонский новый словарь > остаться

  • 2 Journal And Information Databases

    Computers: JAID

    Универсальный русско-английский словарь > Journal And Information Databases

  • 3 Journal And Information Databases - Working Group

    Computers: JAID-WOG

    Универсальный русско-английский словарь > Journal And Information Databases - Working Group

  • 4 слова застряли в горле

    Русско-эстонский универсальный словарь > слова застряли в горле

  • 5 что ты задумался

    Русско-эстонский универсальный словарь > что ты задумался

  • 6 безрезультатный

    126 П (кр. ф. \безрезультатныйен, \безрезультатныйна, \безрезультатныйно, \безрезультатныйны) tulemusetu, tulemusteta; \безрезультатныйный спор tulemusetu vaidlus, все усилия остались \безрезультатныйными kõik ponnistused v (jõu)pingutused jäid tulemus(t)eta v tulemusetuks

    Русско-эстонский новый словарь > безрезультатный

  • 7 встать

    223 Г сов.несов.
    вставать 1. (üles, püsti) tõusma; \встатьть с места kohalt (püsti) tõusma, солнце \встатьло päike on tõusnud, \встатьть на ноги (1) jalule v püsti tõusma, (2) ülek. omale jalale saama, iseseisvalt elama hakkama, этот больной скоро \встатьнет на ноги see haige tõuseb varsti jalule, \встатьть из-за стола lauast v laua tagant tõusma, при этой мысли волосы \встатьли дыбом seda v sellele mõeldes tõusid juuksed püsti;
    2. (üles) tõusma, ärkama; \встатьть с постели voodist tõusma, он \встатьл с головной болью ta ärkas valutava peaga v peavaluga;
    3. за кого-что, на что, против кого-чего, без доп. tõusma (võitluseks, kaitseks vm.); весь народ \встатьл на защиту родины kogu rahvas tõusis kodumaa kaitsele v kaitseks, \встатьть грудью на защиту чего rinnaga kaitsma mida;
    4. astuma, asuma; \встатьть на ковёр vaibale astuma, \встатьть в очередь järjekorda asuma, \встатьть во главе etteotsa asuma, \встатьть на путь строительства социализма sotsialismi ülesehitusele asuma, \встатьть на чьё место kelle kohale asuma, \встатьть кругом v в круг end ringi võtma, \встатьть на колени põlvili laskuma v langema (ka ülek.), \встатьть на учёт end arvele võtma;
    5. peatuma, seisma jääma; лошадь \встатьла hobune peatus v jäi seisma, река \встатьла jõgi külmus kinni, заводы \встатьли tehased jäid seisma;
    6. перед кем-чем, без доп. ülek. kelle ette kerkima; перед путником \встатьли высокие горы ränduri ette kerkisid kõrged mäed, перед ним \встатьла трудная задача tema ees seisis raske ülesanne, ta seisis raske ülesande ees, перед ними \встатьли новые трудности nende ette kerkisid uued raskused, nad seisid uute raskuste ees, он \встатьл перед трудным вопросом ta seisis raske probleemi ees;
    7. kõnek. (vähe, palju) maksma minema, (kallilt, odavalt) kätte tulema; это нам дорого \встатьнет see läheb meile kalliks maksma;
    8. kõnek. mahtuma; сюда стол не \встатьнет laud ei mahu siia; ‚
    \встатьть v
    вставать поперёк горла kõnek. ristiks kaelas v tülinaks olema;
    \встатьть v
    вставать с левой ноги vasaku jalaga voodist tõusma

    Русско-эстонский новый словарь > встать

  • 8 горло

    94 С с. неод. kurk, kõri; дыхательное \горлоо anat. hingekõri, болезни \горлоа kurguhaigused, в \горлое пересохло kurk kuivab, кричать во всё \горлоо täiest kõrist karjuma, \горлоo кувшина kannu kael, \горлоо залива lahesuu; ‚
    слова застряли в \горлое sõnad jäid kurku kinni;
    стать поперёк \горлоа кому kõnek. ristiks kaelas v tülinaks olema kellele;
    по \горлоо kõnek. (1) kaelast v kõrist saadik, (2) külluses; занят по \горлоо kõnek. käed-jalad tööd täis; (у меня) работы по \горлоо kõnek. (mul) on tööd kuhjaga; (я этим)
    сыт по \горлоо kõnek. (mul) on (sellest) kõrini;
    промочить \горлоо kõnek. keelt kastma, napsitama;
    драть \горлоо kõnek. kõvasti karjuma, röökima, kisendama;
    пристать с ножом к \горлоу kõnek. kaela peale käima, mitte hingerahu andma

    Русско-эстонский новый словарь > горло

  • 9 гортань

    90 С ж. неод. anat. kõri; ‚
    язык прилип к \гортаньи у кого sõnad jäid kurku kinni kellel

    Русско-эстонский новый словарь > гортань

  • 10 довольный

    126 П (кр. ф. \довольныйен, \довольныйьна, \довольныйьно, \довольныйьны) кем-чем, без доп. rahulolev, kellega-millega rahul; зрители остались \довольныйьны спектаклем vaatajad jäid etendusega rahule

    Русско-эстонский новый словарь > довольный

  • 11 залежаться

    181 Г сов.несов.
    1. kauaks lamama v lebama v vedelema v seisma jääma; \залежатьсяаться в постели kauaks voodisse jääma, письма \залежатьсяались на почте kirjad jäid kauaks postile, \залежатьсяавшийся снег vana lumi;
    2. seisma jääma; такой товар не \залежатьсяится niisugune kaup ei jää seisma, деньги у него не \залежатьсяатся raha ei seisa ta käes;
    3. seiskuma, jääbima; мясо \залежатьсяалось liha on seiskunud v halvaks läinud v riknenud

    Русско-эстонский новый словарь > залежаться

  • 12 замереть

    244b (страд. прич. прош. вр. замерший и замерший, деепр. прош. вр. замерев, замерши и замерши) Г сов.несов.
    замирать от чего, без доп.
    1. seisma jääma, seisatama, paigale tarduma, kangestuma; движение замерло liiklus jäi seisma, сердце замерло от страха süda jäi hirmust seisma, он замер на полуслове ta jäi poolelt sõnalt vait, слова замерли на устах sõnad surid huulil(e) v jäid kurku kinni, часовой замер на месте tunnimees tardus paigale, даже осины замерли isegi haavalehed ei värisenud;
    2. ülek. vaibuma, kustuma, hääbuma; звуки замерли helid vaibusid, чувства в нём замерли tema tunded on kustunud

    Русско-эстонский новый словарь > замереть

  • 13 ножка

    73 С ж. неод.
    1. dem. jalake, jalg; холодец из телячьих \ножкаек vasikajalasült;
    2. (mööbli)jalg, jaland, statiiv, (sirkli)haru; \ножкака стола lauajalg, \ножкака гриба seenejalg, \ножкака циркуля sirkliharu, удлинительная \ножкака pikendusharu, jalapikend (sirklil), \ножкака лампы el. lambitüvi (hõõglambil); ‚
    рожки да \ножкаки kõnek. kellest jäid alles ainult sarved ja sõrad

    Русско-эстонский новый словарь > ножка

  • 14 обтекать

    169a Г несов.сов.
    обтечь кого-что, вокруг чего ringi v mööda voolama; ülek. mööda minema v sõitma; река \обтекатьла деревню jõgi tegi käänaku ümber küla v küla kohal käänaku, война \обтекатьла эти лесные чащи need metsa(ala)d jäid sõjast kõrvale v puutumata

    Русско-эстонский новый словарь > обтекать

  • 15 пустеть

    229b Г несов. tühjenema, tühjaks minema v saama, tühjuma; к вечеру улицы быстро \пустетьли õhtu eel jäid tänavad ruttu tühjaks; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > пустеть

  • 16 рожок

    24 С м. неод.
    1. (мн. ч. им. п. рожки, род. п. рожек, дат. п. рожкам) dem. väike sarv, sarveke, sarvemüks; рожки улитки teosarved;
    2. sarv (puhkpill); английский \рожокок muus. inglise sarv, пастуший \рожокок karjasarv, karjapasun, lutusarv, luik, tõri, сигнальный \рожокок signaalsarv, signaalpasun, игра на \рожокке sarvemäng;
    3. sarv (torbik, kott); \рожокок для табака tubakasarv, \рожокок с порохом püssirohusarv, бумажный \рожокок van. pabertorbik, pabertuutu;
    4. lutipudel; кормить ребёнка из \рожокка last lutist v lutipudelist toitma;
    5. kingalusikas;
    6. kaun, kõder; jaanileib, jaanikaun;
    7. \рожокки мн. ч. sarvekesed, sarvmakaronid; sarvesaiad; ‚
    остались ножки да рожки от кого kõnek. kellest jäid ainult saba ja sarved järele

    Русско-эстонский новый словарь > рожок

  • 17 свалиться

    306 Г сов.несов.
    сваливаться I 1. с кого-чего, на что, подо что, куда alla v maha v ümber kukkuma, maha langema; alla v ümber v küljele vajuma; \свалитьсяться с лестницы trepist alla kukkuma, \свалитьсяться с лошади hobuse seljast (maha) kukkuma, \свалитьсяться с ног от усталости väsimusest ümber kukkuma, забор \свалитьсялся aed v tara on ümber kukkunud v maha vajunud v maas, самолёт \свалитьсялся на левое крыло lennuk vajus vasakule küljele;
    2. ülek. kõnek. (kaela) sadama; на кого-что õlule v kaela langema; ты откуда \свалитьсялся? kust sina siia said v välja ilmusid?, на него \свалитьсялось большое горе tal on suur mure, все дела \свалитьсялись на него kõik tööd-toimetused jäid tema teha v tema kaela;
    3. kõnek. voodisse pikali v siruli jääma (haiguse tõttu); lõpma (loomade kohta); он \свалитьсялся haigus v tõbi on ta maha võtnud; ‚ \свалитьсяться v сваливаться
    как снег на голову kõnek. nagu välk selgest taevast (tulema, kaela sadama);
    как с луны \свалитьсяться kõnek. nagu kuu pealt kukkuma;
    камень с души \свалитьсялся kivi langes südamelt;
    \свалитьсяться v
    сваливаться с плеч kõnek. (1) oma kaelast ära saama, (2) seljas ära lagunema;
    как с неба \свалитьсяться kõnek. (1) nagu välk selgest taevast, ootamatult kaela sadama, (2) nagu kuu pealt kukkuma, (3) nagu taevast sülle kukkuma;
    \свалитьсяться v
    сваливаться на плечи кого, чьи kõnek. kelle õlule jääma

    Русско-эстонский новый словарь > свалиться

  • 18 слово

    С с. неод.
    1. sõna (ka ülek.), lekseem, vokaabel; ласковое \словоо hell v lahke v sõbralik sõna, ругательное \словоо sõimusõna, иностранное \словоо võõrsõna, заголовочое \словоо v заглавное \словоо märksõna (sõnastikus), ключевое \словоо võtmesõna, отдельное \словоо üksiksõna, lekseem, знаменательное \словоо lgv. täissõna, täistähenduslik sõna, служебное \словоо lgv. abisõna, вводное \словоо lgv. kiilsõna, крылатое \словоо lgv. lendsõna, порядковое \словоо bibl. järjestussõna, удвоенное \словоо info topeltsõna, \словоо данных info andmesõna, порядок слов sõnajärg, sõnade järjekord, игра слов ülek. sõnamäng, kalambuur, подбирать слова sõnu otsima, слов не нахожу для чего ma ei leia sõnu, mul pole sõnu, глотать \словоа sõnu (alla) neelama, pudinal rääkima, pudistama, последнее \словоо техники tehnika viimane sõna, новое \словоо в медицине arstiteaduse uus saavutus, в полном v прямом смысле \словоа sõna otseses mõttes, к \словоу сказать вводн. сл. muide, muuseas, к \словоу пришлось kõnek. tuli jutuks;
    2. (бeз мн. ч.) sõna, kõne; культура \словоа kõnekultuur, дар \словоа (1) sõnaseadeoskus, sõnaosavus, sõnameisterlikkus, (2) kõnevõime, родное \словоо emakeel, оружие писателя -- \словоо kirjaniku relv on sõna;
    3. jutt, rääkimine, sõna(d); внушительное \словоо veenev jutt, веское \словоо kaalukas sõna, громкие слова suured v kõlavad sõnad, kõlisev jutt, пустые слова tühjad sõnad, sõnakõlksud, оскорбительные слова solvavad sõnad, solvav jutt, слова утешения lohutussõnad, lohutav jutt, по словам кого kelle sõnade v ütlemise järgi, в двух словах paari sõnaga, lühidalt, в немногих v коротких словах põgusalt, mõne sõnaga, другими словами teiste sõnadega, одним \словоом ühesõnaga, на словах (1) suusõnal, (2) sõnadega, jutuga, об этом \словоа нет selle kohta pole midagi v sõnagi öeldud, слов нет, пишет хорошо pole midagi ütelda, ta kirjutab hästi, слов нет, как она хороша ei leia sõnu, kui ilus ta on, спасибо на добром \словое aitäh hea sõna eest, не находить слов благодарности ei jõua ära tänada, поминать добрым \словоом hea sõnaga meenutama, понять друг друга без слов teineteist sõnadeta mõistma, подбирать слова sõnu otsima, пересказать своими словами oma sõnadega ümber jutustama, отделаться несколькими словами paari lausega õigeks saama v hakkama, перейти от \словоа к делу sõnadelt tegudele minema, слова не расходятся с делом teod ei lähe sõnadest lahku, словами тут ничего не сделаешь (palja) jutuga ei tee siin midagi, не с кем \словоа сказать pole kellega sõnakestki vahetada v rääkida, не даёт мне \словоа сказать ei lase mul sõnagi v sõnakestki ütelda;
    4. (бeз мн. ч.) (au)sõna, lubadus; честное \словоо ausõna, сдержать своё \словоо oma sõna pidama, человек \словоа sõnapidaja, он крепок на \словоо ta on sõnakindel, ta on kange oma sõna pidama, дать \словоо (1) (esinemiseks) sõna andma, (2) ülek. sõna v lubadust aandma, связать себя \словоом end lubadusega siduma, взять \словоо с кого kellelt ausõna v lubadust võtma, верить на \словоо sõna v lubadust uskuma, ausõna peale usaldama, положиться на \словоо кого kelle lubadusele lootma;
    5. (бeз мн. ч.) sõna, sõnavõtt, kõne; вступительное \словоо avasõna, заключительное \словоо lõppsõna, последнее \словоо подсудимого kahtlusaluse viimane sõna, свобода \словоа sõnavabadus, приветственное \словоо tervituskõne, надгробное \словоо lahkumissõnad, järelehüüe, просить \словоо на собрании koosolekul sõna paluma, предоставить \словоо для доклада ettekandeks sõna andma, лишить кого \словоа kellelt sõnaõigust ära võtma;
    6. (бeз мн. ч.) van. lugu, pajatus, jutustus; "Слово о полку Игореве…" "Lugu Igori sõjaretkest…";
    7. слова мн. ч. tekst, (laulu)sõnad; романс на слова Лермонтова romanss Lermontovi sõnadele; ‚
    крепкое \словоо vänge v krõbe sõna, sõimusõna;
    \словоо за \словоо sõna sõna järel, sõnahaaval, vähehaaval, üks ütleb sõna, teine ütleb sõna jne.;
    бросать слова на ветер sõnu (tuulde) loopima v pilduma, suure suuga rääkima;
    бросаться словами tühje sõnu tegema;
    играть словами (1) teravmeelsusi pilduma, sõnadega mängima, (2) sõnu tegema v kõlksutama;
    поймать на \словое кого (1) kellel sõnasabast kinni haarama, keda sõnast püüdma, (2) kelle sõnade kallal norima, kelle sõnade külge hakkama;
    полезть за \словоом в карман kõnek. kes ei ole suu peale kukkunud, kellel on vastus varnast võtta, ega sõnadest puudu tule;
    без дальних слов kõnek. ilma pikema jututa;
    сказать своё \словоо oma sõna ütlema;
    слова застряли в горле у кого kellel jäid sõnad kurku kinni, kellel surid sõnad suus v huulil;
    \словоо в \словоо sõna-sõnalt;
    держаться на чистом \словое kõnek. ausõna peal püsima;
    \словоо -- серебро, молчание -- золото vanas. rääkimine hõbe, vaikimine kuld;
    не проронить ни \словоа mitte sõnakestki poetama;
    ни \словоа не добьёшься ei saa sõnagi suust v kätte;
    быть хозяином своего \словоа oma sõna peremees olema

    Русско-эстонский новый словарь > слово

  • 19 сохраниться

    285 Г сов.несов.
    сохраняться säilima, püsima, alal v alles olema v jääma; яблоки хорошо \сохранитьсялись õunad on hästi säilinud, \сохранитьсялись старые обычаи on säilinud v püsinud vanad kombed, эта женщина хорошо \сохранитьсялась kõnek. see naine on hästi säilinud v nooruslik püsinud, сбережения \сохранитьсялись säästud jäid v on alles, здоровье его \сохранитьсялось tal on tervis alles v veel hea; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > сохраниться

  • 20 справиться

    278 Г сов.несов.
    справляться 1. с кем-чем toime tulema, hakkama v jagu v võitu saama; \справиться с работой tööga toime tulema, \справиться с болезнью haigusest jagu saama, \справиться с волнением erutusest jagu saama, \справиться с собой endast võitu saama, он не справился с деньгами madalk. ta ei tulnud rahaga välja, tal jäid näpud põhja;
    2. о чём, где järele pärima v küsima v uurima; \справиться о здоровье tervise järele pärima v küsima, \справиться по телефону telefoniga järele küsima;
    3. с чем kõrvutama, võrdlema, kontrollima; \справиться в словаре sõnastikust järele vaatama v kontrollima

    Русско-эстонский новый словарь > справиться

См. также в других словарях:

  • Jaid Barrymore — mit Ja Rule im Februar 2005 Ildiko Jaid Barrymore (* 8. Mai 1946 in Brannenburg, Deutschland; als Ildikó Jaid Makó) ist eine US amerikanische Schauspielerin ungarischer Herkunft. Leben …   Deutsch Wikipedia

  • Jaid Black — (b. January 22, 1972 in Salem, Ohio) is the pen name of Tina Engler, owner and founder of Ellora s Cave Publishing, Cerridwen Press, and Gothik Grounds. Under her pen name, she is a bestselling, prolific author of numerous erotic romance novels,… …   Wikipedia

  • Jaid Seddak — Jaïd Seddak Jaïd Seddak, né le 21 septembre 1962 à Mostaganem (Algérie), est un kickboxeur français ayant obtenu différents titres mondiaux dans les boxes pieds poings. Palmarès 73 combats 10 défaites Titres Muay Thaï : Champion du monde 92 …   Wikipédia en Français

  • Jaïd Seddak — Jaïd Seddak, né le 21 septembre 1962 à Mostaganem (Algérie), est un kickboxeur français ayant obtenu différents titres mondiaux dans les boxes pieds poings. Palmarès 73 combats 10 défaites Titres Muay Thaï : Champion du monde 92,… …   Wikipédia en Français

  • Jaid Barrymore — Infobox actor name = Jaid Barrymore birthname = Ildikó Jaid Makó birthdate = birth date and age|1946|5|8 birthplace = Brannenburg, West Germany occupation = Film actress, modelJaid Barrymore (born May 8 1946) is a German born American actress.… …   Wikipedia

  • Jaid Barrymore — Pour les articles homonymes, voir Barrymore. Jaid Barrymore et Ja Rule en février 2005 Jaid Barrymore née Ildiko Jaid Mako est une actrice et …   Wikipédia en Français

  • JAID — Journal And Information Databases (Computing » General) …   Abbreviations dictionary

  • JAID-WOG — Journal And Information Databases Working Group (Computing » General) …   Abbreviations dictionary

  • Saleh Ali Jaid Al Khathami — is a citizen of Saudi Arabia, held in extrajudicial detention in the United States Guantanamo Bay detainment camps, in Cuba. [http://www.dod.mil/news/May2006/d20060515%20List.pdf list of prisoners (.pdf)] , US Department of Defense , May 15 2006] …   Wikipedia

  • Eek! The Cat — Eek! and the Terrible Thunderlizards Eek! Stravaganza Eek! Stravaganza logo Genre Animated series Created by Savage St …   Wikipedia

  • Drew Barrymore — Barrymore at the premiere for He s Just Not That Into You in 2009 Born Drew Blyth Barrymore February 22, 1975 (1975 02 22) (age 36) …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»