Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

jacques

  • 121 de gaieté de cœur

    loc. adv. разг.
    (de gaieté [или de gaîté] de cœur)

    Monsieur travaillait: l'administration française n'allait tout de même pas lui payer de gaieté de cœur les sommes énormes qu'elle lui devait; elle ne rendrait gorge qu'au prix d'innombrables paperasses. (G. Adam, Le Sang de César.) — Хозяин дома трудился. Ведь от французских властей не дождешься, чтобы они по своей доброй воле вернули вам награбленное. Для этого придется исписать бесчисленное множество бумаги.

    Ce n'était pas de gaieté de cœur que Jean-Jacques se résolvait à accepter le soutien de l'homme qu'il détestait le plus. (J. Orieux, Voltaire ou la royauté de l'esprit.) — Нельзя сказать, что Ж.-Ж. Руссо с легким сердцем согласился принять помощь человека, которого он ненавидел так, как никого на свете.

    2) ни с того ни с сего, без причины, [за] здорово живешь

    ... je les regarde comme le dernier degré de brutalité où les hommes puissent parvenir. Celui qui va se battre de gaieté de cœur n'est à mes yeux qu'une bête féroce qui s'efforce d'en déchirer une autre. (J.-J. Rousseau, Julie ou la Nouvelle Héloïse.) —... я считаю дуэль крайней степенью озверелости, до которой может дойти человек. В моих глазах тот, кто ничтоже сумняшеся идет драться на дуэли, - дикий зверь, разрывающий на части другого зверя.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > de gaieté de cœur

  • 122 de haute graisse

    1) жирный; обильный
    2) смачный, сальный (об анекдоте и т.п.)

    C'est pendant ce temps-là que s'écrivent... sur les murs... des farces contre les professeurs... avec des vers de haute graisse au fusain. (J. Vallès, Jacques Vingtras, L'Enfant.) — В это время на стенах... появляются написанные угольным карандашом... насмешки над учителями... с непристойными стишками.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > de haute graisse

  • 123 de loin

    ([et] de loin)
    намного, гораздо более, куда более

    Jacques Hébertot, en revanche, aurait souhaité que l'auteur s'en tint à sa première version, qui lui paraissait, et de loin, la meilleure. (Paris-Théâtre.) — Жак Эбертот, напротив, предпочитал, чтобы автор придерживался своего первого варианта, который казался ему гораздо более удачным.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > de loin

  • 124 de première urgence

    крайне необходимый, обязательный

    - Mais, naturellement, l'action des masses! s'écria Jacques. Seulement, pour cette action, est-ce qu'il n'est pas de première urgence que les chefs se prononcent d'abord, clairement, catégoriquement? (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — - Конечно, нужно выступление масс! - воскликнул Жак. - Но для организации этого выступления совершенно необходимо, чтобы сначала высказались руководители, высказались ясно, решительно.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > de première urgence

  • 125 Dieu merci!

    1) слава богу; слава тебе господи

    Mais pour le mal propre à la femme qui accouche, je ne me plains pas: je ne sais ce que c'est, dieu merci! (Diderot, Jacques le Fataliste.) — Что касается мук, которые испытывает женщина, когда рожает, я на них не жалуюсь, ибо, благодарение богу, мне они незнакомы.

    2) (et à vous) прост. спасибо и на этом

    Dictionnaire français-russe des idiomes > Dieu merci!

  • 126 donner des tuyaux

    разг.
    (donner [или fournir] des tuyaux [или un tuyau])
    передавать новости, осведомлять, сообщать сведения

    ... Tenez, voilà le père Fradin là-bas à son comptoir... Allons donc tailler une bavette avec lui. Peut-être nous donnera-t-il un tuyau sur Antoine. (Goron, Les Antres de Paris.) —... Послушайте, вот там, за стойкой, папаша Фраден... Пойдемте и поболтаем с ним. Может быть, он нам поможет найти Антуана.

    Rappelle-toi ce gars qui m'a fourni des tuyaux sensationnels dans l'affaire Marcoux. (P. Lamblin, Jacques Rogy chasse le fantôme.) — Вспомни того парня, который передал мне ошеломляющие сведения по делу Марку.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > donner des tuyaux

  • 127 donner du cœur à qn

    (donner [или redonner, mettre, remettre] du cœur (au ventre) à qn)
    (при)ободрить, воодушевить кого-либо

    Jacques commanda avec la plus grande assurance: - Trois cafés... et un cognac! - C'est pour te donner du cœur? dit Léon. (J. Laffitte, Les Hirondelles de printemps.) — Жак с большим апломбом произнес: - Три чашки кофе... и стопку коньяку! - Это ты себе для храбрости? - заметил ему Леон.

    Certes, il n'avait pas l'idée d'être jaloux d'Odette, mais il ne se sentait pas aussi heureux que d'habitude et quand Brichot, ayant commencé à raconter l'histoire de Blanche de Castille qui avait été avec Henri Plantagenet des années avant de l'épouser, "voulut s'en faire demander [...] à Swann en lui disant: N'est-ce pas monsieur Swann" - sur le ton martial qu'on prend pour se mettre à la portée d'un paysan ou pour donner du cœur à un troupier. (M. Proust, Un amour de Swann.) — Понятно, Сванн и не думал ревновать Одетту, но в тот вечер ему было не так хорошо на душе, как обычно, и когда Бриошо начал рассказывать историю Бланш Кастильской, которая "несколько лет жила с Генрихом Плантагенетом невенчанной" и решив подбить Сванна продолжить рассказ, спросил его: "Верно, господин Сванн?" - тем панибратским тоном, которым заговаривают с крестьянином, чтобы к нему подладиться, или к служивому, чтобы придать ему духу.

    Les voyageurs peu courageux qui se risquent, la nuit, dans une contrée inconnue, chantent paraît-il pour se donner du cœur au ventre comme on dit. (M. Brion, La fête de la Tour des âmes.) — Путники, не отличающиеся храбростью, но которые отваживаются пойти ночью по незнакомым местам, поют; наверно, чтобы, так сказать, приободрить самих себя.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > donner du cœur à qn

  • 128 donner tort à ...

    1) винить кого-либо, считать виновным

    Mais la bourgeoisie libérale, la bourgeoisie royaliste-constitutionnelle, les hobereaux, la magistrature et le parti-prêtre, comme disait le "Constitutionnel", donnèrent tort à madame du Bousquier. (H. de Balzac, La Vieille fille.) — Но либеральная буржуазия, буржуазия роялистско-конституционалистская, мелкие дворяне, чиновники и партия попов, как выражался "Конститюсьонель", винили госпожу дю Бускье.

    Le commissaire de police, après enquête, donna tort à l'avocat, un nationaliste à tout crin. (M. Thorez, Fils du peuple.) — Комиссар полиции, произведя расследование, нашел, что адвокат - махровый националист - не прав.

    Au reste, tout donnait tort au maréchal de Montmorency; le roi, la reine, le duc d'Anjou et le duc d'Alençon faisaient à merveille les honneurs de la royale fête. (A. Dumas, La Reine Margot.) — Впрочем, все изобличало неправоту маршала Монморанси: король, королева, герцог Анжуйский и герцог Алансонский - все с изумительным рвением отдавали дань королевскому празднику.

    Mieux valait donc se tenir coi. Les événements se chargeraient bien de donner tort à Jacques et à tous ces métèques de Suisse, à tous ces faux prophètes, dont il subissait l'influence. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Лучше было не спорить. События сами опровергнут мнение Жака и всего этого сброда из Швейцарии, всех этих лжепророков, под влиянием которых он находился.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > donner tort à ...

См. также в других словарях:

  • Jacques — Jacques, die französische Form des männlichen Vornamens Jakob. Bekannte Namensträger sind: Inhaltsverzeichnis A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z …   Deutsch Wikipedia

  • Jacques Cœur — Buste de Jacques Cœur (situé sur la façade du palais Jacques Cœur à Bourges et commandé par l intéressé) …   Wikipédia en Français

  • Jacques VI — Jacques Ier d Angleterre Pour les articles homonymes, voir Jacques Ier …   Wikipédia en Français

  • Jacques — is the French equivalent of Jake (and subsequently Jacob or James). In French it is pronounced IPA|/ʒɑk/, but in English it is traditionally pronounced IPA|/ˈdʒeɪˌkwɛz/ as a first name and IPA|/dʒeks/ (North America) or IPA|/dʒeɪks/ (United… …   Wikipedia

  • jacques — [ ʒak ] n. m. • 1357; n. pr., bas lat. Jacobus 1 ♦ Hist. Surnom du paysan français. Ils « tâchent d accabler les pauvres Jacques sous la réprobation de l histoire » (É. Guillaumin). ♢ (v. 1880) Fam. Faire le Jacques : faire l idiot, se conduire… …   Encyclopédie Universelle

  • Jacques Cœur — (Skulptur am Palais Jacques Cœur in Bourges, 15. Jahrhundert) Jacques Cœur (* 1395 in Bourges; † 25. November 1456 auf Chios) war ein französischer Kaufmann und Finanzier des Königs Karl VII. von Frankreich …   Deutsch Wikipedia

  • Jacques Cœur — (c. 1395 – November 25, 1456 in Chios), was a French merchant, one of the founders of the trade between France and the Levant. Contents 1 Origins 2 Early career 3 Later life 4 …   Wikipedia

  • Jacques — hace referencia a: Abreviación científica para el botánico Henri Antoine Jacques 1782 1866. Jacques Anquetil, ciclista francés. Jacques Cousteau, oceanógrafo francés. Jacques Derrida, filósofo francés. Jacques Martin, historietista francés.… …   Wikipedia Español

  • JACQUES II — (1430 1460) roi d’Écosse (1437 1460) Monté sur le trône en 1437, après le meurtre de son père Jacques Ier, Jacques II n’exerça le pouvoir qu’à partir de 1449, année de son mariage avec Marie de Gueldre, nièce de Philippe le Bon, duc de Bourgogne …   Encyclopédie Universelle

  • JACQUES IV — (1472 1513) roi d’Écosse (1488 1513) Fils aîné de Jacques III, le futur Jacques IV est aux côtés des rebelles qui battent son père au Sauchieburn (1488), bataille suivie du meurtre du roi. Son rôle dans ces événements est mal connu et contesté.… …   Encyclopédie Universelle

  • Jacques I. — Jacques I. ist der Name folgender Personen: Jacques I. (Monaco) (1689–1751), Fürst von Monaco Jacques I. Androuet du Cerceau (1510/1520–1585/1586), französischer Architekt, Architekturtheoretiker, Zeichner und Kupferstecher Jacques I. de Bourbon …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»