-
21 и в поле жнец, и на дуде игрец
разг., шутл.- Ты бы поменьше в поле болтался, а побольше тут, в хуторе, и дело шло бы получше. А то ты и пахарь, и кузнец, словом, как в песенке: "И в поле жнец, и на дуде игрец", а всем хозяйством вместо тебя заворачивает Островное. (М. Шолохов, Поднятая целина) — 'You ought to spend less time in the fields and more here, in the village, then things would get along better. But as it is, you're a ploughman, a smith, regular Jack-of-all-trades, as they say, and the man who runs the show is not you but Ostrovnov.'
Русско-английский фразеологический словарь > и в поле жнец, и на дуде игрец
-
22 и швец, и жнец, и в дуду игрец
и швец, и жнец, и в дуду (на дуде) игрецшутл.cf. chief (head) cook and bottle washer; Jack-of-all-tradesНина обожала искусство и восторженно вскрикнула: Вы ведь чтец, правда? Приезжий засмеялся: "Откровенно говоря, я - инженер, приехал на место работы, ищу директора... Но, если угодно, я и чтец, и швец, и жнец, и на дуде игрец". (И. Эренбург, Девятый вал) — Nina, who adored art, cried ecstatically: 'You're the reader, aren't you?' 'To tell you the truth, I'm an engineer and I've come to take up my job,' the newcomer had answered with a laugh. 'I'm looking for the Director... But if it gives you any pleasure, I'm also a reader, a reamer, a reaper and a piper.'
- У меня на катере есть такой матрос - сапожник, портной. Словом, и швец, и жнец, и в дуду игрец. Он возьмёт у вас реглан и через сутки вернёт в первоначальном виде. (В. Каверин, Наука расставания) — 'There's a sailor aboard my boat who's a cobbler and a tailor. Jack of all trades. He'll take the raglan and make it as good as new in 24 hours.'
Русско-английский фразеологический словарь > и швец, и жнец, и в дуду игрец
-
23 За все браться - ничего не уметь
A person who follows many diverse occupations is never competent in anyCf: Не teaches ill, who teaches all (Am.). Не that sips many arts drinks none (Am.). Jack of all trades is master of none (Am., Br.). A man of many trades begs his bread on Sunday (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > За все браться - ничего не уметь
-
24 TRADE
• He that has a trade has a share everywhere - Не просит ремесло хлеба, а само кормит (H), Ремесло - кормилец (P)• Jack of all trades is master of none - За все браться - ничего не уметь (3)• Learn a trade and earn a living - Не просит ремесло хлеба, а само кормит (H), Ремесло - кормилец (P), У ремесла не без промысла (У)• Man of many trades begs his bread on Sunday (A) - За все браться - ничего не уметь (3)• Trade is the mother of money - Не просит ремесло хлеба, а само кормит (H), Ремесло - кормилец (P), У ремесла не без промысла (У)• Useful trade is a mine of gold (A) - Не просит ремесло хлеба, а само кормит (H), У ремесла не без промысла (У)• Who has a trade has a share everywhere - Ремесло - кормилец (P) -
25 мастер на все руки
handyman имя существительное:factotum (мастер на все руки, доверенный слуга)utility-man (мастер на все руки, актер на выходных ролях)словосочетание:Русско-английский синонимический словарь > мастер на все руки
-
26 мастер на все руки
[mast'er na vs'e ruki] A master at all hands. To be good at anything one undertakes; to show talent in anything one turns his hand to; a versatile worker. Cf. A jack-of-all-trades.Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > мастер на все руки
-
27 За все берется, да не все удаётся
Set phrase: Jack of all trades and master of noneУниверсальный русско-английский словарь > За все берется, да не все удаётся
-
28 за все берётся, да не все удаётся
Set phrase: Jack of all trades and master of noneУниверсальный русско-английский словарь > за все берётся, да не все удаётся
-
29 за все браться-ничего не уметь
Set phrase: a jack of all trades is master of none (дословно: Человек, который берётся за многие ремесла, хорошо не владеет ни одним)Универсальный русско-английский словарь > за все браться-ничего не уметь
-
30 мастер на все руки (used as pred.)
Set phrase: a jack-of-all-tradesУниверсальный русско-английский словарь > мастер на все руки (used as pred.)
-
31 от скуки на все руки
Idiomatic expression: jack at all tradesУниверсальный русско-английский словарь > от скуки на все руки
-
32 специалист широкого профиля
1) General subject: an expert with encyclopaedic knowledge, an expert with encyclopedic knowledge, Jack-of-all-trades2) Military: generalist3) Mechanics: multifunctional workerУниверсальный русско-английский словарь > специалист широкого профиля
-
33 Р-294
НА ВСЕ РУКИ coll, approv PrepP Invar subj-compl with copula (subj: human or nonagreeing postmodif) a person who knows how to do everythingX был на все руки \Р-294 X was а jack-of-all-tradesX was good at everything X could turn his hand to anything. -
34 на все руки
• НА ВСЕ РУКИ coll, approv[PrepP; Invar; subj-compl with copula (subj: human) or nonagreeing postmodif]=====⇒ a person who knows how to do everything:- X could turn his hand to anything.Большой русско-английский фразеологический словарь > на все руки
-
35 горазд
предик. (на вн.) разг.clever (at), good (at)он на всё горазд — he can do anything; he's a Jack of all trades идиом.
-
36 дуда
-
37 швец
-
38 За все браться, ничего не сделать.
фраз. Jack of all trades and master of none.Дополнительный универсальный русско-английский словарь > За все браться, ничего не сделать.
-
39 горазд
предик. (на вн.) разг.clever (at), good (at)он на всё гора́зд — he can do anything; he's a Jack of all trades идиом.
••кто во что гора́зд — each in his own way
-
40 дуда
ж.1) ( музыкальный инструмент) pipe; ( волынка) bagpipes pl2) прост. разг. pipe, fife••и швец, и жнец, и в дуду́ [на дуде́] игре́ц погов. — ≈ jack of all trades; chief cook and bottlewasher
дуде́ть / дуть в одну́ дуду́ — pipe the same tune; sing the same song
См. также в других словарях:
jack of all trades — {n.}, {informal} (Often followed by the words master of none. ) A person who is knowledgeable in many areas. Can be used as praise, or as a derogatory remark depending on the context and the intonation. * /Peter is a jack of all trades; he can… … Dictionary of American idioms
jack of all trades — {n.}, {informal} (Often followed by the words master of none. ) A person who is knowledgeable in many areas. Can be used as praise, or as a derogatory remark depending on the context and the intonation. * /Peter is a jack of all trades; he can… … Dictionary of American idioms
Jack of all trades — steht für: Jack of All Trades (Band), eine deutsche Band aus dem Jahr 1998, die heute unter dem Namen Polarkreis 18 bekannt ist. Jack of All Trades (Sprichwort), das englische Pendant zu Hansdampf in allen Gassen eine umgangssprachliche… … Deutsch Wikipedia
Jack-at-all-trades — Jack Jack (j[a^]k), n. [F. Jacques James, L. Jacobus, Gr. ?, Heb. Ya aq[=o]b Jacob; prop., seizing by the heel; hence, a supplanter. Cf. {Jacobite}, {Jockey}.] [1913 Webster] 1. A familiar nickname of, or substitute for, John. [1913 Webster] You… … The Collaborative International Dictionary of English
jack-of-all-trades — A jack of all trades is someone that can do many different jobs … The small dictionary of idiomes
jack-of-all-trades — jack of all′ trades′ n. pl. jacks of all trades a person who is adept at many different kinds of work • Etymology: 1610–20 … From formal English to slang
jack-of-all-trades — [jak′əv ôl trādz′] n. pl. jacks of all trades [often J ] 1. a person who can do many kinds of work acceptably 2. a handyman … English World dictionary
jack of all trades — ► jack of all trades (and master of none) a person who can do many different types of work (but has special skill in none). Main Entry: ↑jack … English terms dictionary
jack-of-all-trades — n [singular] someone who can do many different types of work, but who often is not very skilled at any of them … Dictionary of contemporary English
jack-of-all-trades — jack of all ,trades noun count someone who can do many types of work … Usage of the words and phrases in modern English
jack-of-all-trades — ˌ ̷ ̷ ̷ ̷ˈ ̷ ̷ˌ ̷ ̷ noun (plural jacks of all trades) Usage: sometimes capitalized J : a person who can do passable work at various trades : a handy or versatile individual was expected to be a jack of all trades Patricia M. Johnson every man… … Useful english dictionary