Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

ja(c)to+de+água

  • 81 вода

    Русско-испанский автотранспортный словарь > вода

  • 82 вода, охлаждающая

    Русско-испанский автотранспортный словарь > вода, охлаждающая

  • 83 охлаждающая вода

    Русско-испанский автотранспортный словарь > охлаждающая вода

  • 84 техническая вода

    água técnica (téc.)

    Русско-португальский словарь терминов металлургии, горных работ и геологии > техническая вода

  • 85 транспортная вода

    água de transporte (téc.)

    Русско-португальский словарь терминов металлургии, горных работ и геологии > транспортная вода

  • 86 вода

    вод||а́
    akvo;
    минера́льная \вода mineralakvo;
    питьева́я \вода trinkakvo;
    спусти́ть \водау senakvigi;
    ♦ как в \водау ка́нуть malaperi senpostsigne, kvazaŭ droni;
    вы́вести кого́-л. на чи́стую \водау demaskigi, malkaŝigi, senvualigi;
    вы́йти сухи́м из \водаы́ resti senpuna;
    ему́ как с гуся́ \вода ĝi tuŝas lin kiel akvo anseron.
    * * *
    ж. (вин. п. во́ду)
    1) agua f

    питьева́я вода́ — agua potable

    минера́льная вода́ — agua mineral

    пре́сная вода́ — agua dulce

    артезиа́нская вода́ — agua artesiana (surgidora)

    прото́чная вода́ — agua corriente (de pie, viva)

    мя́гкая вода́ — agua blanda (delgada)

    жёсткая вода́ — agua dura (cruda, sosa)

    стоя́чая вода́ — agua estancada

    речна́я вода́ — agua fluvial (de río)

    морска́я вода́ — agua marina (de mar, salada)

    сыра́я вода́ — agua fresca

    кипячёная вода́ — agua hervida

    ключева́я вода́ — agua manantial

    та́лая вода́ — agua de fusión

    дождева́я вода́ — agua pluvial (lluvial, de lluvia)

    се́льтерская вода́ — agua de Seltz

    газиро́ванная вода́ — agua gaseosa

    свята́я вода́ церк.agua bendita

    фрукто́вая вода́ — agua de frutas

    грунто́вые во́ды — aguas subterráneas

    сто́чные во́ды — aguas de desagüe

    вода́ для поли́вки — aguacibera f

    весе́нние (по́лые) во́ды — crecidas primaverales

    под водо́й — bajo el agua

    по воде́ — por agua

    на пове́рхности воды́ — a flor de agua

    е́хать водо́й — ir por vía acuática

    2) мн. во́ды ( водные пространства) aguas f pl

    территориа́льные во́ды — aguas territoriales (jurisdiccionales)

    континента́льные во́ды — aguas continentales

    3) мн. во́ды ( курорт) aguas f pl, baños m pl, balneario m

    терма́льные во́ды — aguas termales

    е́хать на во́ды — ir a tomar las aguas, ir al balneario

    лечи́ться на во́дах — tratarse (curarse) con aguas

    ••

    тяжёлая вода́ хим.agua pesada

    жёлтая вода́ ( болезнь глаз) — glaucoma m

    тёмная вода́ ( болезнь глаз) — gota serena, amaurosis f (мед.)

    ти́хие во́ды — agua mansa

    чи́стой воды́ ( о бриллианте) — de puras aguas

    мно́го воды́ (в статье и т.п.) — hay mucha paja (en el artículo, etc.)

    их водо́й не разольёшь — están a partir un piñón, son como uña y carne

    он воды́ не заму́тит — es un aguas mansas, es una mosquita muerta

    мно́го воды́ утекло́ — ha pasado mucha agua bajo los puentes, ha caído mucha agua

    как две ка́пли воды́ — como dos gotas de agua

    как в во́ду опу́щенный — como alma en pena; con las orejas gachas (caídas)

    как в во́ду ка́нул — como si se lo hubiese tragado la tierra

    как в во́ду гляде́л разг.como si lo estuviera viendo

    с него́ как с гу́ся вода́ — como si no fuera con él; le importa todo tres pitos

    молчи́т, сло́вно воды́ в рот набра́л — está sin decir esta boca es mía, está sin decir oxte ni moxte, está sin decir ni pío

    (быть) ти́ше воды́, ни́же травы́ погов. ≈≈ ser más blando que una breva

    лить во́ду на чью́-либо ме́льницу — llevar el agua al molino de alguien, hacer el caldo gordo a alguien

    лить во́ду в коло́дец — echar agua en el mar

    дуть во́ду, наду́ться воды́ — encharcarse de agua

    выжима́ть во́ду из ка́мня — sacar agua de las piedras

    толо́чь во́ду в сту́пе, носи́ть во́ду решето́м — coger agua en cesto; echar lanzas en el mar

    вы́йти сухи́м из воды́ — salir impune (incólume)

    вы́вести на чи́стую во́ду — poner al desnudo, sacar a relucir; desenmascarar vt

    в му́тной воде́ ры́бу лови́ть ≈≈ a río revuelto ganancia de pescadores; pescar en río revuelto

    ви́лами на (по) воде́ пи́сано погов. ≈≈ escrito en la arena

    * * *
    ж. (вин. п. во́ду)
    1) agua f

    питьева́я вода́ — agua potable

    минера́льная вода́ — agua mineral

    пре́сная вода́ — agua dulce

    артезиа́нская вода́ — agua artesiana (surgidora)

    прото́чная вода́ — agua corriente (de pie, viva)

    мя́гкая вода́ — agua blanda (delgada)

    жёсткая вода́ — agua dura (cruda, sosa)

    стоя́чая вода́ — agua estancada

    речна́я вода́ — agua fluvial (de río)

    морска́я вода́ — agua marina (de mar, salada)

    сыра́я вода́ — agua fresca

    кипячёная вода́ — agua hervida

    ключева́я вода́ — agua manantial

    та́лая вода́ — agua de fusión

    дождева́я вода́ — agua pluvial (lluvial, de lluvia)

    се́льтерская вода́ — agua de Seltz

    газиро́ванная вода́ — agua gaseosa

    свята́я вода́ церк.agua bendita

    фрукто́вая вода́ — agua de frutas

    грунто́вые во́ды — aguas subterráneas

    сто́чные во́ды — aguas de desagüe

    вода́ для поли́вки — aguacibera f

    весе́нние (по́лые) во́ды — crecidas primaverales

    под водо́й — bajo el agua

    по воде́ — por agua

    на пове́рхности воды́ — a flor de agua

    е́хать водо́й — ir por vía acuática

    2) мн. во́ды ( водные пространства) aguas f pl

    территориа́льные во́ды — aguas territoriales (jurisdiccionales)

    континента́льные во́ды — aguas continentales

    3) мн. во́ды ( курорт) aguas f pl, baños m pl, balneario m

    терма́льные во́ды — aguas termales

    е́хать на во́ды — ir a tomar las aguas, ir al balneario

    лечи́ться на во́дах — tratarse (curarse) con aguas

    ••

    тяжёлая вода́ хим.agua pesada

    жёлтая вода́ ( болезнь глаз) — glaucoma m

    тёмная вода́ ( болезнь глаз) — gota serena, amaurosis f (мед.)

    ти́хие во́ды — agua mansa

    чи́стой воды́ ( о бриллианте) — de puras aguas

    мно́го воды́ (в статье и т.п.) — hay mucha paja (en el artículo, etc.)

    их водо́й не разольёшь — están a partir un piñón, son como uña y carne

    он воды́ не заму́тит — es un aguas mansas, es una mosquita muerta

    мно́го воды́ утекло́ — ha pasado mucha agua bajo los puentes, ha caído mucha agua

    как две ка́пли воды́ — como dos gotas de agua

    как в во́ду опу́щенный — como alma en pena; con las orejas gachas (caídas)

    как в во́ду ка́нул — como si se lo hubiese tragado la tierra

    как в во́ду гляде́л разг.como si lo estuviera viendo

    с него́ как с гу́ся вода́ — como si no fuera con él; le importa todo tres pitos

    молчи́т, сло́вно воды́ в рот набра́л — está sin decir esta boca es mía, está sin decir oxte ni moxte, está sin decir ni pío

    (быть) ти́ше воды́, ни́же травы́ погов. — ≈ ser más blando que una breva

    лить во́ду на чью́-либо ме́льницу — llevar el agua al molino de alguien, hacer el caldo gordo a alguien

    лить во́ду в коло́дец — echar agua en el mar

    дуть во́ду, наду́ться воды́ — encharcarse de agua

    выжима́ть во́ду из ка́мня — sacar agua de las piedras

    толо́чь во́ду в сту́пе, носи́ть во́ду решето́м — coger agua en cesto; echar lanzas en el mar

    вы́йти сухи́м из воды́ — salir impune (incólume)

    вы́вести на чи́стую во́ду — poner al desnudo, sacar a relucir; desenmascarar vt

    в му́тной воде́ ры́бу лови́ть — ≈ a río revuelto ganancia de pescadores; pescar en río revuelto

    ви́лами на (по) воде́ пи́сано погов. — ≈ escrito en la arena

    * * *
    n
    1) gener. agua
    2) poet. cristal

    Diccionario universal ruso-español > вода

  • 87 течь

    течь I
    гл. 1. flui, kuri;
    2. (о времени) flui;
    3. (иметь течь) liki, tralasi (akvon).
    --------
    течь II
    сущ. lik(ad)o;
    дать \течь ekliki.
    * * *
    I (1 ед. теку́) несов.
    1) correr vi; rezumar vi, salirse (непр.) (просачиваться, вытекать); chorrear vi ( струиться)

    у меня́ кровь течёт и́з носу — estoy sangrando por la nariz

    с него́ пот течёт — está sudando la gota gorda

    2) ( о сыпучих веществах) verterse (непр.), derramarse
    3) перен. ( идти) correr vi, transcurrir vi
    4) ( о времени) correr vi, pasar vi, transcurrir vi

    вре́мя течёт о́чень бы́стро — el tiempo pasa muy rápido

    5) ( давать течь) dejar pasar el agua; hacer agua ( о судне); tener (haber) gotera, gotear vi ( о крыше)
    ••

    у меня́ слю́нки теку́т — la boca se me hace agua

    II ж.

    дать течь — hacer agua; tener (haber) gotera, gotear vi (тк. о крыше)

    заде́лать течь — tapar (taponar) la vía de agua (la gotera)

    * * *
    I (1 ед. теку́) несов.
    1) correr vi; rezumar vi, salirse (непр.) (просачиваться, вытекать); chorrear vi ( струиться)

    у меня́ кровь течёт и́з носу — estoy sangrando por la nariz

    с него́ пот течёт — está sudando la gota gorda

    2) ( о сыпучих веществах) verterse (непр.), derramarse
    3) перен. ( идти) correr vi, transcurrir vi
    4) ( о времени) correr vi, pasar vi, transcurrir vi

    вре́мя течёт о́чень бы́стро — el tiempo pasa muy rápido

    5) ( давать течь) dejar pasar el agua; hacer agua ( о судне); tener (haber) gotera, gotear vi ( о крыше)
    ••

    у меня́ слю́нки теку́т — la boca se me hace agua

    II ж.

    дать течь — hacer agua; tener (haber) gotera, gotear vi (тк. о крыше)

    заде́лать течь — tapar (taponar) la vía de agua (la gotera)

    * * *
    1. n
    1) gener. (о сыпучих веществах) verterse, derramarse, hacer agua (о судне), pasar, rezumadero, salirse (просачиваться, вытекать), tener (haber) gotera, vìa de agua, sudadero
    2) navy. de agua
    3) eng. escape
    2. v
    1) gener. (äàâàáü áå÷ü) dejar pasar el agua, ahocinarse, chorrear (струиться), discurrir (о жидкости), fluir, gotear (о крыше), rezumar, transcurrir, trazumarse, caminar (о реке и т.п.), correr, irse

    Diccionario universal ruso-español > течь

  • 88 водопровод

    водопрово́д
    akvokonduk(il)o, akvotubo;
    akvotubaro, akvokondukaro (сеть);
    \водопроводчик akvotubisto, akvokondukisto.
    * * *
    м.
    conducción de agua(s); cañería de agua ( в доме)

    дом с водопрово́дом — casa con agua corriente

    * * *
    м.
    conducción de agua(s); cañería de agua ( в доме)

    дом с водопрово́дом — casa con agua corriente

    * * *
    n
    1) gener. cañerìa de agua (в доме), conducción de aguas, tuberìa del agua, atanor, fontanerìa, encañado
    2) eng. canalización de agua, cañerìia de agua, conducción de agua, fontanena, tuberìa de agua

    Diccionario universal ruso-español > водопровод

  • 89 водяной

    водян||о́й
    akva;
    \водянойа́я ме́льница akvomuelilo;
    \водянойое отопле́ние perakva varmigo;
    \водяной знак filigrano.
    * * *
    I прил.
    2) (живущий, растущий в воде) acuático

    водяны́е пти́цы — aves acuáticas

    водяны́е расте́ния — plantas acuáticas

    водяно́й пау́к (жук) — escribano del agua, girino m

    водяна́я ли́лия — nenúfar m

    водяна́я ме́льница — molino de agua

    водяна́я турби́на — turbina hidráulica

    ••

    водяно́е отопле́ние — calefacción por agua caliente

    водяны́е зна́ки — filigrana f ( marca en el papel)

    водяна́я ба́ня хим.bañomaría m, baño de María

    II м.
    * * *
    I прил.
    2) (живущий, растущий в воде) acuático

    водяны́е пти́цы — aves acuáticas

    водяны́е расте́ния — plantas acuáticas

    водяно́й пау́к (жук) — escribano del agua, girino m

    водяна́я ли́лия — nenúfar m

    водяна́я ме́льница — molino de agua

    водяна́я турби́на — turbina hidráulica

    ••

    водяно́е отопле́ние — calefacción por agua caliente

    водяны́е зна́ки — filigrana f ( marca en el papel)

    водяна́я ба́ня хим.bañomaría m, baño de María

    II м.
    * * *
    adj
    1) gener. (живущий, растущий в воде) acuтtico, acuàtico, acuàtil, de agua, (в народных поверьях) genio de las aguas, hidráulico, àcueo
    2) eng. hidrico

    Diccionario universal ruso-español > водяной

  • 90 одеколон

    одеколо́н
    odekolono, akvo de Kolonjo, kolonja akvo.
    * * *
    м.
    agua de Colonia, colonia f

    тройно́й одеколо́н — agua de Colonia ( ordinaria)

    цвето́чный одеколо́н — agua de Colonia (de lilas, de muguetes, de claveles, etc.)

    * * *
    м.
    agua de Colonia, colonia f

    тройно́й одеколо́н — agua de Colonia ( ordinaria)

    цвето́чный одеколо́н — agua de Colonia (de lilas, de muguetes, de claveles, etc.)

    * * *
    n
    gener. agua de colonia, colonia

    Diccionario universal ruso-español > одеколон

  • 91 водоснабжение

    водоснабже́ние
    akvoproviz(ad)o.
    * * *
    с.
    * * *
    с.
    * * *
    n
    1) gener. abastecimiento de agua, suministro de agua, viaje

    Diccionario universal ruso-español > водоснабжение

  • 92 капля

    ка́пл||я
    guto;
    по \капляе po guto;
    guto post guto;
    ♦ ни \капляи eĉ ne iomete;
    похо́жи как две \капляи воды́ similaj unu al la alia kiel du akvogutoj.
    * * *
    ж.
    1) gota f

    по ка́пле, ка́пля по ка́пле, ка́пля за ка́плей — gota a gota

    (похо́жи) как две ка́пли воды́ — (se parecen) como dos gotas de agua

    как в ка́пле воды́ отража́ется — está claro como la luz del día

    2) мн. ка́пли фарм. gotas f pl
    3) + род. п., разг. ( самое малое количество) una gota (de); lágrima f

    ни ка́пли терпе́ния — ni pizca de paciencia

    ни ка́пли — ni (una) gota

    до (после́дней) ка́пли — hasta la última gota

    би́ться до после́дней ка́пли кро́ви — luchar hasta la última gota de sangre

    ••

    ка́пля в мо́ре — una gota de agua en el mar

    ка́пли в рот не брать — no tomar (no beber) gota

    ни ка́пли разг. — nada, ni mucho menos

    ка́пля и ка́мень до́лбит погов. — gota a gota se ablanda la piedra, la gotera cava la piedra, la gota de agua horada la piedra

    * * *
    ж.
    1) gota f

    по ка́пле, ка́пля по ка́пле, ка́пля за ка́плей — gota a gota

    (похо́жи) как две ка́пли воды́ — (se parecen) como dos gotas de agua

    как в ка́пле воды́ отража́ется — está claro como la luz del día

    2) мн. ка́пли фарм. gotas f pl
    3) + род. п., разг. ( самое малое количество) una gota (de); lágrima f

    ни ка́пли терпе́ния — ni pizca de paciencia

    ни ка́пли — ni (una) gota

    до (после́дней) ка́пли — hasta la última gota

    би́ться до после́дней ка́пли кро́ви — luchar hasta la última gota de sangre

    ••

    ка́пля в мо́ре — una gota de agua en el mar

    ка́пли в рот не брать — no tomar (no beber) gota

    ни ка́пли разг. — nada, ni mucho menos

    ка́пля и ка́мень до́лбит погов. — gota a gota se ablanda la piedra, la gotera cava la piedra, la gota de agua horada la piedra

    * * *
    n
    1) gener. miaja, ostugo, làgrima (сока растений и от.п.), pinta
    3) amer. pizca, pizcachita
    4) liter. migaja, atisbo, brizna
    5) Chil. grisma

    Diccionario universal ruso-español > капля

  • 93 мылить

    мы́лить
    sapumi.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) (ру́ки и т.п.) jabonar vt, enjabonar vt
    2) ( растворять мыло) disolver jabón, hacer agua de jabón (agua jabonosa)
    * * *
    несов., вин. п.
    1) (ру́ки и т.п.) jabonar vt, enjabonar vt
    2) ( растворять мыло) disolver jabón, hacer agua de jabón (agua jabonosa)
    * * *
    v
    gener. (äàâàáü ïåñó - î ìúëå) hacer espuma, (ñàìúëèâàáüñà) enjabonarse, (ðàñáâîðàáü â ñåáå ìúëî - î âîäå) disolverse el jabón, (ðàñáâîðàáü ìúëî) disolver jabón, (ðóêè è á. ï.) jabonar, enjabonar, espumar, hacer agua de jabón (agua jabonosa), jabonarse

    Diccionario universal ruso-español > мылить

  • 94 протечь

    проте́чь
    см. протека́ть.
    * * *
    (1 ед. протеку́) сов.
    1) (о реке, ручье) correr vi, pasar vi
    2) ( просочиться) rezumarse, (in)filtrarse
    3) ( пропустить воду) dejar pasar (el agua, etc.); gotear vi ( о крыше); calar vi (об обуви, плаще); hacer agua ( о судне)
    4) (пройти, миновать) transcurrir vi; pasar vi (тж. перен.)
    * * *
    (1 ед. протеку́) сов.
    1) (о реке, ручье) correr vi, pasar vi
    2) ( просочиться) rezumarse, (in)filtrarse
    3) ( пропустить воду) dejar pasar (el agua, etc.); gotear vi ( о крыше); calar vi (об обуви, плаще); hacer agua ( о судне)
    4) (пройти, миновать) transcurrir vi; pasar vi (тж. перен.)
    * * *
    v
    gener. (in)filtrarse, (î ðåêå, ðó÷üå) correr, (ïðîìáè, ìèñîâàáü) transcurrir, (ïðîïóñáèáü âîäó) dejar pasar (el agua, etc.), (ïðîñî÷èáüñà) rezumarse, calar (об обуви, плаще), gotear (о крыше), hacer agua (о судне), pasar (тж. перен.)

    Diccionario universal ruso-español > протечь

  • 95 проточный

    прото́чный
    fluanta, trafluanta.
    * * *
    прил.

    прото́чная вода́ — agua corriente (viva), agua de pie

    прото́чный пруд — estanque de agua corriente

    2) тех. de escape
    * * *
    прил.

    прото́чная вода́ — agua corriente (viva), agua de pie

    прото́чный пруд — estanque de agua corriente

    2) тех. de escape
    * * *
    adj
    2) eng. de escape, vivo

    Diccionario universal ruso-español > проточный

  • 96 уровень

    у́ровень
    в разн. знач. nivelo.
    * * *
    м.
    1) nivel m

    у́ровень воды́ — nivel del agua

    над у́ровнем мо́ря — sobre el nivel del mar

    ни́же у́ровня мо́ря — bajo el nivel del mar

    жи́зненный у́ровень — nivel de vida

    у́ровень зна́ний — nivel de conocimientos

    в у́ровень с че́м-либо — al nivel de algo

    идти́ в у́ровень с ве́ком — estar con su siglo, marchar con el siglo

    на высо́ком иде́йном у́ровне — en un alto nivel ideológico

    у́ровень за́работной пла́ты — tipo de salarios

    совеща́ние на вы́сшем у́ровне — conferencia cumbre (cúspide, en el más alto nivel)

    ста́вить на оди́н у́ровень — nivelar vt

    2) ( прибор) nivel m ( de agua)
    ••

    быть (находи́ться) на у́ровне — estar al nivel de las circunstancias

    быть на одно́м у́ровне — estar a un nivel

    не на у́ровне разг. — imperfecto, defectuoso, deficiente

    * * *
    м.
    1) nivel m

    у́ровень воды́ — nivel del agua

    над у́ровнем мо́ря — sobre el nivel del mar

    ни́же у́ровня мо́ря — bajo el nivel del mar

    жи́зненный у́ровень — nivel de vida

    у́ровень зна́ний — nivel de conocimientos

    в у́ровень с че́м-либо — al nivel de algo

    идти́ в у́ровень с ве́ком — estar con su siglo, marchar con el siglo

    на высо́ком иде́йном у́ровне — en un alto nivel ideológico

    у́ровень за́работной пла́ты — tipo de salarios

    совеща́ние на вы́сшем у́ровне — conferencia cumbre (cúspide, en el más alto nivel)

    ста́вить на оди́н у́ровень — nivelar vt

    2) ( прибор) nivel m ( de agua)
    ••

    быть (находи́ться) на у́ровне — estar al nivel de las circunstancias

    быть на одно́м у́ровне — estar a un nivel

    не на у́ровне разг. — imperfecto, defectuoso, deficiente

    * * *
    n
    2) eng. arquipendola, clinómetro de agua, instrumento de nivelación, instrumento de nivelar, nivel (инструмент), nivel (горизонтальная плоскость), nivel de mano, plan
    3) econ. punto, tasa, grado, margen (напр. процента)

    Diccionario universal ruso-español > уровень

  • 97 всмятку

    всмя́тку
    molkuirite, duonlikve;
    свари́ть яйцо́ \всмятку kuiri ovon mole.
    * * *
    нареч.

    яйцо́ всмя́тку — huevo pasado por agua

    свари́ть я́йца всмя́тку — pasar huevos por agua

    ••

    сапоги́ всмя́тку прост. ≈≈ agua de borrajas

    * * *
    нареч.

    яйцо́ всмя́тку — huevo pasado por agua

    свари́ть я́йца всмя́тку — pasar huevos por agua

    ••

    сапоги́ всмя́тку прост. — ≈ agua de borrajas

    Diccionario universal ruso-español > всмятку

  • 98 водонепроницаемость

    ж.
    impermeabilidad f ( al agua); estanquidad f
    * * *
    n
    1) gener. estanquicidad al agua, estanquidad, impermeabilidad, impermeabilidad (al agua)
    2) eng. estanqueidad, hermético al agua, impermeabilidad al agua

    Diccionario universal ruso-español > водонепроницаемость

  • 99 грелка

    гре́лка
    varmigilo.
    * * *
    ж.
    bolsa de agua caliente, calentador m

    электри́ческая гре́лка — calentador eléctrico

    гре́лка для ног — calientapiés m, brasero m

    положи́ть гре́лку к нога́м — poner el calientapiés (la bolsa de agua caliente)

    * * *
    ж.
    bolsa de agua caliente, calentador m

    электри́ческая гре́лка — calentador eléctrico

    гре́лка для ног — calientapiés m, brasero m

    положи́ть гре́лку к нога́м — poner el calientapiés (la bolsa de agua caliente)

    * * *
    n
    1) gener. bolsa de agua caliente, calentador, calorìfero, mundillo (для постели)
    2) Cub. caneca

    Diccionario universal ruso-español > грелка

  • 100 заваривать

    зава́р||ивать, \завариватьи́ть
    (чай, кофе) infuzi.
    * * *
    несов.
    1) hacer (непр.) vt (кофе, чай); hacer una infusión ( настаивать)
    2) ( обдавать кипятком) echar agua hirviendo (a, en)

    зава́ривать те́сто — echar agua hirviendo a la masa

    3) тех. fundir vt
    4) прост. ( затевать) tramar vt, cocinar vt
    ••

    зава́ривать ка́шу — armar un lío

    сам завари́л ка́шу, сам и расхлёбывай погов. — quien hizo el cohombro que se lo cargue al hombro; el que rompe, paga

    * * *
    несов.
    1) hacer (непр.) vt (кофе, чай); hacer una infusión ( настаивать)
    2) ( обдавать кипятком) echar agua hirviendo (a, en)

    зава́ривать те́сто — echar agua hirviendo a la masa

    3) тех. fundir vt
    4) прост. ( затевать) tramar vt, cocinar vt
    ••

    зава́ривать ка́шу — armar un lío

    сам завари́л ка́шу, сам и расхлёбывай погов. — quien hizo el cohombro que se lo cargue al hombro; el que rompe, paga

    * * *
    v
    1) gener. (îáäàâàáü êèïàáêîì) echar agua hirviendo (a, en), hacer (кофе, чай), hacer una infusión (настаивать)
    2) eng. fundir
    3) simpl. (çàáåâàáü) tramar, cocinar

    Diccionario universal ruso-español > заваривать

См. также в других словарях:

  • agua — (Del lat. aqua). 1. f. Sustancia cuyas moléculas están formadas por la combinación de un átomo de oxígeno y dos de hidrógeno, líquida, inodora, insípida e incolora. Es el componente más abundante de la superficie terrestre y, más o menos puro,… …   Diccionario de la lengua española

  • Agua potable — Agua potable. Se denomina agua potable o agua para consumo humano, al agua que puede ser consumida sin restricción. El término se aplica al agua que cumple con las normas de calidad promulgadas por las autoridades locales e internacionales. En la …   Wikipedia Español

  • Agua — (span. Wasser) ist Namensbestandteil von: Agua Azul (La Garita Creek), ein Fluss im US Bundesstaat Colorado Agua Azul Creek (Cerrito Creek), ein Fluss im US Bundesstaat Texas Rito Agua Azul (Vallejos Creek), ein Fluss im US Bundesstaat Colorado… …   Deutsch Wikipedia

  • agua — sustantivo femenino 1. Líquido sin sabor ni olor y sin color en pequeñas cantidades, aunque azul o de otros colores en grandes masas, que ocupa las tres cuartas partes de nuestro planeta, forma parte de todos los seres vivos, y está formado por… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Agua de Dios — Bandera …   Wikipedia Español

  • Agua Prieta — Escudo …   Wikipedia Español

  • Agua de mar — «Agua marina» redirige aquí. Para otras acepciones, véase Aguamarina (desambiguación). El agua de mar es una solución basada en agua que compone los océanos y mares de la Tierra. Es salada por la concentración de sales minerales disueltas que… …   Wikipedia Español

  • Agua Buena — País …   Wikipedia Español

  • Agua Caliente, Tijuana — Agua Caliente   Neighborhood of Tijuana   Tower of Agua Caliente …   Wikipedia

  • Agua en la luna — Saltar a navegación, búsqueda El texto de este artículo aparece en http://www.elperiodico.com/default.asp?idpublicacio PK=46 idioma=CAS idnoticia PK=661739 idseccio PK=1477 Firma y fecha: Antón Francho (si me quieres decir algo) 03:59 14 nov 2009 …   Wikipedia Español

  • Agua Bella — (dt. schönes Gewässer) ist eine peruanische Musikgruppe, die seit ihrer Gründung im Februar 2000 im Stil der Chicha in Peru, Teilen Chiles, Kolumbiens und Ecuadors und unter peruanischen Einwanderern in den USA sehr erfolgreich sind und… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»