Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

it+runs+in+the+family

  • 41 пообить пороги

    ОБИВАТЬ/ОБИТЬ <ПООБИВАТЬ/ПООБИТЬ rare> ПОРОГИ( чьи) < ПОРОГ (чей)> (чего, у кого, где; ОБИВАТЬ/ОБИТЬ <ПООБИВАТЬ/ПООБИТЬ rare> ВСЕ ПОРОГИ < ВЕСЬ ПОРОГ> (у кого, где) all coll
    [VP; subj: human; usu. impfv]
    =====
    (usu. in refer, to trying to obtain sth. important for one's job or career from one's superior(s) or some organization(s); may refer to a person trying to get a job, a man trying to gain the affection of a woman etc) to go to some place(s) repeatedly, persistently requesting sth.:
    - X обивает пороги X beats down doors;
    || X обивает пороги редакций (школ и т. п.) X haunts the door(way)s of various editorial (principals? etc) offices;
    - X haunts (the) editors' <(the) principals' etc> offices;
    - X runs from one editorial (principal's etc) office to another;
    - X pesters every editor (principal etc) (in town).
         ♦ "Я, конечно, напишу..." - "Напишу! Ты весь в этом. Не писать надо, а ехать, лично просить, пороги обивать!" (Стругацкие 1). "Of course I'll write-" "You'll write! That's just like you. It's not writing you have to do, you have to go there, ask in person, beat down doors" (1a).
         ♦ Статейки эти... быстро пошли в ход, и уж в этом одном молодой человек оказал всё своё практическое и умственное превосходство над тою многочисленною, вечно нуждающеюся и несчастною частью нашей учащейся молодёжи обоего пола, которая в столицах... с утра до ночи обивает пороги разных газет и журналов... (Достоевский 1). These little articles... were soon in great demand; and even in this alone the young man demonstrated his practical and intellectual superiority over that eternally needy and miserable mass of our students of both sexes who, in our capitals, from morning till night...haunt the doorways of various newspapers and magazines... (1a).
         ♦ [Тригорин:] Такой любви я не испытал ещё... В молодости было некогда, я обивал пороги редакций, боролся с нуждой... (Чехов 6). [Т.:] I have never known a love like that....In my youth there wasn't time, I was always haunting the editors' offices, fighting off poverty... (6a). [Т.:] I have never known a love like that. As a young man, I never had time; I was too busy running from one editorial office to another, trying to earn a living (6b).
         ♦ "Весьма обнадёживающе заявивший о себе ранее молодой поэт-колхозник Влад Самсонов из станицы Пластуновской, бросив семью и работу, ведёт богемный образ жизни, обивая пороги редакций со стихами, оставляющими желать много лучшего" (Максимов 2). "Vlad Samsonov, the peasant poet from the village of Plastunovskaya, whose early work was extremely promising, having abandoned his family and his work is now living a bohemian life and is pestering every editor in town with verses that leave a great deal to be desired" (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > пообить пороги

  • 42 его род восходит к периоду норманнского завоевания

    Универсальный русско-английский словарь > его род восходит к периоду норманнского завоевания

См. также в других словарях:

  • runs in the family — If a characteristic runs in the family, it can clearly be seen members of different generations.  A hereditary illness that is passed from one generation to the next also runs in the family …   The small dictionary of idiomes

  • runs in the family —    This refers to a physical or moral characteristic that is common to many members of a family.     Black hair and blue eyes the combination runs in the family …   English Idioms & idiomatic expressions

  • It Runs in the Family — may refer to:* It Runs in the Family (2003 film), a film starring several generations of the Kirk Douglas family * It Runs in the Family ( Murder, She Wrote episode) * My Summer Story (original title: It Runs in the Family ), a 1994 film, the… …   Wikipedia

  • It Runs in the Family — Filmdaten Deutscher Titel: Es bleibt in der Familie Originaltitel: It Runs in the Family Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 2003 Länge: 105 Minuten Originalsprache: Englisch …   Deutsch Wikipedia

  • runs in the family — passes through the family, typical of the family, characteristic of members of the family …   English contemporary dictionary

  • It Runs in the Family (1994 film) — It Runs in the Family (My Summer Story) DVD cover, 2006 Directed by Bob Clark Produced by …   Wikipedia

  • It Runs in the Family (2003 film) — Infobox Film name = It Runs in the Family caption = director = Fred Schepisi producer = Michael Douglas Marcy Drogin Jesse Wigutow Associate Producer Joel Douglas Executive Producer Kerry Orent Fred Schepisi writer = Jesse Wigutow starring =… …   Wikipedia

  • something runs in the family — something runs in the/​someone’s family phrase if something such as a quality or disease runs in someone’s family, a lot of people in the family have it Weak eyes run in the family. Thesaurus: inheritance, inheriting and heritagehyponym… …   Useful english dictionary

  • it runs in the family — it is a trait common in all family members, it s hereditary …   English contemporary dictionary

  • The Family That Preys — Infobox Film name = The Family That Preys caption = Promotional poster director = Tyler Perry producer = Tyler Perry Roger M. Bobb Michael Paseornek Karen Gorodetzky writer = Tyler Perry starring = Alfre Woodard Kathy Bates Sanaa Lathan Rockmond… …   Wikipedia

  • The Family Ties — Infobox Television episode Colour = #ffaa44 Series = The O.C. Title = The Family Ties Season = 2 (2004 2005) Caption = Summer, Ryan and Lindsay at Jimmy s farewell party Episode = 7 Airdate = January 6, 2005 (FOX) Writer = Drew Z. Greenberg Josh… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»