-
21 жаль
предик.; безл.1) (кого-л./что-л.)be/feel sorry (for smb.); pity; regretмне жаль тебя — I pity you, I am sorry for you
2) ( прискорбно)3) (чего-л.; делать что-л.) grudge -
22 проявлять жалость
General subject: have pity for, take pity, have pity for (к кому-л.) -
23 С-142
СЕРДЦЕ (чье, у кого) (ДУША (чья, у кого)) РАЗРЫВАЕТСЯ (НА ЧАСТИ) (от чего) СЕРДЦЕ (ДУША) РВЁТСЯ НА ЧАСТИ coll VP subj.) s.o. feels deep emotional suffering (in empathy for another's pain, or in response to his own misfortune): у X-a сердце разрывается на части - X's heart is breaking (with pity (compassion etc)) X's heart is breaking (torn) in two (with pity (compassion etc)) X's heart aches (for s.o.)X's heart goes out to (bleeds for) s.o. "В тот день, когда ты так сурово уехал... сердце разрывалось на части» (Черненок 1). "That day when you left so angrily...my heart was breaking" (1a).«Тут у (меня) самого от жалости к ней сердце на части разрывается, а тут она с такими словами» (Шолохов 1). "My heart was already torn in two with pity for her, and then she goes and says a thing like that!" (1a). -
24 душа разрывается
• СЕРДЦЕ( чье, у кого) (ДУША <чья, у кого>) РАЗРЫВАЕТСЯ( НА ЧАСТИ) (от чего; СЕРДЦЕ < ДУША> РВЕТСЯ НА ЧАСТИ coll[VP,ubJ]=====⇒ s.o. feels deep emotional suffering (in empathy for another's pain, or in response to his own misfortune):- X's heart is breaking (torn) in two (with pity <compassion etc>);- X's heart aches (for s.o.);- X's heart goes out to (bleeds for) s.o.♦ "В тот день, когда ты так сурово уехал... сердце разрывалось на части" (Чернёнок 1). "That day when you left so angrily...my heart was breaking" (1a).♦ "Тут у [ меня] самого от жалости к ней сердце на части разрывается, а тут она с такими словами" (Шолохов 1). "My heart was already torn in two with pity for her, and then she goes and says a thing like that!" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > душа разрывается
-
25 душа разрывается на части
• СЕРДЦЕ( чье, у кого) (ДУША <чья, у кого>) РАЗРЫВАЕТСЯ( НА ЧАСТИ) (от чего; СЕРДЦЕ < ДУША> РВЕТСЯ НА ЧАСТИ coll[VP,ubJ]=====⇒ s.o. feels deep emotional suffering (in empathy for another's pain, or in response to his own misfortune):- X's heart is breaking (torn) in two (with pity <compassion etc>);- X's heart aches (for s.o.);- X's heart goes out to (bleeds for) s.o.♦ "В тот день, когда ты так сурово уехал... сердце разрывалось на части" (Чернёнок 1). "That day when you left so angrily...my heart was breaking" (1a).♦ "Тут у [ меня] самого от жалости к ней сердце на части разрывается, а тут она с такими словами" (Шолохов 1). "My heart was already torn in two with pity for her, and then she goes and says a thing like that!" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > душа разрывается на части
-
26 душа рвется на части
• СЕРДЦЕ( чье, у кого) (ДУША <чья, у кого>) РАЗРЫВАЕТСЯ( НА ЧАСТИ) (от чего; СЕРДЦЕ < ДУША> РВЕТСЯ НА ЧАСТИ coll[VP,ubJ]=====⇒ s.o. feels deep emotional suffering (in empathy for another's pain, or in response to his own misfortune):- X's heart is breaking (torn) in two (with pity <compassion etc>);- X's heart aches (for s.o.);- X's heart goes out to (bleeds for) s.o.♦ "В тот день, когда ты так сурово уехал... сердце разрывалось на части" (Чернёнок 1). "That day when you left so angrily...my heart was breaking" (1a).♦ "Тут у [ меня] самого от жалости к ней сердце на части разрывается, а тут она с такими словами" (Шолохов 1). "My heart was already torn in two with pity for her, and then she goes and says a thing like that!" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > душа рвется на части
-
27 сердце разрывается на части
• СЕРДЦЕ( чье, у кого) (ДУША <чья, у кого>) РАЗРЫВАЕТСЯ( НА ЧАСТИ) (от чего; СЕРДЦЕ < ДУША> РВЕТСЯ НА ЧАСТИ coll[VP,ubJ]=====⇒ s.o. feels deep emotional suffering (in empathy for another's pain, or in response to his own misfortune):- у X-a сердце разрывается на части≈ X's heart is breaking (with pity <compassion etc>);- X's heart is breaking (torn) in two (with pity <compassion etc>);- X's heart aches (for s.o.);- X's heart goes out to (bleeds for) s.o.♦ "В тот день, когда ты так сурово уехал... сердце разрывалось на части" (Чернёнок 1). "That day when you left so angrily...my heart was breaking" (1a).♦ "Тут у [ меня] самого от жалости к ней сердце на части разрывается, а тут она с такими словами" (Шолохов 1). "My heart was already torn in two with pity for her, and then she goes and says a thing like that!" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > сердце разрывается на части
-
28 сердце рвется на части
• СЕРДЦЕ( чье, у кого) (ДУША <чья, у кого>) РАЗРЫВАЕТСЯ( НА ЧАСТИ) (от чего; СЕРДЦЕ < ДУША> РВЕТСЯ НА ЧАСТИ coll[VP,ubJ]=====⇒ s.o. feels deep emotional suffering (in empathy for another's pain, or in response to his own misfortune):- X's heart is breaking (torn) in two (with pity <compassion etc>);- X's heart aches (for s.o.);- X's heart goes out to (bleeds for) s.o.♦ "В тот день, когда ты так сурово уехал... сердце разрывалось на части" (Чернёнок 1). "That day when you left so angrily...my heart was breaking" (1a).♦ "Тут у [ меня] самого от жалости к ней сердце на части разрывается, а тут она с такими словами" (Шолохов 1). "My heart was already torn in two with pity for her, and then she goes and says a thing like that!" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > сердце рвется на части
-
29 жалость
-
30 обидно
1.1. прил. кратк. см. обидный2. предик. безл. it is a pityобидно, что это произошло — it is a pity that it should have happened
обидно, что вы опоздали — it is a pity you were late
мне обидно — I feel hurt, it hurts / pains me; (жаль, что так случилось) it is disappointing to me
2. нареч.мне обидно это слышать — it hurts / pains me to hear it
-
31 сожаление
с.1. (о пр.) regret (for)2. (к; жалость) pity (for)возбуждать сожаление к ком-л. — arouse / inspire smb.'s pity
♢
к его сожалению — to his regretк сожалению у меня нет книг — unfortunately, или to my regret, I have no books
-
32 жалеть
несовер. - жалеть; совер. - пожалеть
1) (кого-л./что-л.)
pity; feel sorry (for)
2) (о ком-л./чем-л.; что)
be sorry (for, about) (печалиться); regret (that) (раскаиваться)
3) (кого-л./что-л.; чего-л.)
spare (щадить); grudge (скупиться)* * ** * *(кого-л./что-л.) pity; feel sorry (for)* * *begrudgepityspare -
33 сжалиться
совер.; общ.-возвр.; (над кем-л./чем-л.)
have/take pity/compassion (on/upon)* * *have/take pity/compassion, pity -
34 сожаление
1) (о ком-л./чем-л.) regret (for)
2) (к кому-л.) pity (for)* * ** * ** * *compunctiondeploringgriefpityregretremorseruesorrow -
35 сожалеть
несовер.; без доп.
1) (о ком-л.)
pity (smb.), be sorry (for smb.)
2) (о чем-л.)
regret (smth.); deplore (smth.); be sorry (that)* * ** * *1) pity, be sorry 2) regret; deplore; be sorry* * *deplorepityrepentrue -
36 жалость
ж.pity; compassionиз жа́лости (к) — out of pity (for)
кака́я жа́лость! — what a pity!
-
37 обидно
I1) кратк. прил. см. обидный2) предик. безл. ( досадно) it is a pityоби́дно, что э́то произошло́ — it is a pity that it should have happened
оби́дно, что вы опозда́ли — it is a pity you were late
мне оби́дно — I feel hurt, it hurts / pains me; (жаль, что так случилось) it is disappointing to me
II нареч.мне оби́дно э́то слы́шать — it hurts / pains me to hear it
-
38 сожаление
с.1) (о пр.; огорчение) regret (for)чу́вство сожале́ния — a feeling of regret
вы́разить сожале́ние — express regret
без сожале́ния — with no regret
2) (к; жалость) pity (for)из сожале́ния (к) — out of pity (for)
возбужда́ть сожале́ние в ком-л — arouse / inspire smb's pity
••к сожале́нию вводн. сл. — unfortunately
к сожале́нию, у меня́ нет книг — unfortunately [to my regret] I have no books
к его́ сожале́нию — to his regret
-
39 сжалиться
-
40 побойся бога!
разг.1) (имей совесть, постыдись!) for shame!; shame on you!; fie upon you!; it's outrageous!; there is (that's) a limit; for pity's sake!; have a heart!- Девчонки, что вы делаете?! Это не по-товарищески. Нас прогрессивки лишат. Побойтесь бога, девчонки! (Ю. Авдеенко, Дикий хмель) — 'What are you doing, girls?! That's not the way to carry on. We'll lose our bonuses for pity's sake!'
2) (как можно, зачем?!, образумься!) incredible!; you don't say so!; what are you thinking of!; come to your senses!; sober down!; have you no fear of God?; for pity's sake!; have a heart!- Батюшка Пётр Андреич! - сказал добрый дядька дрожащим голосом. - Побойся бога; как тебе пускаться в дорогу в нынешнее время, когда никуда проезду нет от разбойников. (А. Пушкин, Капитанская дочка) — 'My dear Pyotr Andreyich!' said the kind old man in a shaking voice, 'what are you thinking of! How can you go at a time like this, when the brigands are all over the place?'
- С ума сошёл! Побойся бога! Я этот ужас второй раз не переживу. (П. Проскурин, Полуденные сны) — 'You're mad! Have you no fear of God! I won't go through that horror a second time!'
См. также в других словарях:
Pity — implies tender or sometimes slightly contemptuous sorrow for one in misery or distress. By the nineteenth century, two different kinds of pity had come to be distinguished, which we might call benevolent pity and contemptuous pity (see Kimball).… … Wikipedia
Pity Álvarez — Saltar a navegación, búsqueda Pity Álvarez Archivo:Pity.jpg Pity Álvarez Información personal Nombre real Cristian Gabriel Álvarez Congiu Nacimiento … Wikipedia Español
Pity sex — (also called sympathy sex or, colloquially, a mercy fuck) is a popular term used to describe sexual intercourse that is provided based solely on feelings of pity or sympathy that at least one partner feels for the other. One or all of those… … Wikipedia
pity — [pit′ē] n. pl. pities [ME pite < OFr pitet < L pietas: see PIETY] 1. sorrow felt for another s suffering or misfortune; compassion; sympathy 2. the ability to feel such compassion 3. a cause for sorrow or regret vt., vi. pitied, pitying [ … English World dictionary
Pity — Pit y, n.; pl. {Pities}. [OE. pite, OF. pit[ e], piti[ e], F. piti[ e], L. pietas piety, kindness, pity. See {Pious}, and cf. {Piety}.] 1. Piety. [Obs.] Wyclif. [1913 Webster] 2. A feeling for the sufferings or distresses of another or others;… … The Collaborative International Dictionary of English
pity — ► NOUN (pl. pities) 1) a feeling of sorrow and compassion caused by the sufferings of others. 2) a cause for regret or disappointment. ► VERB (pities, pitied) ▪ feel pity for. ● for pity s sake … English terms dictionary
pity — (n.) early 13c., from O.Fr. pite, pitet (11c., Mod.Fr. pitié), from L. pietatem (nom. pietas) piety, affection, duty, in L.L. gentleness, kindness, pity, from pius (see PIOUS (Cf. pious)). Replaced O.E. mildheortness, lit. mild heartness, itself… … Etymology dictionary
pity — [n1] feeling of mercy toward another benevolence, charity, clemency, comfort, commiseration, compassion, compunction, condolement, condolence, dejection, distress, empathy, favor, forbearance, goodness, grace, humanity, kindliness, kindness,… … New thesaurus
Pity — Pit y, v. t. [imp. & p. p. {Pitied}; p. pr. & vb. n. {Pitying}.] 1. To feel pity or compassion for; to have sympathy with; to compassionate; to commiserate; to have tender feelings toward (any one), awakened by a knowledge of suffering. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
Pity — Pit y, v. i. To be compassionate; to show pity. [1913 Webster] I will not pity, nor spare, nor have mercy. Jer. xiii. 14. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
pity — pity·ing; pity; pity·ing·ly; … English syllables