Перевод: с русского на английский

с английского на русский

is+governed+by

  • 101 субъект, подчиняющийся положениям частного права

    Универсальный русско-английский словарь > субъект, подчиняющийся положениям частного права

  • 102 теократическое государство

    Универсальный русско-английский словарь > теократическое государство

  • 103 топливный насос высокого давления с гидравлическим регулированием

    Универсальный русско-английский словарь > топливный насос высокого давления с гидравлическим регулированием

  • 104 топливный насос высокого давления с механическим регулированием

    Универсальный русско-английский словарь > топливный насос высокого давления с механическим регулированием

  • 105 управляемая цепная ядерная реакция деления

    Универсальный русско-английский словарь > управляемая цепная ядерная реакция деления

  • 106 управляемый правилами

    Business: rule-governed

    Универсальный русско-английский словарь > управляемый правилами

  • 107 управляться

    1) General subject: cope, operate

    Универсальный русско-английский словарь > управляться

  • 108 условия, определяемые торговыми обычаями

    Универсальный русско-английский словарь > условия, определяемые торговыми обычаями

  • 109 установленная скорость

    1) Engineering: predetermined rate
    2) Railway term: governed speed

    Универсальный русско-английский словарь > установленная скорость

  • 110 число оборотов, ограниченное регулятором

    Automobile industry: governed speed, regulated speed

    Универсальный русско-английский словарь > число оборотов, ограниченное регулятором

  • 111 я буду делать все так, как вы мне скажете

    Универсальный русско-английский словарь > я буду делать все так, как вы мне скажете

  • 112 дыхательный автомат

    Русско-английский политехнический словарь > дыхательный автомат

  • 113 подача

    ( рабочего органа) approach, discharge, delivery, (насоса, компрессора) displacement, feed, feeding, ( выемочного комбайна) haulage, inflow, ( сигнала) injection, input, ( нитей навоя на основовязальной машине) let-off, motion, movement, round метал., supply
    * * *
    пода́ча ж.
    feed
    включа́ть пода́чу метал.-об.throw in feed
    пода́ча бума́ги ( в печатающем устройстве) вчт.paper advance
    пода́ча бума́ги, поли́стная полигр.sheet feeding
    пода́ча бума́ги, руло́нная полигр.reel feeding
    вальцо́вая пода́ча лес.roll feed
    пода́ча доба́вок в конве́ртер — handling of converter additions
    ка́пельная пода́ча — drip teed
    пода́ча кислоро́да в ва́нну сталеплави́льного агрега́та — lancing
    пода́ча кислоро́да, лё́гочно-автомати́ческая ( в респираторе) — lung-governed oxygen feed
    пода́ча кра́ски, насо́сная полигр.pump ink feed
    пода́ча кра́сящей ле́нты ( в печатающем устройстве) вчт.ribbon advance
    магази́нная пода́ча вчт.magazine feed
    механи́ческая пода́ча — power feed
    пода́ча насо́са — pump capacity
    пода́ча нача́льного раство́ра по при́нципу паралле́льного то́ка раство́ра и па́ра хим.feed in co-current flow with the vapours
    пода́ча нача́льного раство́ра по при́нципу противото́ка хим.backward flow feed in counter-flow to the vapours
    пода́ча нача́льного раство́ра по при́нципу прямо́го то́ка хим. — forward feed, feed in co-current flow with the vapours
    пода́ча под ва́куумом — vacuum teen
    пода́ча под давле́нием — pressure [force] feed
    попере́чная пода́ча — cross-feed
    принуди́тельная пода́ча — pressure [force] feed
    ручна́я пода́ча — hand [manual] feed
    пода́ча самотё́ком — gravity feed
    пода́ча строки́ свз. — line advance, line feed
    пода́ча то́плива — fuel feed, fuel supply
    пода́ча то́плива, вытесни́тельная — pressurized fuel feed
    пода́ча то́плива насо́сом — pump fuel feed
    пода́ча то́плива под давле́нием ( в системах вытеснения) — pressurization
    пода́ча то́плива, турбонасо́сная — turbopump injection
    * * *

    Русско-английский политехнический словарь > подача

  • 114 О-42

    ОТДЕЛЯТЬ/ОТДЕЛИТЬ ОВЕЦ ОТ КОЗЛИЩ lit VP subj: human usu. this WO to separate the good from the bad, the useful from the harmful (may refer to people)
    separate the sheep from the goats
    make a distinction between the sheep and the goats.
    ...Именно люди двадцатых годов начали аккуратно отделять овец от козлищ, своих от чужих, сторонников «нового» от тех, кто еще не забыл самых примитивных правил общежития (Мандельштам 1). It was the people of the twenties who first began to make a neat distinction between the sheep and the. goats, between uus" and "them," between upholders of the "new" and those still mindful of the basic rules that governed human relations in the past (1a).
    From the Bible (Matt. 25:32).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > О-42

  • 115 Ч-30

    БОЛЬШЕЙ ЧАСТЬЮ ПО БОЛЬШЕЙ ЧАСТИ NPjnstrum ог PrepP these forms only adv or sent adv (often parenth))
    1. (for) the greatest part, predominantly
    for the most part
    mostly (in limited contexts) in most respects the majority (of) the greater part of.
    Внуку гораздо больше тех трагедий, в которых выступал Бельроз, нравились бургонские фарсы, грубые и легкие фарсы, заимствованные большею частью у итальянцев и нашедшие в Париже прекрасных исполнителей... (Булгаков 5). The grandson...preferred the farces to the tragedies enacted by Bellerose. These crude and light farces, borrowed for the most part from the Italians, had found in Paris most excellent performers... (5a).
    Крепости выстроены были в местах, признанных удобными, заселены по большей части казаками... (Пушкин 2). Forts were built in convenient locations and settled mostly by Cossacks... (2a).
    История показывает нам, что ни Людовики XI-е, ни Меттернихи, управлявшие миллионами людей, не имели никаких особенных свойств силы душевной, а, напротив, были по большей части нравственно слабее каждого из миллионов людей, которыми они управляли (Толстой 7)....History shows us that neither a Louis XI nor a Metternich, who ruled over millions of men, had any particular moral qualities, but on the contrary, that they were in most respects morally weaker than any of the millions they governed (7a).
    Солдаты с винтовками, в грязных обмотках и разбухших бутсах сидели... на мокром полу. Большей частью это были солдаты-фронтовики, застрявшие в Москве после Брестского мира (Паустовский 1). The soldiers, in dirty foot rags and sodden boots, their rifles beside them, sat on the muddy floor. The majority were men from the front, stranded in Moscow since the conclusion of the Treaty of Brest-Litovsk (1a).
    2. most often, usually
    more often than not
    most of the time as a rule generally by and large (in limited contexts) (spend) most of one's time.
    ...Он по большей части к обеду был несколько навеселе (Герцен 1)....More often than not he was somewhat tipsy by dinnertime (1a).
    ...Все две недели, как жил болезненный мальчик, (Григорий) почти не глядел на него, даже замечать не хотел и большей частью уходил из избы (Достоевский 1).... For the two weeks that the sickly boy lived, he (Grigory) scarcely ever looked at him, did not even want to notice him, and kept away from the house most of the time (1a).
    Между собеседниками по большей части царствует глубокое молчание: все видятся ежедневно друг с другом умственные сокровища взаимно исчерпаны и изведаны, а новостей извне получается мало (Гончаров 1). As a rule, deep silence reigned among them: they saw each other every day, and had long ago explored and exhausted all their intellectual treasures, and there was little news from the outside world (1a).
    Он (Кутузов) днём часто неожиданно задрёмывал но ночью он, лёжа нераздетый на своей постели, большею частию не спал и думал (Толстой 7). Не (Kutuzov) often fell asleep unexpectedly in the day-time, but at night, lying on his bed without undressing, he generally remained awake thinking (7b).
    Пастернак большей частью жил в Переделкине, где я бывал редко (Гладков 1)....Pasternak spent most of his time in Peredelkino, which I visited only rarely (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Ч-30

  • 116 определяемые лечебные стандарты

    Law: (MCO) governed (by MCO) treatment standards

    Универсальный русско-английский словарь > определяемые лечебные стандарты

  • 117 зависеть

    depend, depend on, be dependent on, be dictated by, be a function of, be determined of, be governed by
    Более того, абсолютная ошибка могла бы зависеть от... - Furthermore, the amount of error might depend on...
    В частности, она (= переменная и т. п. ) не зависит от характера (= природы, происхождения)... - In particular, it does not depend on the nature of...
    Данные рассуждения зависят от справедливости... - These arguments depend on the validity of...
    Еще раз, это зависит от. - Again, it depends on.
    Может это быть сделано или нет, зависит от... - Whether or not this can be done in a given case depends on...
    Однако несомненно, что этот выбор зависит от обстоятельств. - But of course the choice depends on circumstances.
    Однако окончательные результаты теории не могут зависеть от... - But the final results of the theory must not depend on...
    Очевидно, для этого существуют практические ограничения, которые зависят от... - There is obviously a practical limit to this, which depends on...
    Очевидно, что его величина зависит от... - Clearly its value depends on...
    Первый член не зависит от... - The first term is independent of...
    Подобные процессы, в основном, будут зависеть от... - Such processes will depend largely upon...
    Разработанный Смитом [1] метод зависит от того, что... - The method devised by Smith [1] depends on the fact that...
    Расстояние, на которое они могут переместиться, зависит от... - The extent to which they move depends on...
    Справедливость этой формулы зависит от... - The validity of this formula depends on...
    Характер этих корней зависит от знака D. - The nature of these roots depends on whether D > 0.
    Электрическое поле зависит только лишь от в и ф. - The electric field depends solely on в and ф.
    Этот анализ зависит от того (факта), что... - This analysis depends on the fact that...
    Этот результат не зависит ни от каких предположений относительно... - This result is independent of any assumption about...
    Этот фактор не зависит от... - This factor is independent of...

    Русско-английский словарь научного общения > зависеть

  • 118 определяться

    be defined, be determined, be specified, be governed
    А определяется формулой... - Л is defined by the formula...
    Однако величина вариации Р определяется (чем-л). - However, the variation of P is dominated by...
    Пусть скалярная функция g(t) определяется следующим образом. - Let g(t), a scalar function, be defined as follows...
    Успех такого подхода будет определяться (чем-л). - The success of this attack will be determined by...
    Численный множитель а в основном определяется (чем-л). - The numerical factor a is determined mainly by...
    Это возможно проделать тем же способом, каким определяется х. - This is possible. by the way in which x is defined.

    Русско-английский словарь научного общения > определяться

  • 119 подчиняться

    (= подчиниться) obey, be subject to, be subordinate to, follow, comply with, conform to, be governed by
    Потенциалы подчиняются следующим ограничениям:... - The potentials are subject to the following constraints:...
    Эти функции подчиняются краевым условиям (3). - These functions are subject to boundary conditions (3).

    Русско-английский словарь научного общения > подчиняться

  • 120 процесс

    (см. также процедура) process, procedure
    В данной главе мы будем заниматься подобными процессами. - This chapter will be concerned with such processes.
    В общем случае, такой процесс выполняется... - In general, such a process is carried out...
    В процессе выполнения мы основываем нашу работу на... - In doing this, we base our work on...
    Возможно, что этот процесс более ясно объясняется (чем-л). - The process is perhaps explained more clearly by...
    Давайте исследуем более детально процесс (решения и т. п.)... - Let us investigate in more detail the process of...
    Данный процесс заканчивается, если... - The process terminates if...
    Данный процесс легко автоматизируется. - The process is easy to automate.
    Данный процесс может быть проиллюстрирован несколькими примерами. - The process may be illustrated by a few examples.
    Действительно, этот процесс (= способ) является значительно более мощным (= сильным), чем... - Indeed, this process is much more powerful than...
    Для лучшего понимания процесса необходимо... - In order to have a better understanding of the process, it is necessary to...
    Как иллюстрируется рис. 1, этот процесс может быть понят в терминах... - As illustrated in Figure 1, this process can be understood in terms of...
    На более поздней стадии процесса мы... - Later in the process, we...
    Обычно это трудный процесс. - This is usually a difficult operation.
    Однако оба этих процесса легко могут быть применены в/к... - However, both of these processes may easily be adapted to...
    Однако в основном данный процесс приведет к... - But generally the process will lead to...
    Повторять этот процесс неопределенно долго. - Repeat the process indefinitely.
    Подобные процессы просто не происходят (= не случаются, не возникают). - Such processes simply do not occur.
    Подобные процессы, в основном, будут зависеть от... - Such processes will depend largely upon...
    Понятно, что только один этот процесс не мог бы привести к... - Clearly such a process alone could not lead to...
    Продолжая этот процесс, мы обнаруживаем, что... - Continuing this process we find that...
    Процесс затем повторяется до тех пор, пока не... - The process is then repeated until...
    Процесс приводит к замене в... - The process leads to a change in...
    Процесс решения усложняется наличием... - The solution process is complicated by the presence of...
    С течением времени процесс будет изменяться в сторону стационарного распределения. - As time progresses, the process will move toward a steady state distribution.
    Такие процессы наиболее удобно могут описываться в терминах... - Such processes can most conveniently be described in terms of...
    Теперь мы обсудим эти три процесса. - We shall now discuss these three operations.
    Это выражение игнорирует ряд процессов, которые... - The expression neglects a number of processes which...
    Это процесс, в котором... - This is a process in which...
    Этот процесс будет продолжаться до тех пор, пока мы не обнаружим, что... - This process will continue until we find that...
    Этот процесс ведет к возникновению... - This process leads to the development of...
    Этот процесс медленный, потому что... - This process is slow because...
    Этот процесс может быть остановлен, если... - This process may be terminated if...
    Этот процесс можно повторить несколько раз. - This process may have to be repeated several times.
    Этот процесс обнаруживается путем наблюдения... - The process is detected by the observation of...
    Этот процесс управляется (чем-л). - This process is governed by...

    Русско-английский словарь научного общения > процесс

См. также в других словарях:

  • governed — index arrested (checked) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • governed by — index inferior (lower in position) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • governed by law — index legal Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • Governed — Govern Gov ern, v. t. [imp. & p. p. {Governed}; p. pr. & vb. n. {Governing}.] [OF. governer, F. gouverner, fr. L. gubernare to steer, pilot, govern, Gr. kyberna^n. Cf. {Gubernatorial}.] 1. To direct and control, as the actions or conduct of men,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • governed — un·governed; …   English syllables

  • governed — noun the body of people who are citizens of a particular government (Freq. 4) governments derive their just powers from the consent of the governed Declaration of Independence • Hypernyms: ↑citizenry, ↑people …   Useful english dictionary

  • governed — (Roget s IV) modif. 1. [Ruled] Syn. commanded, administered, under authority, supervised, superintended, directed, overseen, tyrannized over, dictated to, conducted, guided, piloted, mastered, led, driven, subjugated, subordinate. Ant. free*,… …   English dictionary for students

  • governed — gov·ern || gÊŒvÉ™rn / gÊŒvn v. rule; control; manage, administrate; supervise; regulate …   English contemporary dictionary

  • Consent of the governed — Part of the Politics series Politics List of political topics Politics by country …   Wikipedia

  • Centrally governed city of Vietnam — Map of Centrally governed cities in Vietnam Centrally governed cities are the highest ranked cities in Vietnam. Centrally governed cities Provincial cities Town Three levels of cities in Vietnam: Current Vietnamese Centrally governed cities …   Wikipedia

  • well-governed — /ˈwɛl gʌvənd/ (say wel guvuhnd) adjective 1. (of an organisation, nation, etc.) governed skilfully. 2. (of behaviour) controlled. Also, (especially in predicative use), well governed /wɛl ˈgʌvənd/ (say wel guvuhnd) …  

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»