-
61 полная оплата
-
62 полное доверие
adjgener. confidanza, fiducia illimitata, intero a fiducia -
63 процент
1) ( сотая доля) per cento2) ( содержание) percentuale ж.3) ( банковский) interesse м.4) ( вознаграждение) provvigione ж., commissione ж.* * *м.1) percentuale f; punto m percentuale; percento ( tasso)2) мн. проце́нты interessiпростые / сложные проце́нты мат. — interesse semplice / composto
выполнить план на сто проце́нтов — realizzare il piano al cento per cento
3) фин. ( доход с капитала) interesse mзаём на высоких проце́нтах — prestito ad un alto tasso d'interesse
учётный проце́нт — tasso di sconto
проце́нт дохода — tasso d'interesse
размер проце́нта — saggio d'interesse
одолжить под проце́нты — prestare a interesse
получать проце́нт с дохода — percepire una percentuale sugli utili
••на (все) сто проце́нтов — al cento per cento, interamente, per intero, totalmente
* * *n1) gener. tasso, percento, ratizzo (от доходов общины в пользу государства)2) econ. percentuale, quota, ragione, saggio, tasso percentuale3) fin. (ссудный) interesse, per cento4) busin. interesse, tangente -
64 с подлинным верно
1.gener. copia conforme2. prepos.law. conforme all'originale, in fede3. nlaw. copia autentica, e' conforme all'originale (riprodotto per intero/estratto da pag. ______a pag. ______ e quindi composta di n°_________fogli, e' conforme all'originale) -
65 с полной автоматизацией процесса
prepos.product. (технологического) con l'intero processo computerizzatoUniversale dizionario russo-italiano > с полной автоматизацией процесса
-
66 сверху донизу
1) ( целиком) interamente, per intero, da capo a fondo; dalla testa ai piedi2) ( повсеместно) per ogni dove, dappertutto; ovunque; in ogni parte (di qc)* * *prepos.gener. da cima a fondo, dal vertice alla base -
67 сгущенка
latte м. condensato* * *ж. прост.* * *ngener. latte intero, latte scremato, latte condensato, latte in polvere -
68 тянуть
1) ( тащить) tirare, trascinare••2) ( удлинять вытягиванием) allungare, tirare••3) (вытягивать, протягивать) stendere, allungare4) ( изготовлять волочением) trafilare••5) ( прокладывать) effettuare la posa, costruire6) ( убеждать пойти) convincere di andare, trascinare7) (влечь, привлекать) essere attratto••8) (распространяться - о струе воздуха и т.п.) venire9) ( иметь тягу) avere un tiraggio10) (всасывать, вбирать) assorbire, aspirare••11) ( медленно делать) indugiare, mandare per le lunghe12) (говорить, петь протяжно) cantilenare, tirare13) ( весить) pesare, avere un peso14) (соответствовать, удовлетворять требованиям) rispondere, valere15) ( нести обязанности) avere impegni16) ( поддерживать своё существование) campare* * *несов. В1) tirare vt, trarre vt; trascinare vtтяну́ть канат — tirare la fune
тяну́ть за собой... — trascinare dietro...
тяну́ть кого-л. за руку — condurre / portare qd per mano
тяну́ть на буксире — rimorchiare vt; portare a rimorchio
тяну́ть невод — tirare la rete
тяну́ть жребий — tirare / estrarre a sorte
тяну́ть (прокладывать) трубопровод — posare i tubi
2) ( вытягивать) stendere vt, allungare vtтяну́ть шею — allungare il collo
3) спец. ( проволоку) trafilare vt4) разг. ( звать за собой) tirare vt, chiamare vt, obbligare vt5) тж. безл. ( влечь) attirare vt, attrarre vt; essere attirato / attratto / calamitatoего тяну́ло к людям — anelava / cercava la stare in compagnia
его тяну́ло ко сну — era preso dal sonno
6) (всасывать, втягивать) aspirare vt, (as)sorbire vtтяну́ть чай — centellinare / sorbire il te
тяну́ть трубку — fumare / tirare la pipa
7) разг. (вымогать, просить) tirare vt; estorcere vtтяну́ть деньги — spillare quattrini ( a qd)
8) ( иметь тягу) tirare vi (a)9) безл. ( слабо дуть) alitareтяну́ть сыростью — si sente un po' di umidità
10) ( медлить) tirare per le lunghe; farsi aspettare; farla lungaтяну́ть время — prendere tempo, mandare in lungo; far melina спорт.
тяну́ть с ответом — tirare per le lunghe con la risposta
тяну́ть с уплатой — essere moroso / in mora
11) (медленно петь, говорить) cantilenare vt, vi (a), parlare / cantare lentamente / adagio / a distesaтяну́ть песню — cantilenare una canzone
тяну́ть слова — strascicare le parole
12) ( перебиваться) campare vi (a), campicchiare vi (a)•- тянуть душу••тяну́ть как магнит — attirare come la calamita
тяну́ть жилы — far sudar sangue; scuoiare vt
тяну́ть соки из кого-л. — spremere come un limone
тяну́ть канитель — non finirla mai
тяну́ть лямку — tirare la carretta; stiracchiare la vita
тяну́ть старую песню — ripetere la stessa canzone / antifona
тяну́ть за уши — mandare a furia di spinte / spintarelle; tirare per i capelli
тяну́ть кого-л. за язык — tirare / cavare le parole con le tenaglie; far sciogliere la lingua a qd
еле / едва ноги тяну́ть — camminare a stento; trascinarsi
* * *v1) gener. tergiversare, estrarre, strascicare, tendere, tirare, trarre, bubbolare, dare una lunga, filare (проволоку), soprassedere, strascicarne, traccheggiare, trainare, trascinare2) colloq. andar per le lungaggini, temporeggiare (время)3) liter. mungere, graffignare -
69 целёхонький
adjcolloq. tutt'intero -
70 целое
tutto м., insieme м.••в общем и целом — nel complesso, in generale
* * *с.l'insieme, il tutto, il complessoв це́лом — nel suo insieme, nell'insieme
архитектурное це́лое — insieme architettonico
единое це́лое — entità unitaria; un tutt'uno
образовать одно це́лое — formare un tutt'uno
в общем и це́лом — in linea di massima; nel / in complesso; tutto sommato; in generale, generalmente parlando
* * *n1) gener. intero, insieme, tutto2) fin. unita -
71 цельное молоко
adjgener. latte intero, latte sincero -
72 цельный характер
adjgener. carattere intero -
73 сплошной кирпич
mattone pieno [intero] -
74 Женщины всегда говорят правду, но не всю
Le donne dicono sempre il vero, ma non lo dicono tutto intero.Словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и выражений > Женщины всегда говорят правду, но не всю
-
75 владычествовать
-
76 выдавливать
[vydávlivat'] v.t. impf. (pf. выдавить - выдавлю, выдавишь)1.1) spremere, strizzare2) sfondare2.◆ -
77 выпускать
[vypuskát'] v.t. impf. (pf. выпустить - выпущу, выпустишь)1.1) far uscire2) rilasciare3) diplomare4) produrreсколько автомобилей в день выпускает ФИАТ? — qual è la produzione giornaliera di veicoli della FIAT?
5) pubblicare6) omettereПушкин выпустил из "Евгения Онегина" целую главу — Puškin escluse un intero capitolo dall' "Evgenij Onegin"
2.◆выпустить из виду — (a) perdere di vista; (b) dimenticare
выпустить кишки — ammazzare (scannare, sbudellare)
-
78 добрый
[dóbryj] agg. (добр, добра, добро, добры)1.1) buono, dal cuore buono"Злых людей везде много, а добрых не скоро найдёшь" (И. Гончаров) — "I cattivi sono tanti, mentre i buoni si trovano a fatica" (I. Gončarov)
он уцелел: добрые люди помогли — ce l'ha fatta grazie al sostegno di alcune brave persone
"У него были добрые голубые глаза" (В. Каверин) — "Aveva occhi azzurri pieni di bontà" (V. Kaverin)
2) benevolente, buono, utileдобрый совет — buon consiglio, consiglio utile
3) lieto4) ( nell'augurare):5) (добрый знакомый, приятель, друг) conoscente (m.), amico (m.)"Папаша, - сказал он, - позволь познакомить тебя с моим добрым приятелем Базаровым" (И. Тургенев) — "Babbo, ti presento il mio amico Bazarov! - disse" (I. Turgenev)
6) ottimo, bello"Земли было много, и земля была добрая" (Л. Толстой) — "I terreni erano tanti e di ottima qualità" (L. Tolstoj)
"Сын подумал: добрый ужин Был бы нам однако нужен" (А. Пушкин) — "Il figlio pensò: però, ci vorrebbe una bella cenetta" (A. Puškin)
7) buono, intero, vero"Дождя не было, зато был туман, не хуже доброго дождя" (Ф. Достоевский) — "Non pioveva, ma c'era una nebbia che valeva uno scroscio di pioggia" (F. Dostoevskij)
8) immacolato, ineccepibile"Она пользовалась добрым именем" (А. Пушкин) — "Aveva un'ottima reputazione" (A. Puškin)
9) (folcl.) bravo"Здравствуй, добрый человек!" (Л. Толстой) — "Salve, buon uomo!" (L. Tolstoj)
2.◆"Сенечка был просто добрый малый" (М. Салтыков-Щедрин) — "Semjon era semplicemente una brava persona" (M. Saltykov-Ščedrin)
чего доброго — ( inciso) e se
он, чего доброго, явится без звонка — è capace di presentarsi senza neanche una telefonata
он, чего доброго, откажется ехать с нами — e se si rifiutasse di venire con noi?
-
79 капелька
[kápel'ka] f. (gen. pl. капелек)1.1) gocciolina2) ( solo sing.) un po', un pochino3) avv. капельку appena un po', un goccio, un dito2.◆ни капельки — neanche un po' (neanche l'ombra, niente affatto)
-
80 круглый
[krúglyj] agg. (кругл, кругла, кругло, круглы, dim. кругленький)1.1) tondo, rotondo ( anche fig.)круглый стол — tavola rotonda ( anche fig.)
круглое окно — oblò (m.)
2) ( solo forma lunga) interoкруглые сутки — 24 ore su 24, giorno e notte
3) ( solo forma lunga) crassoкруглый дурак — scemo integrale (testa di cavolo, zuccone)
2.◆
См. также в других словарях:
intero — /in tero/ (lett. o region. intiero) [lat. integer ĕgri (lat. volg. ègri )]. ■ agg. 1. a. [che ha tutte le sue parti, che non è stato privato di nulla] ▶◀ completo, integrale, integro, [di contenitore e sim.] pieno, [spec. posposto al sost.]… … Enciclopedia Italiana
intéro- — ❖ ♦ Élément, tiré du lat. interior « interne », qui sert à former quelques termes savants (physiol., psychol.). S oppose à : extéro … Encyclopédie Universelle
intero — in·té·ro agg., s.m. FO 1a. agg., completo di ogni sua parte o componente: un enciclopedia intera, un intera raccolta delle opere di Leopardi, un intera batteria da cucina Sinonimi: integrale. Contrari: incompleto, parziale. 1b. agg., completo… … Dizionario italiano
intero — {{hw}}{{intero}}{{/hw}}o (lett.) intiero A agg. 1 Che ha tutte le sue parti: somma intera | Latte –i, non scremato. 2 In tutta la sua estensione: un giorno intero | Il popolo –i, nella sua totalità. 3 Perfetto, assoluto, saldo: avere una fiducia… … Enciclopedia di italiano
intero — A agg. 1. completo, compiuto, integrale, integro, intatto, tutto d un pezzo □ sano, illeso, incolume CONTR. incompleto, incompiuto, parziale, frammentario, monco, mozzo □ frazionato □ rotto, danneggiato □ ferito 2. (di fiducia, di libertà, ecc.) … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
íntero-anterior — |ô| adj. 2 g. Que está dentro e na parte anterior … Dicionário da Língua Portuguesa
íntero-inferior — |ô| adj. 2 g. Que está dentro e na parte inferior … Dicionário da Língua Portuguesa
íntero-posterior — |ô| adj. 2 g. Que está dentro e na parte posterior … Dicionário da Língua Portuguesa
íntero-superior — |ô| adj. 2 g. Que está dentro e na parte superior … Dicionário da Língua Portuguesa
intero — pl.m. interi sing.f. intera pl.f. intere … Dizionario dei sinonimi e contrari
Casale a Montescudaio Intero — (Frassineta,Италия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 56040 Fr … Каталог отелей