-
81 brain
I 1. [breɪn]1) (organ) cervello m.to blow one's brains out — colloq. farsi saltare le cervella
2) gastr. cervella f.pl.3) (mind)2.to have football on the brain — colloq. pensare solo al calcio
nome plurale brains (intelligence) cervello m.sing., intelligenza f.sing.3.the brains behind the operation — il cervello o la mente dell'operazione
modificatore [cell, tissue, haemorrhage] cerebrale; [ tumour] al cervello, cerebrale••II [breɪn]to beat o to rack one's brains lambiccarsi il cervello, scervellarsi; to pick sb.'s brains consultare qcn.; I need to pick your brains — ho bisogno della tua consulenza
verbo transitivo colloq. (knock out) spaccare la testa a* * *[brein]1) (the centre of the nervous system: an injury to the brain; ( also adjective) brain surgery; brain damage.) cervello; cerebrale2) ((often in plural) cleverness: a good brain; You've plenty of brains.) intelligenza, cervello3) (a clever person: He's one of the best brains in the country.) cervello, esperto•- brainy
- brainchild
- brain drain
- brainwash
- brainwashing
- brainwave* * *I 1. [breɪn]1) (organ) cervello m.to blow one's brains out — colloq. farsi saltare le cervella
2) gastr. cervella f.pl.3) (mind)2.to have football on the brain — colloq. pensare solo al calcio
nome plurale brains (intelligence) cervello m.sing., intelligenza f.sing.3.the brains behind the operation — il cervello o la mente dell'operazione
modificatore [cell, tissue, haemorrhage] cerebrale; [ tumour] al cervello, cerebrale••II [breɪn]to beat o to rack one's brains lambiccarsi il cervello, scervellarsi; to pick sb.'s brains consultare qcn.; I need to pick your brains — ho bisogno della tua consulenza
verbo transitivo colloq. (knock out) spaccare la testa a -
82 intelligence
[ɪn'telɪdʒəns]1) intelligenza f. ( to do di fare)2) (information) informazioni f.pl. (anche mil.)3) (secret service) intelligence m., spionaggio m., servizi m.pl. segreti* * *1) (the quality of being intelligent: It requires a high degree of intelligence to do this job well.) intelligenza2) (news or information given.) informazioni3) (a department of state or of the army etc which deals with secret information: He works in Intelligence.) servizio informazioni, servizio segreto* * *[ɪn'telɪdʒəns]1) intelligenza f. ( to do di fare)2) (information) informazioni f.pl. (anche mil.)3) (secret service) intelligence m., spionaggio m., servizi m.pl. segreti -
83 недалекий
прил.1) ( о расстоянии) poco distante, che si trova a poca distanzaнедалекое путешествие — viaggio in luoghi non lontani; breve viaggio2) ( о времени) breve, prossimo, non remoto -
84 ум
м.1) mente f, intelletto, intelligenza f, ingegno; senno ( разум)ясный / острый ум — acume m; mente lucida / acuta (тж. о человеке)жить своим умом — vivere / agire secondo le proprie ideeприйти на ум — passare per la testa;mente изощрять ум — aguzzare l'ingegnoнапрягать ум — lambiccarsi / stillarsi il cervello; spremere le meningi разг.2) ( общественное умонастроение) mentalità f; umori m pl; opinione pubblicaсовращать умы — fuorviare gli intellettiнедюжинный ум — ingegno poco comune, ingegno eccezionaleкороткий ум; ум короток — cervelloбыть без ума (от + Р) — essere / andare pazzo / matto perбыть без ума от кого-л. — perdere la testa per qd; invaghirsi (di)держать в уме (при сложении, умножении) — portare vt•••учить уму-разуму — insegnare a vivere; far mettere la testa a posto; quadrare la testa a unoнабраться ума; взяться / схватиться за ум — mettereвыжить из ума — rimbambire vi (e)не в своем уме — fuori di senno; picchiatelloи в уме не было — non mi è passato nemmeno perсколько голов, столько умов — quante teste tante sentenze -
85 блестеть
1) ( ярко светиться) brillare, rilucere, splendere2) ( отличаться) brillare* * *несов.1) (ri)splendere vi (a, e), brillare vi (a)2) (отличаться какими-л. качествами) brillare vi (a), risplendere vi (a, e)* * *v1) gener. lucere, rilucere, lustrare, brillare, luccicare, rutilare, splendere2) liter. fiammeggiare -
86 недалёкий
1) ( о расстоянии) poco distante, poco lontano••2) ( о времени) poco lontano3) (ограниченный, не очень умный) limitato, non troppo intelligente* * *прил.1) ( о расстоянии) poco distante, che si trova a poca distanzaнедалёкое путешествие — viaggio in luoghi non lontani; breve viaggio
2) ( о времени) breve, prossimo, non remoto3) ( неумный) limitato, dozzinale, scioccoнедалёкого ума человек — un uomo di poca intelligenza / intelligenza corta
* * *adj1) gener. di mente corta2) colloq. tondo -
87 понятливый
-
88 согласие
1) ( позволение) consenso м., permesso м.дать согласие — dare il consenso, acconsentire
2) ( договорённость) accordo м., intesa ж.3) ( единодушие) accordo м., armonia ж., concordia ж.жить в согласии — vivere nella concordia, andare d'accordo
* * *с.1) ( разрешение) consenso m, assenso m; approvazione f; sì m; benestare m ( разрешение)молчаливое согла́сие — tacito consenso
дать согла́сие — (ac)consentire vi (a); dare il proprio consenso
2) ( единомыслие) accordo mв тесном согла́сии — in stretto contatto ( con qd)
3) ( дружеские отношения) concordia f; intelligenza fжить в согла́сии — vivere in pace / concordia; andare d'accordo
* * *n1) gener. affiatamento, beneplacito, compiacimento, concerto, intelligenza, (о) adesione, accettazione (íà+A), acconsentimento, accordo, adesione (ñ+I), annuenza (íà+A), armonia, assenso, assentimento, concordia, consenso, pace, placito2) obs. conserto3) poet. amista4) econ. accettazione, consenso (consensus), unione5) fin. ammissione -
89 artificiale
"artificial;Künstlich;artificial"* * *artificial* * *artificiale agg.2 ( non spontaneo) artificial, unnatural.* * *[artifi'tʃale]1) (prodotto dall'uomo) [luce, neve, fibra, lago, arto, intelligenza] artificial; [porto, collina] man-made* * *artificiale/artifi't∫ale/1 (prodotto dall'uomo) [ luce, neve, fibra, lago, arto, intelligenza] artificial; [ porto, collina] man-made; fuochi -i fireworks -
90 barlume
barlume s.m.1 dim light, glimmer, gleam* * *[bar'lume]sostantivo maschile gleam, glimmer (anche fig.)un barlume di speranza — fig. a gleam o glimmer(ing) of hope
un barlume d'intelligenza — fig. a spark of intelligence
* * *barlume/bar'lume/sostantivo m.gleam, glimmer (anche fig.); un barlume di speranza fig. a gleam o glimmer(ing) of hope; un barlume d'intelligenza fig. a spark of intelligence. -
91 comune
1. adj commonamico mutual( ordinario) ordinary, commonin comune in commonnon comune unusual, uncommonfuori del comune out of the ordinary2. m municipalitypalazzo m del comune town hall* * *comune1 agg.1 common; ( reciproco) mutual: comune a tutti, common to everyone; lingua comune, common language; proprietà comune, common property; interesse comune, mutual interest; è nel nostro comune interesse che tu parta, it is in our mutual interest that you should leave; un amico comune, a mutual friend; opinione comune, common opinion; uso comune, common (o usual) practice; è uso comune farsi regali a Natale, exchanging gifts at Christmas is common (o usual practice); terreno comune, common land; (fig.) common ground; non avevano un terreno comune su cui fondare il loro dialogo, they had no common ground on which they could base their dialogue // senso comune, common sense // luogo comune, commonplace (o cliché o platitude): è un brano pieno di luoghi comuni, it is a passage full of commonplaces (o clichés o platitudes) // (econ.) Mercato comune Europeo, European Common Market // (banca) conto comune, joint account // (gramm.) nome comune, common noun // (mat.): denominatore comune, common denominator; massimo comune divisore, highest (o greatest) common divisor; minimo comune multiplo, lowest (o least) common multiple // far causa comune con qlcu., to join forces with s.o. // mal comune mezzo gaudio, (prov.) trouble shared is trouble halved2 poco comune, uncommon3 ( ordinario) common; ordinary: vino ( di tipo) comune, ordinary wine; articolo, merce comune, common (o ordinary) goods; gente comune, ordinary people; intelligenza comune, ordinary (o average) intelligence; mi sembra una persona piuttosto comune, I think he's rather ordinary◆ s.m.1 ( regola generale) common run: fuori del comune, out of the common run, ( insolito) unusual, uncommon, ( eccezionale) exceptional: un piatto fuori del comune, an unusual dish; una persona fuori del comune, an exceptional person // avere qlco. in comune con qlcu., to have sthg. in common with s.o.: non abbiamo niente in comune, we have nothing in common; queste due camere hanno il bagno in comune, these two bedrooms share the same bathroom // mettere qlco. in comune, to put sthg. together (o to pool sthg.), ( condividere) to share: mettiamo in comune tutto il denaro che abbiamo, let's put all our money together; mettiamo in comune le spese?, shall we share expenses? // la vita in comune può essere difficile, life together may prove to be difficult; far vita in comune, to spend most of one's time together (o to see a lot of each other): in crociera abbiamo fatto vita in comune, we spent most of our time together on the cruise2 (mar.) ordinary seaman◆ s.f. (teatr.) main stage door: andarsene, uscire dalla comune, to exit by main stage door; (fig.) to abandon the scene.comune2 s.m.1 (amm.) ( in Italia, Francia, Belgio) commune; ( negli altri Stati) municipality // Palazzo del comune, town (o spec. amer. city) hall; Ostia è comune di Roma, Ostia is in the municipal district of Rome; gli impiegati del comune, local government (o municipal) employees2 ( autorità municipali) municipality, town council: il Comune ha deciso di far costruire una nuova scuola, the town council decided to have a new school built3 (st.) commune; city-state: al tempo dei Comuni, at the time of the communes; l'età dei comuni, the age of the Italian city-states◆ s.f.1 (st.) the Commune2 ( in Cina) commune (anche estens.) // vivere in una comune femminile, to live in a women's commune.* * *I [ko'mune]1. aggè un problema molto comune — it's a very common o widespread problem
mal comune, mezzo gaudio — a trouble shared is a trouble halved
2) (ordinario) ordinary, (di livello medio) average2. sm1)avere qc in comune — to have sth in common, share sthavere il bagno in comune — to share a bathroom, have a communal bathroom
mettere le provviste in comune — to pool o share one's provisions
2)II [ko'mune] sm(Amm : sede) town hall, (autorità) town councildevi andare al comune per richiedere il certificato — you have to go to the town hall to get the certificate
la Camera dei Comuni; i Comuni Brit Pol — the House of Commons, the Commons
See:Cultural note: Comune The Comune is the smallest autonomous political and administrative unit. It keeps records of births, marriages and deaths and has the power to levy taxes and vet proposals for public works and town planning. It is run by a "Giunta comunale", which is elected by the "Consiglio Comunale". The Comune is headed by the "sindaco" (mayor) who since 1993 has been elected directly by the citizens. III [ko'mune] sf(comunità, anche) Storia commune* * *I 1. [ko'mune]1) (relativo a più persone) commondi comune accordo — by common o mutual consent
2) (corrente) [atteggiamento, opinione, errore, malattia] common; [espressione, parola] everydayluogo comune — fig. commonplace, cliché
3) (ordinario) [persona, vita] ordinaryla gente comune — common o ordinary people, the commonalty, the commons
4) ling.2.nome comune — appellative o common noun
sostantivo maschile1)fuori dal comune — uncommon, out of the way
2) in comune (condiviso) shared; (collettivamente) in common, communallyhanno molto in comune — they have lots o a great deal in common
II 1. [ko'mune]mettere in comune — to pool [informazioni, risorse, esperienze]
sostantivo maschile1) (paese, cittadina) village; (città) town, city2) amm. (organo amministrativo) township, municipality; (uffici, sede) town hall, city hall AEsposarsi in comune — to get married in the registry office o town hall
3) stor. Commune, city-state4) pol. (in Inghilterra)2.sostantivo femminile (comunità) commune* * *comune1/ko'mune/1 (relativo a più persone) common; il nostro comune amico our mutual friend; per il bene comune for the common good; di comune accordo by common o mutual consent; sforzo comune joint effort; mercato comune common market2 (corrente) [atteggiamento, opinione, errore, malattia] common; [espressione, parola] everyday; non è un nome molto comune that's a rather unusual name; luogo comune fig. commonplace, cliché; di uso comune in current use; di una bellezza non comune uncommonly beautiful3 (ordinario) [persona, vita] ordinary; l'uomo comune the man in the street; la gente comune common o ordinary people, the commonalty, the commons1 uscire dal comune to be out of the ordinary; fuori dal comune uncommon, out of the way2 in comune (condiviso) shared; (collettivamente) in common, communally; proprietà in comune communal ownership; dopo dieci anni di vita in comune after living together for ten years; hanno molto in comune they have lots o a great deal in common; mettere in comune to pool [informazioni, risorse, esperienze].————————comune2/ko'mune/I sostantivo m.2 amm. (organo amministrativo) township, municipality; (uffici, sede) town hall, city hall AE; sposarsi in comune to get married in the registry office o town hall3 stor. Commune, city-stateII sostantivo f.(comunità) commune. -
92 dominare
1. v/t dominatemateria masterpassioni master, overcome2. v/i rule (su over), be master (su of)fig di confusione reign* * *dominare v.tr.1 to dominate, to rule: dominare un popolo, to rule a people; vorrebbero dominare su tutti gli altri popoli, they would like to dominate (o to rule over) all the other peoples; dominare un avversario, to dominate an adversary; un ragazzo completamente dominato dal padre, a boy completely dominated by his father // un pensiero dominava la sua mente, an idea dominated his thoughts // dominare la situazione, to dominate (o to be the master of) the situation // dominare il pubblico, to hold (o to grip) the attention of the public // questo scrittore sa dominare la lingua, the writer masters the language beautifully // essere dominato dalla gelosia, to be obsessed (o dominated) by jealousy; era dominata dal vizio del bere, she was a slave to drink; non lasciarti dominare dai tuoi sentimenti, don't be ruled by your feelings2 (fig.) ( tenere a freno) to control, to curb: dobbiamo dominare le nostre passioni, we must dominate (o master) our passions; non potei dominare la mia ira, I could not control (o curb) my anger3 (fig.) ( sovrastare) to dominate, to command, to overlook: con la sua statura dominava la folla, with his height he towered above the crowd; da quella finestra si domina la valle, that window commands a view over the valley; la torre domina la piazza, the tower overlooks the square; il vecchio castello domina l'intera città, the old castle dominates (o commands o overlooks) the whole town◆ v. intr.1 to rule: l'Italia dominava nel Mediterraneo, Italy ruled over the Mediterranean; il re dominò per 20 anni, the king ruled for twenty years2 (fig.) ( prevalere) to stand* out, to be outstanding, to predominate, to prevail: domina su tutti per la sua intelligenza, he stands out for his intelligence; la sua idea domina su tutte le altre, his idea predominates (o prevails) over all the others // la poesia del Petrarca dominò per tutto il Cinquecento, Petrarch's poetry predominated throughout the 16th century3 (fig.) ( avere il sopravvento, regnare) to reign: nella sua casa domina il disordine, in her house disorder reigns (supreme).◘ dominarsi v.rifl. to control oneself, to master oneself: cerca di dominarti!, try to control yourself!; qualche volta non sa dominare, sometimes he has no self-control.* * *[domi'nare]1. vtdominare i mari — to rule the seas o waves
1)dominare (su) — to reign (over)2)dominare su tutti per intelligenza — to excel everyone in intelligence3. vr (dominarsi)(controllarsi) to control o.s.* * *[domi'nare] 1.verbo transitivo1) (sovrastare) [ casa] to overlook; [montagna, grattacielo] to dominate, to tower above [città, valle]2) (imporsi in, su) to dominate, to command [ partita]; to dominate [dibattito, avversario, squadra]3) (prevalere in) [idea, tema, problema] to dominate [opera, dibattito]4) (padroneggiare) to master [lingua, tecnica, argomento]; (controllare) to overcome*, to control, to master [paura, timidezza, emozione]; to control [ collera]; to be* in control of [ situazione]5) (avere potere su) to dominate [mercato, settore, economia]2.1) (esercitare il proprio potere) [paese, popolo] to rule2) (essere in testa) [squadra, sportivo, concorrente] to be* in the lead, to lead*3) (prevalere) [impressione, idea] to prevail3.verbo pronominale dominarsi [ persona] to control oneself, to be* in control of oneself, to check oneself* * *dominare/domi'nare/ [1]1 (sovrastare) [ casa] to overlook; [montagna, grattacielo] to dominate, to tower above [città, valle]2 (imporsi in, su) to dominate, to command [ partita]; to dominate [dibattito, avversario, squadra]3 (prevalere in) [idea, tema, problema] to dominate [opera, dibattito]4 (padroneggiare) to master [lingua, tecnica, argomento]; (controllare) to overcome*, to control, to master [paura, timidezza, emozione]; to control [ collera]; to be* in control of [ situazione]5 (avere potere su) to dominate [mercato, settore, economia]; è dominato da suo fratello he's dominated by his brother(aus. avere)1 (esercitare il proprio potere) [paese, popolo] to rule2 (essere in testa) [squadra, sportivo, concorrente] to be* in the lead, to lead*3 (prevalere) [impressione, idea] to prevailIII dominarsi verbo pronominale[ persona] to control oneself, to be* in control of oneself, to check oneself. -
93 impigrire
1. v/t make lazy2. v/i impigrirsi get lazy* * *impigrire v.tr. to make* lazy: questa vita t'impigrisce sempre di più, this life makes you lazier and lazier◆ v. intr. → impigrirsi.◘ impigrirsi v.intr.pron. to become* lazy, to grow* lazy: con gli anni (si) è impigrito, with the passing of the years he has grown lazy.* * *[impi'ɡrire]1. vt2. vi* * *[impi'grire] 1.verbo transitivo to make* [sb.] lazy2.verbo pronominale impigrirsi [ persona] to grow* lazy, to get* lazy, to (grow*) slack; [cervello, intelligenza] to grow* lazy, to get* lazy* * *impigrire/impi'grire/ [102]to make* [sb.] lazyII impigrirsi verbo pronominale[ persona] to grow* lazy, to get* lazy, to (grow*) slack; [cervello, intelligenza] to grow* lazy, to get* lazy. -
94 imporre
imposeprezzo fix* * *imporre v.tr.1 to impose (anche fig.): imporre le mani su qlcu., to lay one's hands on s.o.; imporre un compito, un obbligo, to impose a task, an obligation; imporre la propria compagnia, volontà a qlcu., to impose one's company, will on s.o.; imporre un lavoro a qlcu., to impose a task on s.o.; imporre restrizioni a qlco., to restrict sthg. // imporsi di fare qlco., to force oneself to do sthg: mi sono imposto di non vederlo più, I've made up my mind not to see him again2 (stabilire) to fix, to establish: imporre un prezzo a qlco., to fix a price on sthg. (o to price sthg.); imporre un prezzo troppo alto a qlco., to overprice sthg.3 (imposte) to impose, to levy, to lay*: imporre un tributo, to levy (o to lay) a tax; imporre tributi in misura inadeguata, to undertax; imporre un tributo a qlcu., to assess (o to tax) s.o.; imporre un'imposta su un prodotto, to excise; imporre una nuova tassa sulle sigarette, to impose a new tax on cigarettes4 (ordinare) to impose; to force, to make*: mi impose di venire, he forced me to come; imporre silenzio, to impose (o enforce) silence5 (dare) to give*, to assign: al neonato fu imposto il nome di Giovanni, the newborn child was given the name of John6 (esigere) to call for: la sua sofferenza ci impone comprensione e rispetto, his suffering calls for our sympathy and respect.◘ imporsi v.rifl. o intr.pron.1 (far sentire la propria superiorità) to stand* out (from, among), to surpass, to outclass, to dominate: si imponeva su tutti per le sue capacità innate, he outclassed everyone by his innate abilities2 (farsi valere, farsi ubbidire) to assert oneself, to make* oneself respected: non sa imporre ai figli, alla classe, he is incapable of asserting himself with (o making himself respected by) his children, the class; devi imparare a importi, you have to learn to assert yourself // imporre all'attenzione di tutti, to claim everyone's attention3 (con la presenza) to force oneself, to impose oneself: non puoi importi se non ti vogliono, you can't force (o impose) yourself on them, if they don't want you4 (avere successo) to become* popular; to be successful: un prodotto che si è imposto sul mercato, a product which has become very popular on the market // ( sport) la squadra si è imposta sugli avversari per 4 a 0, the team beat their opponents by 4 to nil5 (rendersi necessario) to become* necessary, to be called for: s'impose un cambiamento, a change was called for.* * *1. [im'porre]vb irreg vtimporre a qn di fare qc — to oblige o force sb to do sth, make sb do sth
imporre la propria autorità — to assert one's authority, make one's authority felt
imporsi qc — to impose sth on o.s.
imporsi di fare qc — to make o.s. do sth, force o.s. to do sth
2. vr (imporsi)1) (farsi valere) to assert o.s., make o.s. respectedsi è imposto sugli altri per la sua competenza — he commanded the others' respect because of his ability
2) (aver successo: musicista, attore, sportivo) to come to the fore, become popular3.imporsi vip
1) (diventare necessario) to become necessary2) (avere successo: moda) to become established, become popular* * *[im'porre] 1.verbo transitivo1) to impose, to dictate, to enjoin [sanzioni, termine, regolamento, condizioni] (a qcn., qcs. on sb., sth.)2) (comandare) to force, to obligeimporre il silenzio — to impose o order silence
gli hanno imposto di fare — he was obliged o forced to do
3)imporre a qcn. la propria presenza — to force oneself o one's presence on sb
4) [ situazione] to require, to call for [provvedimenti, cambiamento]5) (fare accettare) to impose [idea, volontà, moda, amici] (a on)6) (ispirare) to command [rispetto, ammirazione]7) relig.imporre le mani su qcn. — to lay hands on sb
8) (dare)2.verbo pronominale imporsi1) [scelta, soluzione] to be* obvious (a to); (essere necessario)si impone un cambiamento — there must be a change, a change is needed
2) (emergere, affermarsi) to stand* out- rsi su un mercato — [prodotto, azienda] to dominate the market
3)-rsi all'attenzione di qcn. — to attract o claim sb.'s attention
4) (farsi valere) [ persona] to assert oneself; (farsi rispettare) to command respect5) (vincere)* * *imporre/im'porre/ [73]1 to impose, to dictate, to enjoin [sanzioni, termine, regolamento, condizioni] (a qcn., qcs. on sb., sth.)2 (comandare) to force, to oblige; imporre il silenzio to impose o order silence; gli hanno imposto di fare he was obliged o forced to do3 imporre a qcn. la propria presenza to force oneself o one's presence on sb.4 [ situazione] to require, to call for [provvedimenti, cambiamento]5 (fare accettare) to impose [idea, volontà, moda, amici] (a on)6 (ispirare) to command [rispetto, ammirazione]7 relig. imporre le mani su qcn. to lay hands on sb.8 (dare) al bambino fu imposto il nome di Simone the newborn child was given the name of SimoneII imporsi verbo pronominale1 [scelta, soluzione] to be* obvious (a to); (essere necessario) si impone un cambiamento there must be a change, a change is needed2 (emergere, affermarsi) to stand* out; - rsi per la propria intelligenza to stand out because of one's intelligence; si è imposto come leader he established himself as a leader; - rsi su un mercato [prodotto, azienda] to dominate the market3 -rsi all'attenzione di qcn. to attract o claim sb.'s attention5 (vincere) l'Italia si è imposta sulla Svezia per 2 a 1 Italy beat Sweden 2 to 1. -
95 inferiore
1. adj lowerfig inferior (a to)di qualità inferiore of inferior qualityessere inferiore a qualcuno be inferior to someone, be someone's inferiorinferiore alla media below average2. m f inferior( subalterno) subordinate* * *inferiore agg.1 (meno buono, non all'altezza) inferior (to): sentirsi inferiore, to feel inferior; merci di qualità inferiore, goods of inferior quality (o second-rate o low-quality goods); è inferiore a loro in intelligenza, he's inferior to them in intelligence // si dimostrò inferiore alle aspettative, he proved to be below expectation // fu inferiore alla sua fama, he did not live up to his reputation2 (più basso, meno elevato) lower: temperatura, velocità inferiore, lower temperature, speed; quel negozio pratica prezzi inferiori, that shop has lower prices; il corso inferiore di un fiume, the lower course of a river; gli appartamenti ai piani inferiori costano meno, the flats on the lower floors cost less // (geol.) cretaceo inferiore, Lower Cretaceous // le classi inferiori, the lower classes3 (sottostante) lower; below: labbro, mascella inferiore, lower lip, jaw; abita al piano inferiore, he lives on the floor below4 (di grado) junior: ufficiali inferiori, junior officers◆ s.m. (subalterno) subordinate.* * *[infe'rjore]1. agg(parte, rango, velocità) lower, (quantità, numero) smaller, (qualità, intelligenza) inferioril piano inferiore — the next floor down, the floor below
inferiore a — (numero, quantità) less o smaller than, below, (meno buono) inferior to
2. sm/f* * *[infe'rjore] 1.1) (sottostante) [arti, labbro, mascella, piano] lower; [ parte] bottom, lower2) (in valore) [temperatura, velocità, costo, salario, numero] lower (a than); [ durata] shorter (a than); [taglia, dimensione] smaller (a than)temperature -i ai 30 gradi — temperatures lower than o under 30 degrees
tassi d'interesse -i al 5% — interest rates below 5%
3) (peggiore) inferior (a to)la sua prestazione è stata inferiore alle aspettative — his performance didn't come up to expectations
fare sentire qcn. inferiore — to make sb. feel inferior
4) (in una gerarchia) [gradi, classi] lower2.sostantivo maschile e sostantivo femminile inferior, subordinate* * *inferiore/infe'rjore/1 (sottostante) [arti, labbro, mascella, piano] lower; [ parte] bottom, lower; abitare al piano inferiore to live downstairs2 (in valore) [temperatura, velocità, costo, salario, numero] lower (a than); [ durata] shorter (a than); [taglia, dimensione] smaller (a than); temperature -i ai 30 gradi temperatures lower than o under 30 degrees; la visibilità è inferiore ai 50 metri visibility is below 50 metres; inferiore alla media below average; tassi d'interesse -i al 5% interest rates below 5%3 (peggiore) inferior (a to); la sua prestazione è stata inferiore alle aspettative his performance didn't come up to expectations; fare sentire qcn. inferiore to make sb. feel inferior4 (in una gerarchia) [gradi, classi] lowerII m. e f.inferior, subordinate. -
96 intorpidire
intorpidire v.tr. to numb, to make* torpid; to make* sluggish, to dull (anche fig.): il freddo intorpidisce le membra, cold numbs the limbs; il vino gli ha intorpidito il cervello, the wine has dulled his mind◆ v. intr. → intorpidirsi.◘ intorpidirsi v.intr.pron. to grow* numb; to become* torpid; to become* sluggish (anche fig.): mi si è intorpidita una gamba, one of my legs has gone numb (o has gone to sleep).* * *[intorpi'dire]1. vt2. vi* * *[intorpi'dire] 1.verbo transitivo1) (anchilosare) to numb, to benumb2) fig. to dull [sensi, mente]2.verbo pronominale intorpidirsi [membra, corpo, cervello, intelligenza] to numb, to stiffen* * *intorpidire/intorpi'dire/ [102]1 (anchilosare) to numb, to benumb2 fig. to dull [sensi, mente]II intorpidirsi verbo pronominale[membra, corpo, cervello, intelligenza] to numb, to stiffen. -
97 mediocre
mediocre* * *mediocre agg. mediocre; ordinary; second-rate, middling; poor; (fam.) run-of-the-mill: un lavoro mediocre, a second-rate work; un ristorante mediocre, a mediocre (o very ordinary) restaurant; uno scrittore mediocre, a second-rate writer; rappresentazione mediocre, mediocre (o fam. run-of-the-mill) performance; guadagni mediocri, poor profits; vino mediocre, poor wine; profitto mediocre, (a scuola) poor progress◆ s.m. e f. mediocre person.* * *[me'djɔkre]1) (dalle capacità limitate) [persona, allievo, intelligenza] mediocre, weak2) (di scarsa qualità) common, mediocre; [ performance] weak, unimpressive; [libro, scrittore] middlebrow, second-rate* * *mediocre/me'djɔkre/1 (dalle capacità limitate) [persona, allievo, intelligenza] mediocre, weak2 (di scarsa qualità) common, mediocre; [ performance] weak, unimpressive; [libro, scrittore] middlebrow, second-rate. -
98 offendere
offend* * *offendere v.tr.1 to offend: non avresti dovuto offenderlo, you should not have offended him; non l'ho detto per offenderlo, I did not mean to hurt his feelings when I said it // offendere Dio, to offend against the Lord, ( con bestemmie) to blaspheme2 ( violare, oltraggiare) to break*, to infringe; to offend; ( nuocere a) to be detrimental to (sthg.): offendere l'onore di qlcu., to offend s.o.'s honour; offendere qlcu. nella proprietà, to damage (o to harm) s.o.'s property; la sua condotta offende la moralità pubblica, his conduct is detrimental to public morality; offendere la legge, to break the law; offendere i diritti di qlcu., to infringe on s.o.'s rights; il suo spettacolo offende il buon gusto, her show is in really bad taste3 ( ledere) to injure, to damage; ( con un'arma) to wound: fortunatamente il proiettile non ha offeso gli organi vitali, fortunately the bullet has not damaged the vital organs5 (mil.) to damage.◘ offendersi v.intr.pron. to feel* hurt (by sthg.), to be offended (at, by sthg.), to take* offence (at sthg.): non offenderti se ti dico queste cose, don't take it amiss (o don't take offence o don't be offended) if I tell you these things; si offendeva sempre per le mie osservazioni, he was always offended at (o by) my remarks; è molto permaloso, si offende per niente, he is very touchy, he takes offence at nothing; non è il caso di offendere, there's no need to take offence◆ v.rifl.rec. to offend each other (one another), to insult each other (one another); to get* at each other (one another): continuarono a offendere per tutta la sera, they went on insulting each other all evening.* * *1. [of'fɛndere]vb irreg vt1) (persona, morale pubblica, senso estetico) to offend, (ferire) to hurtoffendere qn nell'onore — to offend sb's honour Brit o honor Am
2) (insultare) to insult, offend3) (violare: libertà, diritti) to violate, (legge) to break2. vr (offendersi)(uso reciproco) to insult each other3. vip (offendersi)offendersi (per) — to take offence Brit o offense Am (at), be offended (by)
* * *[of'fɛndere] 1.verbo transitivo1) to offend, to hurt*, to give* offence to2) relig. to trespass against [Dio, cielo]3) fig. to offend, to go* against [ragione, moralità, buon gusto]; to outrage [sentimenti, pubblico]; to offend [sensibilità, vista]; to be* an affront to [ intelligenza]; to hurt*, to wound, to injure [ amor proprio]; to undermine [ onore]4) dir. to offend, to outrage [ pudore]5) to injure, to damage, to wound [ organo vitale]2.verbo pronominale offendersi-rsi facilmente, per un nonnulla — to take offence easily, to be quick to take offence
non ti offendere, ma... — no offence intended, but
2) (reciprocamente) to exchange insults* * *offendere/of'fεndere/ [10]1 to offend, to hurt*, to give* offence to; non voleva offendere she meant no offence; lo ha offeso andandosene presto he hurt him by leaving early2 relig. to trespass against [Dio, cielo]3 fig. to offend, to go* against [ragione, moralità, buon gusto]; to outrage [sentimenti, pubblico]; to offend [sensibilità, vista]; to be* an affront to [ intelligenza]; to hurt*, to wound, to injure [ amor proprio]; to undermine [ onore]4 dir. to offend, to outrage [ pudore]5 to injure, to damage, to wound [ organo vitale]II offendersi verbo pronominale1 to get* offended ( per over), to take* offence ( per at); -rsi facilmente, per un nonnulla to take offence easily, to be quick to take offence; non ti offendere, ma... no offence intended, but...2 (reciprocamente) to exchange insults. -
99 offesa
f offence, AE offense* * *offesa s.f.1 offence, (amer.) offense (anche dir.); affront, insult; ( torto) wrong: un'offesa lieve, a slight affront (o offence); questa è un'offesa al mio onore, this is an insult to my honour; questa musica è un'offesa all'udito, this music is an offence to the ear; sia detto senza offesa, no offence meant; il suo abito è un'offesa al buon gusto, her dress is an offence against good taste; dimenticare le offese, to forget offences (o wrongs); ingoiare un'offesa, to swallow an insult; patire un'offesa, to suffer a wrong; recare offesa a qlcu., to give offence to s.o.* * *[of'fesa]sostantivo femminile1) (affronto) affront, offence BE, offense AE; (umiliazione) humiliation; (insulto) insult; (oltraggio) outrage, indignitysenza offesa! — no insult o offence intended!
è un'offesa alla sua memoria, intelligenza — it's an insult to his memory, intelligence
2) mil. offensive* * *offesa/of'fesa/sostantivo f.1 (affronto) affront, offence BE, offense AE; (umiliazione) humiliation; (insulto) insult; (oltraggio) outrage, indignity; senza offesa! no insult o offence intended! è un'offesa alla sua memoria, intelligenza it's an insult to his memory, intelligence; lavare un'offesa nel sangue to exact retribution in blood for an insult2 mil. offensive; armi di offesa weapons of offence. -
100 portento
portento s.m.1 miracle, wonder, marvel, prodigy: i portenti della natura, della scienza, the wonders (o the marvels) of nature, of science; fare, operare portenti, to work wonders (o miracles); un chirurgo che fa portenti, a surgeon who works wonders2 (estens.) ( persona) prodigy, wonder, marvel: essere un portento, to be a prodigy: è un portento di sapienza, he is a miracle (o prodigy) of learning; questo bambino è un portento!, this child is a prodigy!* * *[por'tɛnto]sostantivo maschile1) (prodigio) portent, prodigy, marvel2) (persona) prodigyun portento d'intelligenza — a marvel o prodigy of intelligence
* * *portento/por'tεnto/sostantivo m.1 (prodigio) portent, prodigy, marvel
См. также в других словарях:
intelligenza — /intel:i dʒɛntsa/ (ant. intelligenzia) s.f. [dal lat. intelligentia, der. di intelligĕre intendere ]. 1. a. [facoltà d intendere e di ragionare: persona di scarsa, grande i. ] ▶◀ (fam.) cervello, (fam.) fosforo, intelletto, Ⓣ (filos.)… … Enciclopedia Italiana
intelligenza — in·tel·li·gèn·za s.f. FO 1a. facoltà della mente umana di intendere, pensare, giudicare, comunicare fatti e conoscenze, di formulare giudizi ed elaborare soluzioni in risposta agli stimoli esterni, di adattarsi all ambiente o di modificarlo in… … Dizionario italiano
intelligenza — {{hw}}{{intelligenza}}{{/hw}}s. f. 1 (psicol.) Capacità di cogliere i nessi esistenti fra i vari momenti dell esperienza; SIN. Comprensione | Quoziente di –i, punteggio ottenuto in numerose prove convenzionali che valutano capacità come il… … Enciclopedia di italiano
intelligenza — pl.f. intelligenze … Dizionario dei sinonimi e contrari
intelligenza — s. f. 1. pensiero, intelletto, ragione, comprendonio (fam., scherz.) □ perspicacia, sagacia, brillantezza, intuito, logica, senno □ (est.) perizia, ingegnosità, sapienza, competenza, sensatezza CONTR. idiozia, ignoranza, ottusità, stupidità,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
intelligente — in·tel·li·gèn·te agg. FO 1. capace di intendere, dotato di intelletto: l uomo è un animale intelligente Sinonimi: ragionevole. 2a. che ha un intelligenza pronta, che comprende e impara senza sforzo: un ragazzo intelligente, è intelligente, ma non … Dizionario italiano
Bernardino Genga — L oeuvre de Bernardino Genga, Anatomia per Uso et Intelligenza del Disegno. Bernardino Genga (1665 1734) est l auteur du premier ouvrage consacré entièrement à l anatomie chirurgicale. Il est né à Mondolfo dans le Duché d Urbin en 1620 et est… … Wikipédia en Français
ragione — s. f. 1. intelletto, intelligenza, raziocinio, logos (filos.), logica, mente, intendimento, discernimento, giudizio, riflessione □ (fig.) cervello 2. (est.) criterio, senno, ragionevolezza, saggezza CONTR. irragionevolezza, pazzia, offuscamento □ … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Bernardino Genga — (1620 1690) was a scholar of Classical medical texts, editing several works of Hippocrates. He also had a great interest in the preparation of anatomical specimens as well as the anatomy of ancient Greek and Roman sculpture. These interests led… … Wikipedia
Carlo Penco — (born August 1948) is an Italian analytic philosopher and associate professor of the philosophy of language at the University of Genoa in Italy. He received his Ph.D. in Philosophy Summa cum Laude at the University of Genoa in 1972 with a… … Wikipedia
Intermuskuläre Koordination — Die Muskulatur der Brust (Zeichnung von Bernardino Genga Anatomia per uso et intelligenza del disegno ricercata non solo su gl’ossi, e muscoli del corpo humano) … Deutsch Wikipedia