-
21 extraordinaire
1. прил.1) общ. запредельный (Les philosophes, les écrivains, les artistes du siècle des lumières furent en leur temps d'une insolence extraordinaire.), необыкновенный, необычайный, непредвиденный, экстраординарный, исключительный, внеочередной, замечательный, огромный, чрезвычайный2) разг. на редкость (какой)2. сущ.общ. необычайное, необычное -
22 surnaturel
1. прил.общ. запредельный (Il a traduit en acte ses pensées les plus intimes avec une insolence surnaturelle.), чудесное, необыкновенный, сверхъестественное, сверхъестественный2. сущ.разг. (le) мистика (напр., о пропавших очках) -
23 audace
f1. сме́лость, ↑отва́га, хра́брость; у́даль f, у́дальство (bravoure); дерза́ние littér. (hardiesse);son audace à attaquer — его́ сме́лая ата́ка; une audace de style — сме́лый [стилисти́ческий] приём; un acte d'audace — отва́жный <сме́лый> посту́пок; un coup d'audace — сме́л|ое предприя́тие, -ый шаг; avec audace — сме́ло, хра́бро, отва́жно; braver le danger avec audace — сме́ло пренебрега́ть/пренебре́чь опа́сностью; plein d audace — сме́лый, отва́жный; испо́лненный отва́ги <сме́лости>; avoir l'audace de + inf — осме́ливаться/осме́литься + inf; — отва́ живаться/отва́житься (+ inf; — на + A); брать/взять на* себя́ сме́лость + inf; — име́ть <позволя́ть/позво́лить себе́> де́рзость + inf péj.; il a eu l'audace de faire cela — он осме́лился <∑ у него́ хвати́ло сме́лости> сде́лать э́тоson audace était légendaire ?s — о его́ сме́лости <отва́ге> ходи́ли леге́нды;
2. (insolence) де́рзость; ↑на́глость;vous ne manquez pas d'audace! ∑ — вам на́глости не занима́ть! ; il a eu l'audace de me contredire — у него́ хвати́ло на́глости возража́ть мнеpayant d'audace — на́гло, наха́льно;
-
24 braver
vt.1. (affronter sans peur) не боя́ться ◄бо́ю-, -ит-► ipf. (+ G); броса́ть/бро́сить вы́зов (défier) (+ D); пренебрега́ть/пренебре́чь* (+);braver ses ennemis — не боя́ться враго́в; ↑бро́сить вы́зов врага́м; braver la mort — идти́ ipf. навстре́чу сме́рти; презира́ть ipf. смертьbraver le danger — не боя́ться опа́сности; ↑ презира́ть ipf. опа́сность;
braver qn. — груби́ть <дерзи́ть> ipf. кому́-л.
3. fig. (ne pas respecter) не счита́ться/ не по= (с +);braver l'autorité — не уважа́ть авторите́товbraver l'opinion — не счита́ться с обще́ственным мне́нием;
-
25 châtier
vt.1. (punir) кара́ть/по=, нака́зывать/наказа́ть ◄-жу, -'ет►;châtier l'insolence de qn. — нака́зать кого́-л. за де́рзость <за на́глость>; qui aime bien châtie bien — кого́ люблю́, того́ и бьюchâtier un criminel — покара́ть <наказа́ть> престу́пника;
2. fig. (affiner) отта́чивать/отточи́ть ◄-'ит►;châtier son langage (son style) — отта́чивать свой язы́к (свой стиль), рабо́тать ipf. над свои́м языко́м (сти́лем)
-
26 côtoyer
vt.1. (longer) дви́гаться* <идти́*, е́хать ◄е́ду, -'ет►, сле́довать ipf.> вдоль (+ G);nous avons côtoyé un précipice — мы продвига́лись вдоль про́пастиla route côtoie la rivière — доро́га идёт вдоль реки́;
2. fig. соприкаса́ться/соприкосну́ться, встреча́ться/встре́титься, обща́ться ipf.; свя́зываться/связа́ться ◄-жу-, -'ет-►;il côtoie toutes sortes de gens ∑ — ему́ прихо́дится обща́ться с ра́зными людьми́
3. (frôler, friser) грани́чить ipf. (с +); доходи́ть ◄-'дит-►/дойти́* [почти́] (до + G); быть* <находи́ться ipf.> на гра́ни (+ G);il côtoie la mort à chaque instant — он ка́ждую мину́ту нахо́дится на гра́ни сме́рти; il côtoie sans cesse le ridicule — он беспреста́нно риску́ет попа́сть в смешно́е положе́ниеcette plaisanterie côtoie l'insolence — э́та шу́тка грани́чит с на́глостью;
■ vpr.- se côtoyer -
27 démesure
f чрезме́рность; отсу́тствие чу́вства ме́ры; на́глость (insolence);agir avec démesure — теря́ть/по= чу́вство ме́ры; la démesure d'un projet ∑ [— непоме́рно] грандио́зный планatteindre la démesure — выходи́ть/вы́йти за вся́кие ра́мки;
-
28 friser
vt.1. завива́ть/зави́ть*;friser qn. — завива́ть кого́-л.; se faire friser [les cheveux] — де́лать/с= зави́вку <зави́ться> в парикма́херской <у парикма́хера>friser ses cheveux — завива́ть [себе́] во́лосы;
2. fig. быть* бли́зким (к + D>; приближа́ться ipf. (к + D); быть на гра́ни (+ G); чуть не + verbe;cela frise l'insolence — э́то грани́чит с де́рзостью; il frise la cinquantaine ∑ — ему́ под пятьдеся́т; la balle a frisé le filet — мяч чуть не попа́л в се́тку; les hirondelles frisent la surface de l'étang — ла́сточки скользя́т ∫ над са́мой водо́й <над пове́рхностью пруда́> ■ vi. ви́ться ◄вьёт-► ipf. ses cheveux frisent ∑ — у неё вью́тся во́лосы; elle frise naturellement ∑ — у неё вью́щиеся от приро́ды во́лосыil a frisé la mort — он чуть не у́мер, он был бли́зок к сме́рти;
■ vpr.- se friser
- frisé -
29 hardiesse
f1. сме́лость, ↑отва́га; ↑дерза́ние élevé.; у́даль f poét.; бесстра́шие (intrépidité);la hardiesse d'une décision — сме́лость реше́ния; avec hardiesse — сме́ло, отва́жно, де́рзко, бесстра́шно; avoir de la hardiesse — облада́ть ipf. сме́лостью <отва́гой>, ↑дерза́ть/дерзну́ть; prendre (avoir) la hardiesse de + inf — брать/взять на себя́ (име́ть) сме́лость + inf, — осме́ливаться/осме́литься + inf, — отва́живаться/ отва́житься + inf; les hardiesses — дерза́ния élevé.; сме́лые <де́рзкие> посту́пкиla hardiesse d'un soldat — сме́лость <бесстра́шие> солда́та;
2. (originalité) сме́лость, оригина́льность, новизна́ (nouveauté);la hardiesse d'une image — сме́лость <де́рзость> о́бразаla hardiesse d'un projet — сме́лость <оригина́льность> прое́кта;
3. péj. сме́лость, f де́рзость; во́льность (liberté); бессты́дство (impudence); на́глость (insolence);des hardiesses de langage — во́льность (↑де́рзость) ре́чиla hardiesse d'un geste — сме́лость (↑ бессты́дство) же́ста;
-
30 impertinence
f1. (insolence) де́рзость, на́глость, бесцеремо́нность, наха́льство fam.;l'impertinence de son attitude — его́ бесцеремо́нное поведе́ние
2. pl. де́рзости ◄-ей►; гру́бости ◄-ей►;il débite sans cesse des impertinences — он ве́чно дерзи́т <говори́т де́рзости>
-
31 impudemment
adv. бессты́дно, бессо́вестно; на́гло (avec insolence); цини́чно -
32 loin
adv.1. (espace) далеко́; далёко;il est parti très loin — он уе́хал о́чень далеко́; il est loin derrière moi — он далеко́ позади́ меня́; il habite un kilomètre plus loin — он живёт на киломе́тр да́льше; voir plus loin page 52 — смотри́ да́льше на страни́це пятьдеся́т второ́йil habite loin — он далеко́ живёт;
2. (temps) далеко́, не ско́ро; до́лго* (longtemps);ce jour est déjà loin — э́тот день уже́ далеко́; remonter loin dans l'histoire — углубля́ться/ углуби́ться в исто́рию; sans remonter si loin — не вдава́ясь в подро́бности; le temps (jour) n'est pas loin ou... — недалеко́ [то] вре́мя (недалёк [тот] день), когда́...; ● le malade n'ira pas loin — больно́й до́лго не протя́нет 3. fig. далеко́; се garçon ira loin — э́тот па́рень пойдёт далеко́; n'allons pas plus loin — остано́вимся на э́том; leurs disputes n'ont jamais été bien loin — их спо́ры никогда́ далеко́ не заходи́ли; il a poussé un peu loin l'insolence — он был сли́шком наха́лен; mener loin — вести́/за= далеко́; ne cherchez pas si loin! — не ищи́те так далеко́!; cela nous entraînerait trop loin — э́то нас заведёт сли́шком далеко́; voir loin — ви́деть ipf. перспекти́ву; il y a loin du projet à sa réalisation — от слов до дела́ далеко́; ● de là à m'accuser formellement, il n'y a pas loin — так меня́ недо́лго и обвини́ть;le printemps est encore loin — весна́ ещё далеко́ <не ско́ро>;
regarder au loin — смотре́ть/по= вдаль;
de loin издалека́; и́здали;je ne vois distinctement que de loin — я ви́жу отчётливо то́лько вдаль; je suis de loin les événements — я и́здали слежу́ за э́тими собы́тиями; cela date de loin — э́то произошла́ <начало́сь> давно́; on ne peut pas prévoir de si loin — за сто́лько вре́мени вперёд нельзя́ ничего́ предви́деть; c'est de loin le plus intelligent de la famille — он намно́го (↑куда́) умне́е всех в семье́; ● il revient de loin — он е́ле вы́жил; je ne le connais ni de près ni de loin — я его́ в глаза́ не ви́дел;il arrive de loin — он прие́хал издалека́;
de loin en loin на большо́м расстоя́нии друг от дру́га; то тут, то там (espace); вре́мя от вре́мени; иногда́, и́зредка (temps);il vient me voir de loin en loin — он и́зредка <иногда́> навеща́ет меня́;
loin de далеко́ от, вдали́ от; далеко́ от того́, что́бы;être loin du but — быть далеко́ от це́ли; nous sommes encore loin des vacances ∑ — нам до о́тпуска ещё далеко́; se retirer loin du monde — уединя́ться/уедини́ться; cela ne fait pas loin d'un million — что-л. ∫ дости́гает чуть ли не миллио́на <приближа́ется к миллио́ну>; nous en sommes encore loin — мы ещё далеки́ от э́того; loin de moi l'idée de... ∑ — я далёк от мы́сли, что...; loin de là fam. — напро́тив, во́все нет, ничу́ть не быва́ло;non loin de là il y a un bois — недалеко́ < неподалёку> отту́да есть лес;
loin de + inf:il est loin de la valoir ∑ — ему́ далеко́ до неё; nous étions loin de nous attendre à cela — мы соверше́нно э́того не ожида́ли; il est loin d'être bête — он далеко́ не глуп;loin de m'aider, tu me gênes — вме́сто того́, что́бы мне помо́чь, ты меша́ешь;
(bien) loin que не то́лько не..., но (и);loin qu'il me plaise, je le déteste — он мне не то́лько не нра́вится, но я его́ терпе́ть не могу́;
d'aussi loin que, du plus loin que как то́лько; наско́лько;du plus loin qu'il m'en souvienne... — наско́лько мне по́мнится...du plus loin qu il m'aperçut, il courut vers moi — как то́лько он меня́ заме́тил, он сра́зу побежа́л мне навстре́чу;
- 1
- 2
См. также в других словарях:
insolence — [ ɛ̃sɔlɑ̃s ] n. f. • 1643; « arrogance » 1458; lat. insolentia « inexpérience » puis « étrangeté » 1 ♦ Cour. Manque de respect injurieux (de la part d un inférieur ou d une personne jugée telle). ⇒ effronterie, impertinence, irrespect. Insolence… … Encyclopédie Universelle
Insolence — Жанр Rapcore, Raggae, Nu Metal Годы 1995 наши дни Страна … Википедия
Insolence — is a nu metal bandcite web|last=Sharpe Young|first=Garry|title=Rockdetector Biography|url=http://musicmight.com/artist/usa/insolence|accessdate=2008 09 14] which was formed in San Jose, CA in 1995. They put out two major label records Revolution… … Wikipedia
insolence — Insolence. s. f. Trop grande hardiesse, effronterie, manque de respect. Grande, extreme, horrible insolence. on ne peut souffrir son insolence. y eut il jamais une telle insolence, une insolence pareille? cela est de la derniere insolence. cela… … Dictionnaire de l'Académie française
Insolence — In so*lence, n. [F. insolence, L. insolentia. See {Insolent}.] [1913 Webster] 1. The quality of being unusual or novel. [Obs.] Spenser. [1913 Webster] 2. The quality of being insolent; pride or haughtiness manifested in contemptuous and… … The Collaborative International Dictionary of English
insolence — Insolence, Insolentia. Il est venu à si grande insolence, Eo insolentiae processit … Thresor de la langue françoyse
Insolence — In so*lence, v. t. To insult. [Obs.] Eikon Basilike. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Insolence — Allgemeine Informationen Genre(s) Nu Metal, Reggae Gründung 1995 Website ht … Deutsch Wikipedia
insolence — index bad repute, contempt (disdain), contempt (disobedience to the court), contumely, defiance, disdain, disregard ( … Law dictionary
insolence — late 14c., from L. insolentia unusualness, haughtiness, arrogance, from insolentem (see INSOLENT (Cf. insolent)) … Etymology dictionary
insolence — [n] boldness, disrespect abuse, arrogance, audacity, back talk, brass*, brazenness, cheek*, chutzpah*, contempt, contemptuousness, contumely, effrontery, gall, guff*, hardihood, impertinence, impudence, incivility, insubordination, lip*,… … New thesaurus