-
21 claim
1. сущ.1)а) эк., юр. требование, претензия, притязание (на что-л.)ATTRIBUTES:
territorial claims — территориальные претензии [притязания\]
б) фин., юр. требование (право на активы, принадлежащие другому лицу, напр., на заложенные активы, на активы умершего лица)See:administrative claim, equity claim, general claim, postpetition claim, prepetition claim, secured claim, specific claim, unsecured claim, proof of claim, lienв) страх. страховое требование (требование выплаты страхового возмещения в соответствии с условиями страхового полиса в том числе по государственному социальному страхованию)COMBS:
to put in [submit\] a claim — выставить требование о выплате страхового возмещения
Syn:See:closed claim, death claim 1), dental claim, fraudulent claim, gross claims, in-network claim, incurred but not reported, incurred claims, long-tail claims, medical claim, net claims, open claim, out-of-area claim, out-of-network claim, outstanding claim, paid claims, reinsurance claim, reopened claim, reported claims, Associate in Claims, affidavit of claim, claim agent, claim broker, claim consultant, claim duration, claim manager, claim supervisor, claims adjustment, claims administration, claim administrator, claims administrator, claims agent, claims bordereau, claims broker, claims consultant, claims department, claims determination, claim examiner, claims expenses, claims experience, claims frequency, claims handler, claims history, claims inspector, claims investigation, claims investigator, claims leader, claims management, claims manager, claims processing, claims ratio, claims representative, claims reserve, claims services, claims settlement, claims severity, claims supervisor, claims adjusting company, claims equalisation reserve, no claims bonus, no claims certificate, claims-made coverage, Claims and Underwriting Exchange, Xchanging Claims Services, insurance money, insured event, claim-freeг) эк. заявление, требование (напр. о выделении дополнительных финансовых средств)ATTRIBUTES:
COMBS:
The union put a 6% wage claim. — Профсоюз выставил требование о шестипроцентном повышении заработной платы.
д) юр. право (на что-л.); (законная) претензияATTRIBUTES:
He has no legal claim to the property. — Он не имеет прав на имущество.
2) юр. иск, жалоба; претензия, рекламацияCOMBS:
claim in return, counter claim — встречное требование; встречный иск
to make [to lodge\] a claim against (smb.) — возбуждать иск против (кого-л.), подавать жалобу на (кого-л.)
Syn:See:advertising claim 2), death claim 2), liability claim, long-tail claims, medical claim, product liability claim, claim agent 1) Foreign Claims Settlement Commission3) общ. утверждение, заявлениеhis claims to the contrary notwithstanding — несмотря на то, что он утверждает обратное
The Leader of the Council was asked to comment on press claims that the auditor has found errors in his returns of expenses. — Главу совета попросили прокомментировать заявления прессы о том, что аудитор обнаружил ошибки в его отчетах о расходовании средств.
See:4)а) доб., преим. амер. и австр. участок земли, отведенный под разработку недрб) доб., преим. амер. и австр. заявка на отвод участка2. гл.1) юр. предъявлять права (на что-л.)2) юр., эк. предъявлять претензию, требовать компенсации (право какого-л. лица требовать от другого лица возмещения убытков, вызванными действиями последнего)You are entitled to claim interest on late payments. — У вас есть право требовать уплаты процентов за просроченные платежи.
The Government has introduced legislation to give businesses a statutory right to claim interest if another business pays its bills late.
See:3) страх. требовать выплаты (требовать выплаты по страховому полису в связи с наступлением страхового случая)Can you claim on your household insurance if the tiles on your roof are stolen? — Можете ли вы потребовать выплаты страхового возмещения по вашему полису страхования дома, если похищена черепица с вашей крыши?
The premiums are reduced by fifty per cent if you don't claim on the policy. — (Страховые) премии уменьшаются на 50%, если вы не обращаетесь с требованиями о выплате страхового возмещения по полису.
See:
* * *
1) требование (платежа, возмещения, компенсации); 2) право (напр., право на изобретение, защищаемое патентом); 3) актив; 4) претензия.* * *иск; правопритязание; претензия (страх.); требование; рекламация; платежное требование; убыток (страх.). . Словарь экономических терминов .* * *предъявляемое в судебном или арбитражном порядке требование, вытекающее из принадлежащего истцу права в силу договора или других предусмотренных в законе оснований см. suit-----претензия, заявление, жалоба по поводу ненадлежащего выполнения обязательств по различным основаниям (в отношении количества, качества товаров, просрочки поставки и т. д.)-----требование о возмещении убытков, уплате штрафа, устранении дефектов в продукции и повышении ее качества, об улучшении качества страховых услуг----------for debtпредъявляемое в судебном или арбитражном порядке требование кредитора к заемщику относительно возврата ссуды или долга, выполнения долгового обязательства -
22 closed claim
страх. закрытое требование* (в страховании: страховое требование, которое прошло должную процедуру рассмотрения и по которому было принято решение в отношении выплаты страхового возмещения; закрытые требования включают как требования, по которым была осуществлена выплата страхового возмещения, так и требования, по которым было отказано в выплате возмещения)See: -
23 insurance claim
страх. страховое требование, страховая претензия (заявление о выплате страхового возмещения, направляемое страхователем страховщику в случае наступления страхового события)See:insurance claim administrator, insurance claims administrator, insurance claim agent, insurance claims agent, insurance claims broker, insurance claims consultant, insurance claim manager, insurance claims manager, insurance money, insured, insurer, insured event, insured loss, death claim 1), dental claim, medical claim, reinsurance claim, fraudulent claim, out-of-network claim, in-network claim, out-of-area claim, long-tail claims, incurred claims, reported claims, incurred but not reported, paid claims, outstanding claim, gross claims, net claims, open claim, closed claim, reopened claim, claims department, claims manager, claims administrator, claims handler, claim examiner, claims consultant, claims supervisor, claims agent, claims broker, claims representative, claims inspector, claims investigator, Associate in Claims, claims management, claims processing, claims administration, claims investigation, claims determination, claims adjustment, claims settlement, claims adjusting company, claims service provider, claims leader, claim duration, claims history, claim-free, no claims bonus, no claims certificate, claims equalisation reserve, claims reserve, outstanding claims reserve, claims expenses, claims experience, claims ratio, claims frequency, claims severity, claims bordereau, affidavit of claim, claims-made coverage, Xchanging Claims Services, Claims and Underwriting Exchange
* * *
страховое требование: требование к страховой компании выплатить страховое возмещение; страховая компания расследует (проверяет) такое требование на предмет жульничества или несоответствия полису и выплачивает причитающуюся сумму.* * *требование о выплате страхового возмещения; возмещение страховых убытков; страховой убыток; страховое возмещение; иск из страхования. . Словарь экономических терминов .* * * -
24 open claim
страх. открытое требование* (в страховании: страховое требование, находящееся в процессе рассмотрения страховщиком)See: -
25 outstanding claim
1) эк., юр. неурегулированная претензия (на что-л.); неурегулированное требование (на что-л.)2) страх. неоплаченное [неурегулированное\] (страховое) требование (страховое требование, которое еще не оплачено страховщиком; к таким требованиям могут относиться как требования уже предъявленные страховщику, но еще не оплаченные, так и требования, ожидающиеся к предъявлению по произошедшим, но еще не заявленным убыткам)See:outstanding claims reserve, incurred but not reported, open claim, closed claim, incurred claims, reported claims, paid claims* * ** * *неурегулированная претензия; неурегулированный убыток (страх.). . Словарь экономических терминов . -
26 incur
гл.общ. нести, терпеть (расходы, убытки)to incur debts — брать в долг, влезать в долги, наделать долгов, принимать на себя долговое обязательство
to incur a loss — нести убытки [потери\]
to incur costs — нести издержки [расходы\]
See:
* * *
нести, терпеть (расходы, убытки). -
27 claims reserve
страх. резерв под требования [под убытки\]* (резерв, формируемый страховой компанией для обеспечения выплат по предъявленным страховым требованиям)Syn:loss reserve 2)See:* * * -
28 I.B.N.R.
сокр. от incurred but not reportedБольшой англо-русский и русско-английский словарь > I.B.N.R.
-
29 accident year experience
страх. статистика [данные\] по году происшествия [убытка\]*, практика года происшествия [убытка\]* (статистика по величине страховых премий, страховым выплатам и другая информация о финансовых операциях страховщика, связанных со страховыми случаями, произошедшими в течение анализируемого двенадцатимесячного периода, независимо от того, когда было сообщено о факте наступления страхового случая и была произведена выплата страховки; напр., для 2005 г. в такую статистику попадет информация, связанная со всеми страховыми событиями, произошедшими с 01.01.2005 по 31.12.2005, независимо от того, осуществлена ли выплата страховки)Syn:See:Англо-русский экономический словарь > accident year experience
-
30 insurance reserves
страх. страховые резервы (фонды денежных средств, образуемые страховыми организациями для гарантирования выплаты страхового возмещения по выданным страховым полисам; формируются за счет части собранных страховых премий)See:unearned premium reserve, claims reserve, unexpired risk reserve, incurred but not reported, technical reserves, interest maintenance reserve, asset valuation reserve, mandatory securities valuation reserve, terminal reserve, deficiency reserve, insurance money, insurance premium* * *. фонды, образуемые страховыми компаниями для гарантированного обеспечения выплат страховых сумм и страховых возмещений. С.р. используются в тех случаях, когда сумма текущих платежных поступлений в данный операционный период меньше суммы необходимых выплат страхователям. Свободные средства С.р. могут использоваться для инвестиций. . Словарь экономических терминов 1 . -
31 loss portfolio transfer
сокр. LPT страх. передача портфеля убытков* (форма финансового перестрахования, при которой первоначальный страховщик передает перестраховщику портфель обязательств по страховым требованиям; этот метод отличается от традиционного перестрахования тем, что передается портфель убытков, которые считаются уже понесенными, но страховые требования по которым еще не урегулированы, а не портфель рисков по возможным в будущем событиям; при заключении таких перестраховочных договоров перестрахователь передает перестраховщику резервы, накопленные для удовлетворения требований по входящим в портфель обязательствам, и уплачивает премию за обслуживание портфеля; перестрахователю эта операция позволяет улучшить показатели финансовой отчетности, и может использоваться, в частности, для закрытия обязательств по последним действующим страховым договорам при отказе от осуществления определенного вида страхования или при подготовке к слиянию с другой компанией; перестраховщик может получить доход за счет инвестирования переданных ему перестрахователем средств за время между началом перестрахованием и фактическим урегулированием страховых требований)Syn:See:Англо-русский экономический словарь > loss portfolio transfer
-
32 outstanding claims reserve
страх. резерв неоплаченных убытков (резерв, сформированный для покрытия обязательств по произошедшим, но еще не оплаченным страховщиком убыткам; как правило, формируется только под страховые требования, которые уже предъявлены страховщику, но еще не оплачены; реже может объединяться с резервом под понесенные, но еще не заявленные убытки)Syn:See:Англо-русский экономический словарь > outstanding claims reserve
-
33 technical reserves
страх. технические резервы (резервные фонды страховой компании, формируемые за счет части страховых премий для обеспечения выполнения обязательств по страховым выплатам; технические резервы обычно включают резерв неоплаченных убытков, резерв под понесенные, но не заявленные убытки, резерв незаработанной премии и резерв неистекших рисков; в состав технических резервов также может входить резерв для стабилизации платежей по страховым требованиям)Syn:See: -
34 I.B.N.R.
сокр. от incurred but not reported -
35 IBNR
Аудит: incurred but not reported -
36 IBNR-reserves
-
37 I.B.N.P.R.
incurred but not properly reported; incurred but not properly reported losses«понeceнныe, но нe зaявлeнныe нaдлeжaщим обрaзом убытки»* * *сокр. от incurred but not properly reported -
38 I.B.N.P.R.
-
39 IBNER
-
40 ibner
Страхование: incurred but not enough reported
См. также в других словарях:
Incurred but not reported — (IBNR) is a term in common use in general insurance.When a policy of general insurance is written it will typically cover a 12 month period from inception of the policy. When the policy is sold, a premium is paid by the insured party to the… … Wikipedia
Incurred But Not Reported — A type of account frequently used in the insurance industry to refer to reserves that are established for claims and/or events that have transpired, but have not yet been reported to an insurance company. In these instances, an actuary will… … Investment dictionary
Incurred but not reported — Die Rückstellung für noch nicht abgewickelte Versicherungsfälle (insbesondere in der Schaden und Unfallversicherung üblicherweise als Schadenrückstellung bezeichnet) ist eine versicherungstechnische Rückstellung. Sie wird von… … Deutsch Wikipedia
IBNR — incurred but not reported … Medical dictionary
IBNR — • incurred but not reported … Dictionary of medical acronyms & abbreviations
Lloyd's of London — Not to be confused with Lloyds TSB or Lloyd s Register. Lloyd s redirects here. For other uses, see Lloyd This article is about the insurance market. For the film, see Lloyd s of London (film). Lloyd s Type Ins … Wikipedia
Schadenrückstellung — Die Rückstellung für noch nicht abgewickelte Versicherungsfälle (insbesondere in der Schaden und Unfallversicherung üblicherweise als Schadenrückstellung bezeichnet) ist eine versicherungstechnische Rückstellung. Sie wird von… … Deutsch Wikipedia
Watson Wyatt Worldwide — Infobox Company name = Watson Wyatt Worldwide, Inc. type = Public (NYSE|WW) genre = foundation = 2005 founder = location city = Arlington, Virginia location country = United States location = locations = 104 offices (2008) area served = key… … Wikipedia
Acronyms in healthcare — v · d · … Wikipedia
IBNR — Die Abkürzung IBNR steht für: Internationale Bahnhofsnummer Incurred but not reported, eine Schadenrückstellung für unbekannte Spätschäden im Versicherungswesen Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit d … Deutsch Wikipedia
Provision technique — Les provisions techniques sont inscrites au passif du bilan d une compagnie d assurance. Elles correspondent : aux charges à prévoir pour faire face à la sinistralité non encore déclarée mais prévisible des contrats en cours. Par exemple,… … Wikipédia en Français