-
21 IM
1) Общая лексика: Information Management (SEIC)2) Компьютерная техника: Instant Messaging, Internet Machine3) Геология: industrial mineral4) Авиация: ближний маркёр5) Медицина: Internal Medicine (сокращение: врач-специалист по внутренним болезням)6) Спорт: Individual Medley, Iron Man7) Военный термин: Insensitive Munitions, Integrally Mounted, Item Maintenance, Item Manager, in maintenance, informal memorandum, inspection manual, inspection memorandum, instruction manual, intelligence memorandum, intelligence message, intercept missile, interdepartmental memorandum, interdiction mission, interim memorandum, intermediate maintenance, intermediate missile, internal memorandum, inventory manager, item management, item marking, "Безопасные боеприпасы" (Insensitive Munitions( военная программа))8) Техника: Indian Institute of Metals, ideal modulation, imaginary, impulse modulator, initialization mode, instrument man, instrumentation and measurement, instrumentation manager, integrated master, intensity measuring device, intermediate moisture food, interstellar maser9) Сельское хозяйство: intermuscular10) Шутливое выражение: Instant Monster11) Метеорология: Intermediate Modulation12) Юридический термин: Incident Management, Is A Means13) Бухгалтерия: Instant Money14) Металлургия: Institute of Metallurgists15) Музыка: Instant Music16) Оптика: intensity modulation17) Политика: Iron Maiden18) Телекоммуникации: взаимная модуляция (intermodulation)19) Сокращение: Inner Marker, Insensitive Munition, Intelligent Mail, Interceptor Missile, Intermodulation, Isle of Man, inside of metal, installation and maintenance, внутримышечный20) Физиология: Infectious mononucleosis, Inhaled Medications, Internal Medicine21) Шахматы: International Master22) Электроника: Impedance Matcher, Instrument Management, Integrated Model23) Вычислительная техника: Information Management, Interface Module, industrial manufacturer, Instant Messaging (IM), immediate message, информационная модель, маска наследования24) Нефть: medium induction log25) Онкология: Intramuscular - into a muscle26) Фирменный знак: IMC Corporation27) SAP. управление инвестициями (Investment management)28) Образование: Inspiring Minds29) Сетевые технологии: Instant Messenger, Internet Messaging, information model, inheritance mask, служба обмена мгновенными сообщениями (instant messaging)30) ЕБРР: information memorandum31) Полимеры: injection molding32) Программирование: (Instant Messaging) мгновенные сообщения (см. Instant Messaging)33) Пластмассы: Injection Molded34) Океанография: Immunoassay, Intermediate Modeling35) Расширение файла: Item Mark, Bitmap graphics (Sun raster file)36) Нефть и газ: УЦ (Управление целостностью) (Integrity Management)37) Электротехника: independent mode38) Цемент: глиноземный модуль (alumina modulus)39) Должность: Independent Musician40) Чат: Intellectually Mild, Interrupt Me41) NYSE. Ingram Micro, Inc.42) НАСА: Inverse Maneuver43) Программное обеспечение: In The Module44) СМС: Instant Message45) Управление проектами: Integrated Management -
22 Im
1) Общая лексика: Information Management (SEIC)2) Компьютерная техника: Instant Messaging, Internet Machine3) Геология: industrial mineral4) Авиация: ближний маркёр5) Медицина: Internal Medicine (сокращение: врач-специалист по внутренним болезням)6) Спорт: Individual Medley, Iron Man7) Военный термин: Insensitive Munitions, Integrally Mounted, Item Maintenance, Item Manager, in maintenance, informal memorandum, inspection manual, inspection memorandum, instruction manual, intelligence memorandum, intelligence message, intercept missile, interdepartmental memorandum, interdiction mission, interim memorandum, intermediate maintenance, intermediate missile, internal memorandum, inventory manager, item management, item marking, "Безопасные боеприпасы" (Insensitive Munitions( военная программа))8) Техника: Indian Institute of Metals, ideal modulation, imaginary, impulse modulator, initialization mode, instrument man, instrumentation and measurement, instrumentation manager, integrated master, intensity measuring device, intermediate moisture food, interstellar maser9) Сельское хозяйство: intermuscular10) Шутливое выражение: Instant Monster11) Метеорология: Intermediate Modulation12) Юридический термин: Incident Management, Is A Means13) Бухгалтерия: Instant Money14) Металлургия: Institute of Metallurgists15) Музыка: Instant Music16) Оптика: intensity modulation17) Политика: Iron Maiden18) Телекоммуникации: взаимная модуляция (intermodulation)19) Сокращение: Inner Marker, Insensitive Munition, Intelligent Mail, Interceptor Missile, Intermodulation, Isle of Man, inside of metal, installation and maintenance, внутримышечный20) Физиология: Infectious mononucleosis, Inhaled Medications, Internal Medicine21) Шахматы: International Master22) Электроника: Impedance Matcher, Instrument Management, Integrated Model23) Вычислительная техника: Information Management, Interface Module, industrial manufacturer, Instant Messaging (IM), immediate message, информационная модель, маска наследования24) Нефть: medium induction log25) Онкология: Intramuscular - into a muscle26) Фирменный знак: IMC Corporation27) SAP. управление инвестициями (Investment management)28) Образование: Inspiring Minds29) Сетевые технологии: Instant Messenger, Internet Messaging, information model, inheritance mask, служба обмена мгновенными сообщениями (instant messaging)30) ЕБРР: information memorandum31) Полимеры: injection molding32) Программирование: (Instant Messaging) мгновенные сообщения (см. Instant Messaging)33) Пластмассы: Injection Molded34) Океанография: Immunoassay, Intermediate Modeling35) Расширение файла: Item Mark, Bitmap graphics (Sun raster file)36) Нефть и газ: УЦ (Управление целостностью) (Integrity Management)37) Электротехника: independent mode38) Цемент: глиноземный модуль (alumina modulus)39) Должность: Independent Musician40) Чат: Intellectually Mild, Interrupt Me41) NYSE. Ingram Micro, Inc.42) НАСА: Inverse Maneuver43) Программное обеспечение: In The Module44) СМС: Instant Message45) Управление проектами: Integrated Management -
23 im
1) Общая лексика: Information Management (SEIC)2) Компьютерная техника: Instant Messaging, Internet Machine3) Геология: industrial mineral4) Авиация: ближний маркёр5) Медицина: Internal Medicine (сокращение: врач-специалист по внутренним болезням)6) Спорт: Individual Medley, Iron Man7) Военный термин: Insensitive Munitions, Integrally Mounted, Item Maintenance, Item Manager, in maintenance, informal memorandum, inspection manual, inspection memorandum, instruction manual, intelligence memorandum, intelligence message, intercept missile, interdepartmental memorandum, interdiction mission, interim memorandum, intermediate maintenance, intermediate missile, internal memorandum, inventory manager, item management, item marking, "Безопасные боеприпасы" (Insensitive Munitions( военная программа))8) Техника: Indian Institute of Metals, ideal modulation, imaginary, impulse modulator, initialization mode, instrument man, instrumentation and measurement, instrumentation manager, integrated master, intensity measuring device, intermediate moisture food, interstellar maser9) Сельское хозяйство: intermuscular10) Шутливое выражение: Instant Monster11) Метеорология: Intermediate Modulation12) Юридический термин: Incident Management, Is A Means13) Бухгалтерия: Instant Money14) Металлургия: Institute of Metallurgists15) Музыка: Instant Music16) Оптика: intensity modulation17) Политика: Iron Maiden18) Телекоммуникации: взаимная модуляция (intermodulation)19) Сокращение: Inner Marker, Insensitive Munition, Intelligent Mail, Interceptor Missile, Intermodulation, Isle of Man, inside of metal, installation and maintenance, внутримышечный20) Физиология: Infectious mononucleosis, Inhaled Medications, Internal Medicine21) Шахматы: International Master22) Электроника: Impedance Matcher, Instrument Management, Integrated Model23) Вычислительная техника: Information Management, Interface Module, industrial manufacturer, Instant Messaging (IM), immediate message, информационная модель, маска наследования24) Нефть: medium induction log25) Онкология: Intramuscular - into a muscle26) Фирменный знак: IMC Corporation27) SAP. управление инвестициями (Investment management)28) Образование: Inspiring Minds29) Сетевые технологии: Instant Messenger, Internet Messaging, information model, inheritance mask, служба обмена мгновенными сообщениями (instant messaging)30) ЕБРР: information memorandum31) Полимеры: injection molding32) Программирование: (Instant Messaging) мгновенные сообщения (см. Instant Messaging)33) Пластмассы: Injection Molded34) Океанография: Immunoassay, Intermediate Modeling35) Расширение файла: Item Mark, Bitmap graphics (Sun raster file)36) Нефть и газ: УЦ (Управление целостностью) (Integrity Management)37) Электротехника: independent mode38) Цемент: глиноземный модуль (alumina modulus)39) Должность: Independent Musician40) Чат: Intellectually Mild, Interrupt Me41) NYSE. Ingram Micro, Inc.42) НАСА: Inverse Maneuver43) Программное обеспечение: In The Module44) СМС: Instant Message45) Управление проектами: Integrated Management -
24 IMC
1) Компьютерная техника: intermodule communication2) Авиация: косвенные расходы на техническое обслуживание, сложные метеорологические условия (instrument meteorological conditions)3) Военный термин: Inter Mud Communication, Inter Mud Communications, The International Medical Corps, instructional materials center, integrated maintenance chart, integrated maintenance concept, international manpower ceiling, item management coding, item master card4) Техника: International Micrographic Congress, Internet mail connector, chief instrument man, incident management center, integrated microelectronic circuitry, integrated microwave circuit, integrated monolithic circuit, метеорологические условия для полётов по приборам5) Религия: Indian Muslim Council6) Страхование: International Maritime Committee (Antwerpen)7) Грубое выражение: Immense Mound Of Crap, Inbred Monkey Cunt8) Сокращение: Image Capture Unit, Image Motion Compensation, Instrument Meteorological Conditions / Control, Instrumented Multispectral Cue, Internal Management Control, International Mail Centre (Hong Kong, 2006), International Meteorological Committee, International Midshipman Course (UK), International Music Council, International Mechanical Code, Inter-Ministerial Committee9) Университет: Idea Mechanism Center10) Физиология: In My Care11) Вычислительная техника: Information Management Concept, Information, Management und Consulting (GmbH, Deutschland), Information Management and Communication (organization, UK, Liverpool Hope University)13) Космонавтика: Instituto Mexicano de Comunicaciones14) Банковское дело: международная валютная конференция (организуемая Американской банковской ассоциацией; International Monetary Conference)15) Фирменный знак: Information Manufacturing Corporation, Invention Machine Corporation, Irish Multiplex Cinemas, It's My Company16) Экология: International Maritime Committee17) Реклама: Комплексная маркетинговая коммуникация18) СМИ: Independent Media Center, Independent Media Centre, Independent Media Commission, Interactive Multimedia Culture19) Деловая лексика: Information Management And Collaboration, Instructional Media Center, Integrated Marketing Communication, Integrated Marketing Communications20) Инвестиции: International Monetary Conference21) Автоматика: integrated metrology center22) Химическое оружие: inert mine with collar23) Авиационная медицина: instrument meteorological conditions24) Маркетология: Интегрированные коммуникации маркетинга25) Электротехника: intermediate metal conduit26) Чат: Illusionary Minds Chat -
25 service operation
эксплуатация услуг
(ITIL Service Operation)
Одна из стадий жизненного цикла ИТ-услуги. Эксплуатация услуг координирует и исполняет деятельности и процессы, необххоимые для предоставления ИТ- услуг на согласованном уровне для пользоватетей и заказчиков. Также эксплуатация услугуправляет технологиями, используемыми для предоставления и поддержки ИТ-услуг. Эксплуатация услуг включает в себя процессы: управление событиями, управление инцидентами, управление запросами на обчслуживание, управление проблемами и управление доступом.
Также в состав эксплуатации услуг входят функции: служба поддержки пользователей, управление технической поддержкой, управление приложениями. Несмотря на то, что эти процессы и функции описаны как часть эксплуатации услуг, большинство из выполняют деятельность на разных стадиях жизненного цикла услуг. См. тж. эксплуатация.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]EN
service operation
(ITIL Service Operation)
A stage in the lifecycle of a service. Service operation coordinates and carries out the activities and processes required to deliver and manage services at agreed levels to business users and customers. Service operation also manages the technology that is used to deliver and support services. Service operation includes the following processes: event management, incident management, request fulfilment, problem management, and access management.
Service operation also includes the following functions: service desk, technical management, IT operations management, and application management. Although these processes and functions are associated with service operation, most processes and functions have activities that take place across multiple stages of the service lifecycle. See also operation.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > service operation
-
26 CIMS
2) Военный термин: civilian information management system3) Техника: communications instructions for merchant ships, computer integrated manufacturing system4) Бухгалтерия: Certified Investment Management Specialist5) Сокращение: Computer-Integrated Manufacturing System6) Деловая лексика: Computer Integrated Management System7) Океанография: Chemical Ionization Mass Spectrometer8) Международная торговля: Commercial Information Management Systems -
27 escalation
повышение
(МСЭ-Т G.808.1).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
эскалация (в информационных технологиях)
(ITIL Service Operation)
Деятельность, направленная на получение дополнительных ресурсов, когда это необходимо для достижения целевых показателей уровня услуги или удовлетворения ожиданий заказчика. Эскалация может потребоваться в рамках любого процесса управления ИТ-услугами, но наиболее часто ассоциируется с управлением инцидентами, управлением проблемами и управлением жалобами заказчика.
Существует два типа эскалации: функциональная эскалация и иерархическая эскалация.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]EN
escalation
(ITIL Service Operation)
An activity that obtains additional resources when these are needed to meet service level targets or customer expectations. Escalation may be needed within any IT service management process, but is most commonly associated with incident management, problem management and the management of customer complaints.
There are two types of escalation: functional escalation and hierarchic escalation.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > escalation
-
28 restore
возвращать на прежнее место
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
возобновление (в информационных технологиях)
(ITIL Service Operation)
Выполнение действий для возобновления оказания ИТ-услуги пользователям после исправления или после восстановления вследствии имевшего место инцидента. Это основная цель управления инцидентами.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]EN
restore
(ITIL Service Operation)
Taking action to return an IT service to the users after repair and recovery from an incident. This is the primary objective of incident management.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > restore
-
29 IMT
1) Компьютерная техника: Information Multimedia Technology2) Медицина: Implantable Miniature Telescope3) Техника: impulse-modulated telemetering4) Юридический термин: Inmate Monitoring and Transfer5) Автомобильный термин: intake manifold timing6) Телекоммуникации: International Mobile Telecommunication, Internet Mobile Telecommunication7) Сокращение: Infantry Military Training, Institutional Maintenance / Military Trainer (USA), International Military Tribunal, Группа управления чрезвычайными ситуациями (Incident Management Team - автор: Ernst ILIN)8) Физиология: Intima Media Thickness9) Вычислительная техника: Inductive Modeling Technology10) СМИ: In Melbourne Tonight11) Сетевые технологии: Inter Machine Trunk12) Медицинская техника: intimal medial thickness (ЭхоКГ)13) Международное право: Международный военный трибунал14) Общественная организация: Independent Music Teachers15) NYSE. Morgan Stanley Dean Witter16) Аэропорты: Ford Airport, Iron Mountain, Michigan USA17) Базы данных: Information Management Tool -
30 imt
1) Компьютерная техника: Information Multimedia Technology2) Медицина: Implantable Miniature Telescope3) Техника: impulse-modulated telemetering4) Юридический термин: Inmate Monitoring and Transfer5) Автомобильный термин: intake manifold timing6) Телекоммуникации: International Mobile Telecommunication, Internet Mobile Telecommunication7) Сокращение: Infantry Military Training, Institutional Maintenance / Military Trainer (USA), International Military Tribunal, Группа управления чрезвычайными ситуациями (Incident Management Team - автор: Ernst ILIN)8) Физиология: Intima Media Thickness9) Вычислительная техника: Inductive Modeling Technology10) СМИ: In Melbourne Tonight11) Сетевые технологии: Inter Machine Trunk12) Медицинская техника: intimal medial thickness (ЭхоКГ)13) Международное право: Международный военный трибунал14) Общественная организация: Independent Music Teachers15) NYSE. Morgan Stanley Dean Witter16) Аэропорты: Ford Airport, Iron Mountain, Michigan USA17) Базы данных: Information Management Tool -
31 FIM
1) Общая лексика: Международная федерация мотоспорта, Fountain Incident Management (SEIC)2) Авиация: справочное руководство по полётной информации (Flight Information Manual), flight interruption manifest3) Медицина: мера функциональной независимости (Functional Independence Measure)4) Военный термин: Facing Identification Marks, Force Integration Master Planner, far-infrared maser, fault isolation manual, fault isolation meter, fault isolation monitoring, field instruction memorandum, flight information manual5) Техника: failure indication modules, field inspection manual, field intensity meter, field ion microscope6) Сельское хозяйство: Feed In Model7) Финансы: финская марка8) Грубое выражение: Fuck It's Monday9) Сокращение: Finnish Markka, Individual aerial intercept guided missile (USA)10) Электроника: Field Ion Microscopy11) Вычислительная техника: finite-element modeling12) Связь: Institute of Metals and Materials13) Механика: полный номинальный ход (full indicated movement)14) Фирменный знак: First Impressions Music15) Деловая лексика: финская марка (Finnish mark)16) Почта: facing identification mark17) Авторское право: International Federation of Musicians18) Полимеры: field-ion microscope19) Автоматика: full indicator movement20) Нефть и газ: Free Issue Materials21) Должность: Functional Information Manager22) НАСА: Facing Identification Markings23) Единицы измерений: Functional Independence Measure -
32 WIMT
1) Американизм: Washington Incident Management Team -
33 IMC
1. chief instrument man - главный старшина-специалист по контрольно-измерительным приборам;2. image motion compensation - компенсация смещения изображения;3. incident management center - аварийный центр;4. instrument meteorological conditions - метеорологические условия, определяемые по приборам;5. integrated maintenance concept - принцип комплексного технического обслуживания;6. integrated microelectronic circuitry - микроэлектронная интегральная схема;8. integrated microwave circuit - интегральная схема СВЧ диапазона;9. integrated monolithic circuit - монолитная интегральная схема;10. International Micrographic Congress - Международный конгресс по микрофотографии;11. Internet mail connector - соединитель почты Интернет -
34 system
система; установка; устройство; ркт. комплекс"see to land" system — система посадки с визуальным приземлением
A.S.I. system — система указателя воздушной скорости
ablating heat-protection system — аблирующая [абляционная] система тепловой защиты
ablating heat-shield system — аблирующая [абляционная] система тепловой защиты
active attitude control system — ксм. активная система ориентации
aft-end rocket ignition system — система воспламенения заряда с задней части РДТТ [со стороны сопла]
aircraft response sensing system — система измерений параметров, характеризующих поведение ЛА
air-inlet bypass door system — дв. система перепуска воздуха на входе
antiaircraft guided missile system — ракетная система ПВО; зенитный ракетный комплекс
antiaircraft guided weapons system — ракетная система ПВО; зенитный ракетный комплекс
attenuated intercept satellite rendez-vous system — система безударного соединения спутников на орбите
attitude and azimuth reference system — система измерения или индикации углов тангажа, крена и азимута
automatic departure prevention system — система автоматического предотвращения сваливания или вращения после сваливания
automatic drift kick-off system — система автоматического устранения угла упреждения сноса (перед приземлением)
automatic hovering control system — верт. система автостабилизации на висении
automatic indicating feathering system — автоматическая система флюгирования с индикацией отказа (двигателя)
automatic mixture-ratio control system — система автоматического регулирования состава (топливной) смеси
automatic pitch control system — автомат тангажа; автоматическая система продольного управления [управления по каналу тангажа]
B.L.C. high-lift system — система управления пограничным слоем для повышения подъёмной силы (крыла)
backpack life support system — ксм. ранцевая система жизнеобеспечения
beam-rider (control, guidance) system — ркт. система наведения по лучу
biowaste electric propulsion system — электрический двигатель, работающий на биологических отходах
buddy (refueling, tank) system — (подвесная) автономная система дозаправки топливом в полете
closed(-circuit, -cycle) system — замкнутая система, система с замкнутым контуром или циклом; система с обратной связью
Cooper-Harper pilot rating system — система баллов оценки ЛА лётчиком по Куперу — Харперу
deployable aerodynamic deceleration system — развёртываемая (в атмосфере) аэродинамическая тормозная система
depressurize the fuel system — стравливать избыточное давление (воздуха, газа) в топливной системе
driver gas heating system — аэрд. система подогрева толкающего газа
dry sump (lubrication) system — дв. система смазки с сухим картером [отстойником]
electrically powered hydraulic system — электронасосная гидросистема (в отличие от гидросистемы с насосами, приводимыми от двигателя)
exponential control flare system — система выравнивания с экспоненциальным управлением (перед приземлением)
flywheel attitude control system — ксм. инерционная система ориентации
gas-ejection attitude control system — ксм. газоструйная система ориентация
gas-jet attitude control system — ксм. газоструйная система ориентация
ground proximity extraction system — система извлечения грузов из самолёта, пролетающего на уровне земли
hot-air balloon water recovery system — система спасения путем посадки на воду с помощью баллонов, наполняемых горячими газами
hypersonic air data entry system — система для оценки аэродинамики тела, входящего в атмосферу планеты с гиперзвуковой скоростью
igh-temperature fatigue test system — установка для испытаний на выносливость при высоких температурах
interceptor (directing, vectoring) system — система наведения перехватчиков
ion electrical propulsion system — ксм. ионная двигательная установка
isotope-heated catalytic oxidizer system — система каталитического окислителя с нагревом от изотопного источника
jet vane actuation system — ркт. система привода газового руля
laminar flow pumping system — система насосов [компрессоров] для ламинаризации обтекания
launching range safety system — система безопасности ракетного полигона; система обеспечения безопасности космодрома
leading edge slat system — система выдвижных [отклоняемых] предкрылков
low-altitude parachute extraction system — система беспосадочного десантирования грузов с малых высот с использованием вытяжных парашютов
magnetic attitude control system — ксм. магнитная система ориентации
magnetically slaved compass system — курсовая система с магнитной коррекцией, гироиндукционная курсовая система
mass-expulsion attitude control system — система ориентации за счёт истечения массы (газа, жидкости)
mass-motion attitude control system — ксм. система ориентации за счёт перемещения масс
mass-shifting attitude control system — ксм. система ориентации за счёт перемещения масс
monopropellant rocket propulsion system — двигательная установка с ЖРД на унитарном [однокомпонентном] топливе
nucleonic propellant gauging and utilization system — система измерения и регулирования подачи топлива с использованием радиоактивных изотопов
open(-circuit, -cycle) system — открытая [незамкнутая] система, система с незамкнутым контуром или циклом; система без обратной связи
plenum chamber burning system — дв. система сжигания топлива во втором контуре
positioning system for the landing gear — система регулирования высоты шасси (при стоянке самолёта на земле)
radar altimeter low-altitude control system — система управления на малых высотах с использованием радиовысотомера
radar system for unmanned cooperative rendezvous in space — радиолокационная система для обеспечения встречи (на орбите) беспилотных кооперируемых КЛА
range and orbit determination system — система определения дальностей [расстояний] и орбит
real-time telemetry processing system — система обработки радиотелеметрических данных в реальном масштабе времени
recuperative cycle regenerable carbon dioxide removal system — система удаления углекислого газа с регенерацией поглотителя, работающая по рекуперативному циклу
rendezvous beacon and command system — маячно-командная система обеспечения встречи («а орбите)
satellite automatic terminal rendezvous and coupling system — автоматическая система сближения и стыковки спутников на орбите
Schuler tuned inertial navigation system — система инерциальной навигации на принципе маятника Шулера
sodium superoxide carbon dioxide removal system — система удаления углекислого газа с помощью надперекиси натрия
space shuttle separation system — система разделения ступеней челночного воздушно-космического аппарата
stellar-monitored astroinertial navigation guidance system — астроинерциальная система навигации и управления с астрокоррекцией
terminal control landing system — система управления посадкой по траектории, связанной с выбранной точкой приземления
terminal descent control system — ксм. система управления на конечном этапе спуска [снижения]
terminal guidance system for a satellite rendezvous — система управления на конечном участке траектории встречи спутников
test cell flow system — ркт. система питания (двигателя) топливом в огневом боксе
vectored thrust (propulsion) system — силовая установка с подъёмно-маршевым двигателем [двигателями]
water to oxygen system — ксм. система добывания кислорода из воды
wind tunnel data acquisition system — система регистрации (и обработки) данных при испытаниях в аэродинамической трубе
— D system -
35 known error database
база известных ошибок
KEDB
(ITIL Service Operation)
База данных, содержащая все Записи об известных ошибках. Эта база данных создается в рамках процесса Управления проблемами и используется процессами Управления инцидентами и проблемами. База известных ошибок может быть частью системы управления конфигурациями или иным образом входить в состав системы управления знаниями по услугам.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]EN
known error database
KEDB
(ITIL Service Operation)
A database containing all known error records. This database is created by problem management and used by incident and problem management. The known error database may be part of the configuration management system, or may be stored elsewhere in the service knowledge management system.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > known error database
-
36 KEDB
база известных ошибок
KEDB
(ITIL Service Operation)
База данных, содержащая все Записи об известных ошибках. Эта база данных создается в рамках процесса Управления проблемами и используется процессами Управления инцидентами и проблемами. База известных ошибок может быть частью системы управления конфигурациями или иным образом входить в состав системы управления знаниями по услугам.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]EN
known error database
KEDB
(ITIL Service Operation)
A database containing all known error records. This database is created by problem management and used by incident and problem management. The known error database may be part of the configuration management system, or may be stored elsewhere in the service knowledge management system.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > KEDB
-
37 classification
- классификация (товаров)
- классификация (в информационных технологиях)
- классификация (в Service Manager 2010)
- классификация
- класс чистоты
классификация
Разделение множества объектов на подмножества по сходству или различию в соответствии с принятыми признаками.
[ГОСТ 1.1-2002]
классификация
1. Отнесение объектов, элементов некоторого множества к тому или иному классу (подмножеству, элементы которого характеризуются неким существенным признаком или группой существенных признаков); 2. Результат этого процесса. Существенный признак, по которому проводится К., называется ее основанием или критерием. Полученные в результате К. сведения об объекте называются номинальными данными. По своему смыслу К. представляет собой систему с иерархической структурой. Традиционно К. в естественных и технических науках подчиняется строгим правилам: а) в одной и той же К. применяется только одно основание, б) сумма подмножеств (классов) должна равняться классифицируемому множеству, в) ни один элемент одного подмножества (класса) не должен одновременно входить в другое подмножество (правило взаимоисключения), г) К. должна быть последовательной: включать все ступени иерархии, без «перес ка ки вания» через некоторые из них. Однако К. в общественных науках не всегда подчиняются приведенным правилам: они не имеют, например, исчерпывающего характера, предусмотренного правилом б), границы между классами в них размыты, неопределенны; критерии К. в них, как правило, являются многомерными: одни и те же характеристики могут быть свойственны разным классам и различия между ними прослеживаются лишь в совокупности характеристик, через их различные комбинации, приоритеты и соотношения. Здесь также более важен, чем в естественных науках, исторический аспект: постоянное взаимопересечение, изменение, возникновение и отмирание классов и самих классифицируемых явлений. В настоящее время быстро развиваются математико-ста тистические методы автоматической К. объектов с помощью ЭВМ. В их основе лежит анализ информации о каждом объекте, которая вводится в вычислительное устройство, и определение на ее основе, в соответствии с принятым «решающим правилом«, его принадлежности к тому или иному классу. См. Распознавание образов.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
классификация (в Service Manager 2010)
Размещение инцидента в иерархии дескрипторов, описывающих общую суть инцидента. Например, инцидент может быть классифицирован как относящийся к программному обеспечению, затем — к корпорации Майкрософт, а затем — к приложению Word 2003.
[ http://systemscenter.ru/scsm_help.ru/]EN
classification
The placement of an incident into a hierarchy of descriptors that indicate what the incident is generally about. For example, an incident could be classified as being related to software, and then to Microsoft, and then to Word 2003.
[ http://systemscenter.ru/scsm_help.ru/]Тематики
EN
классификация (в информационных технологиях)
Действие по назначению категории чему-либо. Классификация используется для обеспечения целостности в управлении и отчётности. КЕ, инциденты, проблемы, изменения и т.п., обычно классифицируются.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]EN
classification
The act of assigning a category to something. Classification is used to ensure consistent management and reporting. Configuration items, incidents, problems, changes etc. are usually classified.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]Тематики
EN
классификация (товаров)
Определение для изделия правильного кода в соответствии с таможенным тарифом в целях исчисления пошлины. В тех случаях, когда данная процедура становится очень сложной, нередко импортеры прибегают к судебным разбирательствам по вопросу правильности определения таможенной службой пошлин на данное изделие
[Упрощение процедур торговли: англо-русский глоссарий терминов (пересмотренное второе издание) НЬЮ-ЙОРК, ЖЕНЕВА, МОСКВА 2011 год]EN
classification
The placement of an item under the correct number in the customs tariff for duty purposes. At times this procedure becomes highly complicated; it is not uncommon for importers to resort to litigation over the correct duty to be assessed by the customs on a given item
[Trade Facilitation Terms: An English - Russian Glossary (revised second edition) NEW YORK, GENEVA, MOSCOW 2141]Тематики
EN
3.14 классификация (classification): Схема, в соответствии с которой информация подразделяется на категории с целью применения соответствующих защитных мер против этих категорий.
Примечание - Соответствующие защитные меры применяют для следующих категорий: возможность мошенничества, конфиденциальность или критичность информации.
Источник: ГОСТ Р ИСО/ТО 13569-2007: Финансовые услуги. Рекомендации по информационной безопасности
3.6 классификация (classification): Систематическая идентификация и упорядочение деловой деятельности и (или) документов по категориям в соответствии с логически структурированными условиями, методами и процедурными правилами, представленными в классификационной системе.
Источник: ГОСТ Р ИСО 15489-1-2007: Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Управление документами. Общие требования оригинал документа
3.14 классификация (classification): Схема, в соответствии с которой информация подразделяется на категории с целью применения соответствующих защитных мер против этих категорий.
Примечание - Соответствующие защитные меры применяют для следующих категорий: возможность мошенничества, конфиденциальность или критичность информации.
Источник: ГОСТ Р ИСО ТО 13569-2007: Финансовые услуги. Рекомендации по информационной безопасности
3.2 классификация (classification): Обозначение газа или газовой смеси, включающее номер настоящего стандарта и группу индексов (основную группу и подгруппу), идентифицирующих газ или газовую смесь.
Примечание - Группы индексов приведены в 5.1 (см. таблицу 2).
Источник: ГОСТ Р ИСО 14175-2010: Материалы сварочные. Газы и газовые смеси для сварки плавлением и родственных процессов оригинал документа
2.30 класс чистоты (classification): Уровень чистоты (2.32) воздуха по взвешенным в воздухе частицам, применимый к чистому помещению (2.33) или чистой зоне (2.34), выраженный в терминах «Класс N ИСО», который определяет допустимые концентрации (частиц (2.102) в кубическом метре (частиц/м3)) для заданных диапазонов размеров частиц.
Примечания
1 Концентрацию определяют по уравнению (1) ИСО 14644-1:1999, статья 3.2.
2 В соответствии с ИСО 14644-1:1999 классы чистоты ограничены диапазоном от класса 1 ИСО до класса 9 ИСО.
3 Пороговые значения размеров частиц (2.105) (нижние пороговые значения), применяемые для классификации по настоящему стандарту, находятся в диапазоне 0,1-5,5 мкм. Для пороговых размеров частиц, находящихся вне этого диапазона, чистота (2.32) воздуха может быть определена (но не классифицирована) с помощью U-дескрипторов (2.136) или М-дескрипторов (2.89).
4 Промежуточные классификационные числа могут быть определены с наименьшим допустимым приращением 0,1, т. е. диапазон промежуточных классов ИСО увеличивается от класса 1,1 ИСО до класса 8,9 ИСО.
5 Класс чистоты может быть определен для любого из трех состояний чистых помещений (см. 2.17, 2.18, 2.97).
[ИСО 14644-1:1999, статья 2.1.4]
Источник: ГОСТ Р ИСО 14644-6-2010: Чистые помещения и связанные с ними контролируемые среды. Часть 6. Термины оригинал документа
3.5.3 классификация (classification): Процесс распределения абстракций в структуре, организованной в соответствии с их отличительными свойствами.
Источник: ГОСТ Р ИСО 15531-31-2010: Системы промышленной автоматизации и интеграция. Данные по управлению промышленным производством Часть 31. Информационная модель ресурсов оригинал документа
3.42 классификация (classification): Процесс выстраивания абстракций в структуру, организованную в соответствии с их отличительными свойствами, взаимосвязями и поведением.
Источник: ГОСТ Р 54136-2010: Системы промышленной автоматизации и интеграция. Руководство по применению стандартов, структура и словарь оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > classification
-
38 dashboard
информационный отчет
Отчет с описанием хода реализации проекта организации Игр, который составляет ОКОИ и/или МОК.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
dashboard
Report produced by the OCOGs and/or IOC that describes the status of the Games project.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
панель мониторинга
Графическое представление обобщенной информации о производительности и доступности ИТ-услуги. Информация панели мониторинга может обновляться в режиме реального времени, включаться в управленческую отчетность или публиковаться на web-страницах. Панели мониторинга используются как инструмент управления уровнем услуг, управления событиями или диагностики инцидентов.
[ http://www.dtln.ru/slovar-terminov]
панель мониторинга
(ITIL Service Operation)
Графическое представление обобщённой информации о производительности и доступности ИТ-услуги. Информация панели мониторинга может обновляться в режиме реального времени, а также может включаться в управленческую отчётность или публиковаться на web-страницах. Панели мониторинга используются для поддержки управления уровнем услуг, управления событиями и диагностики инцидентов.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]EN
dashboard
(ITIL Service Operation)
A graphical representation of overall IT service performance and availability. Dashboard images may be updated in real time, and can also be included in management reports and web pages. Dashboards can be used to support service level management, event management and incident diagnosis.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]Тематики
EN
приборный щиток
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > dashboard
-
39 threat
- угроза безопасности системы защиты данных
- угроза (в информационных технологиях)
- угроза
- попытка преодоления системы защиты данных
попытка преодоления системы защиты данных
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
EN
угроза
Совокупность условий и факторов, которые могут стать причиной нарушения целостности, доступности, конфиденциальности.
[ ГОСТ Р 53114-2008]
угроза
Что-либо, имеющее возможность использовать уязвимость. Любая возможная причина инцидента может быть рассмотрена как угроза. Например, огонь – это угроза, которая может использовать уязвимость легко воспламеняющегося покрытия. Этот термин, как правило, используется в управлении информационной безопасностью и управлении непрерывностью ИТ-услуг, но также применим к другим областям, таким как управление проблемами и управление доступностью.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]EN
threat
A threat is anything that might exploit a vulnerability. Any potential cause of an incident can be considered a threat. For example, a fire is a threat that could exploit the vulnerability of flammable floor coverings. This term is commonly used in information security management and IT service continuity management, but also applies to other areas such as problem and availability management.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]Тематики
EN
угроза (в информационных технологиях)
опасность
Возможность или обстоятельство, наносящие вред системе.
[ http://www.morepc.ru/dict/]Тематики
Синонимы
EN
угроза безопасности системы защиты данных
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
EN
2.25 угроза (threat): Потенциальная причина инцидента, который может нанести ущерб системе или организации.
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 13335-1-2006: Информационная технология. Методы и средства обеспечения безопасности. Часть 1. Концепция и модели менеджмента безопасности информационных и телекоммуникационных технологий оригинал документа
3.71 угроза (threat): Потенциальная причина инцидента, который может нанести ущерб системе или организации [2].
Источник: ГОСТ Р ИСО/ТО 13569-2007: Финансовые услуги. Рекомендации по информационной безопасности
3.71 угроза (threat): Потенциальная причина инцидента, который может нанести ущерб системе или организации [2].
Источник: ГОСТ Р ИСО ТО 13569-2007: Финансовые услуги. Рекомендации по информационной безопасности
3.48 угроза (threat): Потенциальная причина инцидента, которая может привести к нанесению вреда людям, системе или организации, окружающей среде или обществу.
Источник: ГОСТ Р 53647.4-2011: Менеджмент непрерывности бизнеса. Руководящие указания по обеспечению готовности к инцидентам и непрерывности деятельности оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > threat
-
40 report
rɪˈpɔ:t
1. сущ.
1) а) отчет, доклад, рапорт, донесение, сообщение;
рассказ, описание событий to confirm a report ≈ подтверждать сообщение to draw up, make out, write, write out, write up a report ≈ готовить доклад to file, give, make, present, submit a report ≈ делать доклад, сообщение accurate report ≈ точное сообщение biased, slanted report ≈ необъективный доклад She filed a report about the incident. ≈ Она выпустила сообщение о происшествии. the annual report to stockholders ≈ годовой отчет для акционеров We have heard reports that the road is closed. ≈ Мы слышали информацию о том, что дорога закрыта. annual report classified report confidential report daily report detailed report exhaustive report favourable report firsthand report incident report majority report minority report negative report newspaper report objective report oral report positive report restricted report secret report top secret report traffic report unfavourable report weather report written report Syn: account, story, version б) молва, слух the report goes Syn: rumour в) воен. донесение;
рапорт г) отчет и оценка профильным комитетом законопроекта
2) юр. обвинение (документ, речь прокурора)
3) а) репутация, слава (обычно с положительными коннотациями) Syn: repute, fame, reputation б) табель успеваемости
4) а) звенящее эхо( обычно от звука взрыва, выстрела) б) фейерверк, заряд для салюта, производящий, помимо прочего, какой-л. звук
2. гл.
1) а) сообщать, описывать, рассказывать;
давать отчет, отчитываться, предоставлять отчет, рапорт They were report to be safe. ≈ Передали, что они в безопасности. It was reported that they were safe. ≈ Передали, что они в безопасности. I'll report you to the police if you don't stop annoying me. ≈ Я сообщу о вас в полицию, если вы не перестанете мне докучать. it is reported Syn: tell, relate, narrate б) делать официальное сообщение, докладывать Your job is to attend all the meetings and report back to the committee. ≈ Ваша работа - присутствовать на всех заседаниях и предоставлять доклады об этом комитету. в) воен. доносить( о разведке) ;
рапортовать Anyone entering the military camp must report to the guard-house. ≈ Любой, кто входит на территорию военного лагеря, должен доложить в караульную. г) передавать что-л., сказанное другим лицом, говорить с чьих-л. слов Syn: carry, convey, repeat д) составлять, давать отчет для прессы;
давать, вести репортаж, сочинять заметку е) делать доклад от имени профильного комитета по законопроекту report out ≈ дать негативную оценку законопроекту
2) говорить (в этом значении - полный синоним say)
3) являться, представать How many men have reported for duty this morning? ≈ Сколько людей вышли на дежурство сегодня? report oneself report for work report to the police
4) жаловаться на, выставлять обвинение (также юр.) I shall have to report you for repeated lateness. ≈ Мне придется написать докладную по поводу ваших регулярных опозданий.
5) делать заряд для салюта со звуком ∙ report out report sick to move to report progress парл. ≈ внести предложение о прекращении дебатов (часто с целью обструкции) report progress доклад;
сообщение;
отчет (тж. для прессы) - final * окончательный доклад - interim * промежуточный доклад - progress * доклад о достигнутых результатах /о ходе работы/;
(информатика) промежуточный отчет - weather * бюллетень погоды;
метеорологическая сводка - a * on smth. доклад /отчет/ о чем-л. - we have received a favourable * on his work мы получили благоприятный отзыв о его работе - to present /to submit/ a * предоставить доклад /отчет/ - to draw up a * on an accident составить протокол о происшествии сообщение, известие (в печати и т. п.) - a news * газетное сообщение - first-hand * сообщение из первых рук;
сообщение очевидца - to publish a * of a trial опубликовать отчет о судебном процессе (военное) донесение;
рапорт;
доклад - to submit a * представлять донесение запись судебных решений сборник судебных решений (тж. law *s) молва, слух - idle *s пустые разговоры /слухи/ - the * goes, * has it ходит слух, говорят - to know of smth. by mere * знать о чем-л. только по слухам /понаслышке/ - it is a matter of current * об этом говорят /знают/ все репутация, слава - to be of good * иметь хорошую репутацию табель успеваемости - terminal * табель успеваемости за семестр звук взрыва, выстрела > to be on * подлежать дисциплинарному взысканию сообщать;
рассказывать;
описывать - to * an accident to the police сообщить о происшествии в полицию - he *ed what he had seen он сообщил о том, что видел - the doctor *s a marked improvement доктор говорит, что есть заметное улучшение - it is *ed сообщают;
говорят - it is *ed from Paris из Парижа сообщают - it is *ed that we are to have a new teacher говорят, что у нас будет новый преподаватель - he is *ed to be in Paris сообщают, что он в Париже делать официальное сообщение, заключение;
докладывать;
представлять отчет - to * to a superior докладывать начальнику - to * a vessel at the custom house дать сведения таможне о судне, команде и грузе - the Commission *s tomorrow комиссия делает доклад завтра - I have the honour to * имею честь сообщить - nothing to * никаких происшествий (военное) докладывать;
доносить - to * clear докладывать об отсутствии противника - to * oneself sick докладывать о своей болезни составлять, помещать отчет (в газете) ;
давать репортаж - to * a speech дать репортаж о выступлении работать репортером или корреспондентом - to * for a newspaper работать репортером в газете - for two sessions he *ed for the "Daily Mirror" в течение двух парламентских сессий он давал материалы для газеты "Дейли миррор" передавать услышанное - * my words to him передайте ему мои слова жаловаться( на кого-л.) ;
выставлять обвинение - to * to a superior жаловаться начальнику - to * a rudeness жаловаться на грубость - to * smb. for insolence жаловаться на чью-л. дерзость - I'm *ing you to the police for dangerous driving я заявляю на вас в полицию за неосторожное управление автомобилем /за опасную езду/ (on, upon, of) отзываться - to * on /upon, of/ smb., smth. отзываться о ком-л., чем-л. - to * well on smb. хорошо отзываться о ком-л. - he is badly *ed on о нем поступают плохие отзывы - he *s well of the scheme он дал благоприятный отзыв /-ное заключение/ о плане являться, прибывать( куда-л.) - to * to the port authorities явиться в управление порта - to * to one's unit (военное) явиться в свою часть - to * for duty явиться на службу - Corporal Smith reporting for duty, Sir! (военное) капрал Смит прибыл за распоряжениями, сэр! - to * to the police регистрироваться в полиции - to * oneself заявить о своем прибытии;
(спортивное) являться (на соревнование) - * yourself to the manager пойдите доложитесь управляющему - he *ed for work a few minutes before the night shift went on он явился на работу за несколько минут до начала ночной смены (to) подчиняться;
находиться в подчинении или ведении - the commissioner *s directly to the minister комиссар подчиняется непосредственно министру > to * progress сообщать о положении дел;
(парламентское) прекращать прения по законопроекту;
откладывать( что-л.) > to move to * progress (парламентское) внести предложение о прекращении дебатов > to * a bill (парламентское) докладывать законопроект в парламенте перед третьим чтением accounting ~ бухгалтерский отчет annual ~ годовая сводка annual ~ годовой отчет annual ~ ежегодный отчет audit ~ заключение аудитора audit ~ отчет о результатах ревизии audit ~ протокол ревизии auditor's ~ отчет аудитора auditor's ~ отчет ревизора auditors' ~ аудиторский отчет auditors' ~ итог взаимных расчетов между сторонами по делу cash ~ бухгалтерский отчет chairman's ~ отчет председателя clean ~ беспристрастный отчет the Commission reports tomorrow комиссия делает доклад завтра committee ~ отчет комиссии consolidated annual ~ сводный годовой отчет consultant's ~ доклад советника court expert's ~ заключение судебного эксперта credit ~ отчет о кредитных операциях damage ~ сообщение об ущербе deficiency ~ претензия deficiency ~ рекламация deliver a ~ представлять отчет directors' ~ отчет правления discrepancy ~ протокол разногласий error ~ вчт. сообщение об ошибке examiners' ~ отчет лиц, назначенных судом для снятия свидетельских показаний expert's ~ отчет эксперта false ~ ложное сообщение file a ~ представлять отчет finance ~ финансовый отчет general ~ сводный отчет group annual ~ годовой отчет объединения group ~ отчет концерна house buyer's ~ недв. декларация о покупке дома ice ~ ледовый прогноз individual payment ~ отчет об индивидуальных платежах industry ~ отраслевой выпуск промышленной переписи industry ~ отраслевой статистический отчет inspection ~ акт приемки продукции insurance ~ страховой отчет interim ~ предварительное сообщение interim ~ предварительный отчет interim ~ промежуточный отчет inventory ~ отчет о состоянии и движении запасов it is reported говорят it is reported сообщается law ~ судебное решение long-form ~ подробный отчет make a ~ готовить доклад make a ~ готовить отчет market ~ обзор рыночной конъюнктуры market ~ обзор состояния рынка market ~ рыночный отчет medical ~ история болезни medical ~ медицинский отчет medical ~ медицинское донесение medical ~ медицинское заключение medical ~ протокол медицинского освидетельствования monthly ~ месячный отчет morning ~ утренняя сводка to ~ progress откладывать (что-л.) ;
to move to report progress парл. внести предложение о прекращении дебатов (часто с целью обструкции) municipal ~ муниципальный отчет official ~ официальное сообщение official ~ официальный отчет official ~ официальный протокол oral ~ устное сообщение payment ~ отчет о платежах period under ~ отчетный период personal history ~ автобиография police ~ отчет полиции police ~ сообщение полиции preliminary ~ предварительное сообщение preliminary ~ предварительный отчет prepare a ~ готовить отчет present a ~ представлять отчет progress ~ доклад о ходе выполнения (программы) progress ~ отчет о выполнении работ progress ~ отчет о ходе работ progress ~ сообщение о состоянии дел project ~ отчет о выполнении проекта property ~ отчет о состоянии недвижимости public hearing ~ отчет о публичном слушании quarterly ~ квартальный отчет ~ делать официальное сообщение;
докладывать;
представлять отчет;
to report a bill докладывать законопроект в парламенте перед третьим чтением ~ for hearing отчет для слушания дела в суде ~ for mortgage purposes отчет для получения ссуды под недвижимость ~ являться;
to report oneself заявлять о своем прибытии (to) ;
to report for work являться на работу;
to report to the police регистрироваться в полиции ~ молва, слух;
the report goes говорят;
ходит слух ~ of board of directors отчет правления ~ of board of directors отчет совета директоров ~ of Board of Governors of FRS отчет совета управляющих Федеральной резервной системы ~ of board of management отчет совета управляющих ~ of proceedings протокол ~ of proceedings at meeting протокол заседания ~ of proceedings at meeting протокол собрания ~ of proceedings at meeting протокол совещания ~ on payment отчет о платежах ~ on proposed retrenchment отчет о предложенном сокращении расходов ~ on setoff сообщение о встречном требовании ~ являться;
to report oneself заявлять о своем прибытии (to) ;
to report for work являться на работу;
to report to the police регистрироваться в полиции to ~ progress откладывать (что-л.) ;
to move to report progress парл. внести предложение о прекращении дебатов (часто с целью обструкции) to ~ progress парл. прекращать прения по законопроекту to ~ progress сообщать о положении дел ~ являться;
to report oneself заявлять о своем прибытии (to) ;
to report for work являться на работу;
to report to the police регистрироваться в полиции ~ to the police делать заявление в полицию ~ составлять, давать отчет (для прессы) ;
to report (badly) well давать (не) благоприятный отзыв (о чем-л.) research ~ отчет о научно-исследовательской работе research ~ отчет о научных исследованиях sales ~ конъюнктурный обзор sales ~ отчет о продажах semiannual ~ полугодовой отчет social enquiry ~ доклад о социальном обследовании social inquiry ~ отчет об общественном расследовании special ~ специальный отчет status ~ вчт. информация о состоянии status ~ отчет о достигнутом прогрессе status ~ отчет о состоянии status ~ отчет о ходе работ statutory ~ предусмотренный уставом отчет submit a ~ направлять сообщение submit a ~ представлять доклад submit a ~ представлять отчет summary ~ сводный отчет survey ~ отчет об инспектировании survey ~ отчет об обследовании surveyor's ~ отчет эксперта technical ~ отчет о техническом состоянии technical ~ технический отчет trade ~ отчет о торговой деятельности trouble ~ вчт. сообщение о неисправностях unqualified audit ~ отчет о результатах полной ревизии valuation ~ отчет об оценке weather ~ бюллетень погоды weather ~ метеорологическая сводка weather ~ сводка погоды weather: ~ attr. относящийся к погоде;
weather conditions метеорологические условия;
weather report метеосводка;
in the weather на улице, на дворе weekly ~ еженедельный отчет written ~ письменный отчет
См. также в других словарях:
Incident management — This|Incident management theory|Incident Management (ITSM): Incident management (IcM) refers to the activities of an organization to identify, analyze and correct hazards. For instance, a fire in a factory would be a risk that realized, or an… … Wikipedia
Incident Management — IT Störungsmanagement bzw. IT Incident Management umfasst typischerweise den gesamten organisatorischen und technischen Prozess der Reaktion auf erkannte oder vermutete Sicherheitsvorfälle bzw. Störungen in IT Bereichen sowie hierzu vorbereitende … Deutsch Wikipedia
Incident Management (ITSM) — Incident Management (IcM) is an IT Service Management (ITSM) process area. The first goal of the incident management process is to restore a normal service operation as quickly as possible and to minimize the impact on business operations, thus… … Wikipedia
Incident Management Team — In the United States there are predominately five types of Incident Management Teams (IMT). An incident such as a wildland fire is initially managed by local fire departments or fire agencies, but if the fire becomes complex additional resources… … Wikipedia
Coordinated Incident Management System — The New Zealand Coordinated Incident Management System (CIMS) is New Zealand s system for managing the response to an incident involving multiple responding agencies. Its developers based the system on California s Incident Command System (ICS)… … Wikipedia
Computer security incident management — In the fields of computer security and information technology, computer security incident management involves the monitoring and detection of security events on a computer or computer network, and the execution of proper responses to those events … Wikipedia
National Incident Management System — NIMS redirects here. For other meanings see Nims. The National Incident Management System (NIMS) is emergency management doctrine used nationwide to coordinate emergency preparedness and incident management and response among the public (Federal … Wikipedia
Coordinated Regional Incident Management (Netherlands) — The Coordinated Regional Incident Management Procedure or Gecoördineerde Regionale Incidentbestrijdings Procedure (GRIP) is a nationwide emergency management procedure in the Netherlands. The procedure is used by all emergency services, different … Wikipedia
Australasian Inter-Service Incident Management System — In Australia, the Australasian Inter Service Incident Management System (AIIMS) is the nationally recognised Fact|date=June 2007 system of organizational principles and structure used to manage wildfires and other large emergencies. AIIMS is an… … Wikipedia
Incident — may refer to:* A property of a graph (mathematics) (see also glossary of graph theory) *Incident, Culfest of NITK Surathkal, a cultural festival of The National Institute of Technology in Surathkal, Karnataka, India * Incident management, the… … Wikipedia
Incident Command System — The Incident Command System (ICS) is a standardized, on scene, all hazard incident management concept in the United States. It is a management protocol originally designed for emergency management agencies and later federalized. ICS is based upon … Wikipedia