-
81 pazientare
v.i.иметь терпение, терпеть, терпеливо ждатьpazienti ancora un attimo, per favore! — минуточку!
-
82 permesso
m.1.1) разрешение (n.), позволение (n.)le autorità sovietiche gli hanno negato per anni il permesso di espatrio — в советское время он долгие годы был отказником
2) (licenza) отпуск; (milit.) увольнение (n.)2.•◆
col vostro permesso, vorrei assentarmi un attimo! (con permesso!) — я, с вашего позволения, ненадолго отлучусь! -
83 propagare
1. v.t.(diffondere) распространять; (divulgare) популяризировать2. propagarsi v.i.распространяться; (spargersi) шириться; (trasmettersi) передаваться (людям) -
84 reggere
1. v.t. e i.1) (tenere) держать; (sostenere) поддерживатьreggi bene la scala, altrimenti cado! — держи лестницу как следует, а то я упаду!
mi regge un attimo la borsa? — подержите, пожалуйста, мою сумку!
2) (resistere) выдерживатьse il tempo regge, domani andremo in barca — если погода не испортится, завтра поедем кататься на лодке
non ho retto alla noia della conferenza e mi sono addormentato — лекция была такая нудная, что я заснул
3) (dirigere) руководить4) (gramm.)in russo il verbo "aiutare" regge il dativo — после русского глагола "помогать" существительное идёт в дательном падеже
che caso regge la preposizione russa — на "? в каком падеже стоит существительное после предлога "на"?
2. reggersi v.i.3.•◆
se esci con la tua fidanzata, io vengo a reggere il moccolo? — ты будешь со своей девушкой, а я что, третьим лишним?il secondo romanzo non regge al confronto col precedente — второй роман несравненно слабее первого (нельзя сравнить с первым)
regge l'anima coi denti — он еле еле душа в теле (gerg. совсем доходит)
reggere il timone — (anche fig.) стоять у руля
4.•tale è il gregge, qual è chi lo regge — каков поп, таков и приход
-
85 respiro
m.1.1) дыхание (n.)2) вздох, вдохlavora senza un attimo di respiro — он работает не покладая рук (без отдыха, без передышки)
senza respiro — непрерывно (avv.)
2.•◆
combattere fino all'ultimo respiro — сражаться до последней капли крови -
86 sbandamento
m.1) (sbandata) занос; крен2) (fig.) разброд, шатания (pl.) -
87 secondo
I1. num. ord.1) второйsecondo secolo a.C. — второй век до рождества Христова
seconda persona (gramm.) — второе лицо
2) (altro) другой, новоявленный2. m.2) (piatto) второе (n.), второе блюдо3.•◆
seconda casa — второе жильё (дача, квартира, дом на море, в горах)secondo lavoro — (gerg.) халтура (f.)
non è secondo a nessuno — он не хуже других (он никому не уступает по уму, по развитию)
di seconda mano — подержанный (бывший в употреблении, б.у.)
alla seconda potenza — (mat.) в квадрате
IIspacca il secondo — a) часы идут секунда в секунду (точно); b) (fig.) он делаетвсё чин-чином (как надо)
1. prep.1) (conformemente a) согласно + dat., в соответствии с + strum.; смотря по + dat.; в зависимости от + gen.; по + dat.regolarsi secondo i casi — действовать в соответствии с обстоятельствами (смотря по обстоятельствам)
2) (stando a) по мнению + gen.secondo me — по-моему (по моему мнению, на мой взгляд)
secondo quanto scrive, non sta male — судя по его письму, у него дела идут неплохо
2. avv.1) (dipende) смотря по обстоятельствам"Verrai?" "secondo!" — - Ты приедешь? - Там будет видно! (Смотря как сложатся дела!, Посмотрим!, Там увидим!)
2) (poi) во-вторыхprimo sono stanco, secondo ho sonno — во-первых, я устал, а во-вторых, хочу спать
3. cong.secondo che... — в зависимости от + gen.
secondo che la ragazza gli piaccia o no... — в зависимости от того, понравится ему девушка или нет...
secondo quando arrivi... — в зависимости от того, когда ты приедешь...
4.•◆
Vangelo secondo Giovanni — Евангелие от Иоанна -
88 sedere
I1. v.i.1) (stare seduto) сидеть в (на) + prepos., за + strum.sedere per terra — сидеть a) на земле; b) на полу
sedere a gambe accavallate — сидеть, заложив ногу на ногу
sedere a gambe larghe — сидеть, расставив ноги
stia pure seduto! — сидите, сидите!
2) (far sedere) сажать, усаживать, рассаживать (в, на) + acc.2. sedersi v.i.(mettersi a sedere) садиться; (accomodarsi) присаживаться; (per stare a lungo) усаживаться; (in molti) рассаживатьсяcercava me? si sieda, prego! — вы ко мне? присаживайтесь! (садитесь!)
sedetevi, prego! — прошу всех сесть!
3.•II m.◆
posto a sedere — место (n.)1.зад; (deretano) задница (f.), попа (f.); (sederino) попка (f.); (volg.) жопа2.•◆
ha passato l'esame con un calcio nel sedere — и это называется сдал экзамен? его пропихнули!prendere per il sedere — взять за жопу (взять на пушку, надуть, обдурить, одурачить, gerg. замазать глаза)
-
89 sia
cong.1.1) (sia... sia..., sia... che...) и... и...; как..., так и...sia di giorno, sia di notte — и днём, и ночью
sia adulti sia bambini — как взрослые, так и дети
sia che piova, sia che faccia bel tempo — и в дождь, и в вёдро
2) (sia pure) хотя быvorrei incontrarla, sia pure per un attimo — мне хотелось бы повидать её, хотя бы ненадолго
2.•◆
e sia! — пусть будет так! -
90 smarrimento
m.1) потеря (f.); (bur.) утеря (f.) -
91 sparire
v.i. (scomparire)1.исчезать; (non esserci più) пропадать; теряться; (non essere più visibile) как сквозь землю провалиться, испариться, улетучиться; (sottrarsi alla vista) скрыться из глаз (из виду)mi è sparito il portafoglio — исчез (colloq. куда-то задевался) мой бумажник
far sparire — унести (спрятать, убрать)
hanno fatto sparire i cioccolatini in un attimo — конфет не стало в секунду (fam. конфеты - как корова языком слизала)
2.•◆
sparisci! — чтоб я тебя больше не видел! (исчезни!, брысь!, вон отсюда!, убирайся!, gerg. хиляй отсюда!, линяй отсюда!) -
92 stendere
1. v.t.1) (allungare) вытягивать, протягивать; укладыватьstendere le braccia — протягивать (lett. простирать) руки
2) (dispiegare) разворачивать; раскладывать; расстилать, стелить3) (appendere) развешивать, вешать4) (buttare a terra) сбить (свалить) с ног5) (redigere) составлять текст6) (coprire con) мазать, покрывать + strum.2. stendersi v.i.1) (sdraiarsi) ложитьсяriposati un attimo, stenditi! — ляг, отдохни!
2) (estendersi) простираться, тянуться, расстилаться3.•◆
stendere la mano — (fig.) стоять на паперти с протянутой рукой -
93 suspense
f.напряжение (n.) -
94 tregua
f. (anche fig.)перемирие (n.), затишье (n.); (pausa) остановка, отдых (m.), покой (m.), передышкаtregua armata (anche fig.) — вооружённое перемирие
le dispute condominiali hanno avuto una breve tregua — в кондоминиуме на некоторое время воцарилось затишье
lavorano senza un attimo di tregua — они работают не покладая рук (без устали, без передышки)
-
95 pigliare (или prendere) aria (или l'aria, una boccata d'aria)
проветриться, погулять:Uscii a pigliar aria, con il mio discorso e molte altre gravi cose sullo stomaco. (A.Fogazzaro, «Daniele Cortis»)
Я вышел подышать свежим воздухом; голова моя была полна предстоящей речью и еще кучей тяжелых дум.— Cosa fate qui?
— Niente. Prendiamo aria.— Circolate, circolate. (G.Germanetto, «Le memorie di un barbiere»)— Что вы тут делаете?— Ничего. Прогуливаемся.— Проходите, проходите.Don Giuseppe fu salutato dal cavalier Quaglione che era uscito a prender una boccata d'aria. (E.Castelnuovo, «L'onorevole Paolo Leonforte»)
Дона Джузеппе приветствовал кавалер Квальоне, который вышел подышать свежим воздухом.Rimaneva un attimo in strada per una boccata d'aria senza paltò.... (G.Arpino, «Altre storie»)
Он выходил на минутку подышать воздухом, без падьто...Frasario italiano-russo > pigliare (или prendere) aria (или l'aria, una boccata d'aria)
-
96 -C2328
fare il proprio (или il suo) comodo (или i propri, i suoi comodi)
не стеснять себя, поступать по-своему, по своему усмотрению; чувствовать себя как дома:...e se avete da spicciare i vostri fatti, spicciateli fra voi, io non c'entro e fo il mio comodo. (C. Malaparte, «Maledetti toscani»)
...если вам надо обделывать свои делишки, делайте это сами, меня это не касается, я буду делать то, что мне нравится.Lo avrebbe raccontato a tutti, che con me ci aveva fatto i suoi comodi. (C. Cassola, «La ragazza di Bube»)
Он бы всем рассказал, что добился от меня всего, чего хотел.Leone. — Approfitto della cortesia.
Conte. — Faccia il suo comodo.... (G. Rovetta, «Collera cieca»)Леоне. — Я воспользуюсь вашей любезностью.Граф. — Располагайтесь, пожалуйста.Per un attimo Solmi ebbe la tentazione di svegliare il collega che se ne stava a letto a farsi i comodi suoi, ma poi rinunciò alla carognata.... (M. Felisatti-F. Pittoru, «La morte con le ali bianche»)
Был момент, когда Сольми ужасно захотелось разбудить коллегу, который преспокойненько лежал себе в постели, но он тут же отказался от этой низости... -
97 -D187
вцепиться друг в друга:Superino lo accusò di aver rinnegato, il guardiaccia naturalmente negò e in un attimo si trovarono presi per i denti. (B. Fenoglio, «Superino»)
Суперино обвинил его в предательстве. Стражник, конечно, отпирался, и в ту же минуту они вцепились друг в Друга. -
98 -F487
a) укокошить, убить кого-л.:Un attimo dopo... una bomba a mano scoppiò proprio sopra le nostre teste...
«Di qui bisogna sloggiare subito, altrimenti ci fanno la festa. (P. L. Bellini delle Stelle, U. Lazzaro, «Dongo ultima azione»)Немного погодя... над нашими головами взорвалась бомба...— Надо смываться отсюда поскорей, не то нам крышка.(Пример см. тж. - S1312 b).b) разделаться с кем-л., отделать кого-л. по первое число:Le comari appena videro l'acchiappaporci... gli furono addosso con le rocche e volevano fargli la festa per tutti i porci e galline che aveva sulla coscienza. (G. Verga, «Don Licciù Papa»)
Как только кумушки увидели похитителя их поросят.., они набросились на него с прялками в руках, желая рассчитаться за всех кур и свиней, которые были у него на совести.«Una volta che sei diventato bello grasso, Tocci ti fa la festa. (A. Moravia, «Nuovi racconti romani»)
«Теперь, когда ты стал таким красивым и толстым, Точчи тебе покажет».Un altro po' facevano la festa a me pure!... (G. Verga, «Mastro-don Gesualdo»)
Еще немного, и мне бы не сдобровать!..c) лишить девственности:Anche sulla sua verginità... si dubitava... vivendo nel grande albergo di Londra qualche merlo di passaggio in tempi remoti doveva averle fatto la festa. (A. Palazzeschi, «Romanzi straordinari»)
И в том, что она девушка.., они сомневались..: когда она в давние времена жила в большом лондонском отеле, какой-нибудь заезжий шалопай, конечно же, лишил ее невинности.Molto più di quanto potesse ringalluzzirsi d'aver fatto la festa a una stupida ragazza di campagna. (M. Prisco, «Una spirale di nebbia»)
Это куда лучше, чем задирать нос, лишив невинности какую-нибудь деревенскую дуру.
См. также в других словарях:
Attimo x attimo — Saltar a navegación, búsqueda Attimo x Attimo Álbum de estudio de Anna Tatangelo Publicación 28 de agosto de 2003 Género(s) … Wikipedia Español
attimo Hotel Stuttgart***S — (Штутгарт,Германия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Wildunger … Каталог отелей
attimo — / at:imo/ s.m. [var. pop. di atomo ; cfr. lat. tardo in atŏmo in un istante ]. [spazio brevissimo di tempo] ▶◀ baleno, istante, lampo, momento, secondo. ◀▶ eternità, secolo, vita. ▲ Locuz. prep.: in un attimo ▶◀ celermente, ipso facto,… … Enciclopedia Italiana
Attimo x attimo — Infobox Album Name = Attimo x attimo Type = studio Longtype = Artist = Anna Tatangelo Cover size = Caption = Released = August 28, 2003 Recorded = Genre = Pop Length = 48:57 Language = Italian Label = Capitol Producer = Reviews = Compiled by =… … Wikipedia
attimo — àt·ti·mo s.m. FO 1. spazio di tempo brevissimo; istante, momento: durare un attimo, non avere un attimo di tempo; un attimo!, come esclamazione per interrompere quanto si sta facendo o dicendo, per chiedere di aspettare poco tempo; cogliere,… … Dizionario italiano
attimo — {{hw}}{{attimo}}{{/hw}}s. m. Brevissima frazione di tempo | In un –a, in un istante, in un baleno. ETIMOLOGIA: dal lat. (in) atomo, dal greco (en) atómo ‘in un istante’ (V. atomo) … Enciclopedia di italiano
attimo — pl.m. attimi … Dizionario dei sinonimi e contrari
attimo — s. m. minuto, secondo, istante, momento □ baleno, battibaleno, lampo, batter d occhio, fiat (lat.) □ (est.) pelo (fig.), unghia (fig.) CONTR. eternità, perpetuità … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
L'amore è un attimo — Infobox ESC entry song = L Amore È Un Attimo caption = year = 1971 country = Italy artist = Giovanni Calone as = Massimo Ranieri with = language = Italian languages = composer = Enrico Polito lyricist = Giancarlo Bigazzi, Gaetano Savio conductor … Wikipedia
Agostino John Sinadino — (né en 1876 au Caire, mort en 1956 à Milan) est un poète et un écrivain italien d origine grecque, ayant également publié un certain nombre d œuvres en français. Il est considéré comme un représentant de premier plan du symbolisme européen, dans… … Wikipédia en Français
Anna Tatangelo — Anna Tatangelo. Anna Tatangelo est une chanteuse italienne née le 9 janvier 1987 à Sora, dans la Province de Frosinone (Latium). Sommaire … Wikipédia en Français