Перевод: с английского на греческий

с греческого на английский

in+the+issue

  • 1 Issue

    subs.
    P. and V. συμφορά, ἡ, τέλος, τό, τελευτή, ἡ, ἔργον, τό.
    Result: P. τὸ ἀποβαῖνον.
    Issues, risks: P. and V. γών, ὁ.
    Herein lies a great issue: V. κἀν τῷδʼ ἀγὼν μέγιστος (Eur., Med. 235).
    Grave is the crisis and I see two issues: V. μεγὰς γὰρ ἁγὼν καὶ βλέπω δύο ῥοπάς (Eur., Hel. 1090).
    Side issue: P. and V. πρεργον, τό.
    Point at issue, subject in dispute: P. and V. γών, ὁ.
    Come to an issue: P. and V. γωνίζεσθαι (pass.), P. κρίσιν ἔχειν.
    Shrewd in wishing to, join issue with tho arguments: V. συνετὸς δὲ χωρεῖν ὁμόσε τοῖς λόγοις θέλων (Eur., Or. 921).
    If any one dares to join issue with the argument: P. ἐὰν δέ γέ τις... ὁμόσε τῷ λόγῳ τολμᾷ ἰέναι (Plat., Rep. 610C).
    Giving out: use P. παράδοσις, ἡ.
    Flowing out: P. and V. πορροή, ἡ, P. ἐκροή, ἡ (Plat.).
    Offspring: subs.: P. and V. ἔκγονος, ὁ, or ἡ; see Offspring.
    Die without male issue: P. ἄπαις τελευτᾶν ἀρσένων παίδων (Andoc. 15).
    ——————
    v. trans.
    Give out: P. and V. ἐκφέρειν.
    Issue orders: P. and V. παραγγέλλειν; see order, v.
    V. intrans. Happen: P. and V. συμβαίνειν, γίγνεσθαι, συμπίπτειν, παραπίπτειν, τυγχνειν, V. κυρεῖν, ἐκπίπτειν, Ar. and P. συμφέρεσθαι.
    Result: P. and V. ἐκβαίνειν, τελευτᾶν, P. ἀποβαίνειν, V. τελεῖν.
    Turn out: P. and V. ἐξέρχεσθαι, V. ἐξήκειν.
    Break out: V. ἐρρωγέναι (2nd perf. of ῥηγνύναι); see break out.
    Start from: P. and V. ὁρμᾶσθαι (πό, gen. or ἐκ gen.).
    Flow out: P. and V. πορρεῖν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Issue

  • 2 issue

    ['iʃu:] 1. verb
    1) (to give or send out, or to distribute, especially officially: The police issued a description of the criminal; Rifles were issued to the troops.) εκδίδω/διανέμω
    2) (to flow or come out (from something): A strange noise issued from the room.) εκκρέω,βγαίνω
    2. noun
    1) (the act of issuing or process of being issued: Stamp collectors like to buy new stamps on the day of issue.) έκδοση,κυκλοφορία
    2) (one number in the series of a newspaper, magazine etc: Have you seen the latest issue of that magazine?) τεύχος,φύλλο
    3) (a subject for discussion and argument: The question of pay is not an important issue at the moment.) θέμα,ζήτημα

    English-Greek dictionary > issue

  • 3 democratically

    [demə'krætikəli]
    adverb ((negative undemocratically) following democratic principles: The issue was decided democratically by taking a general vote.) δημοκρατικά

    English-Greek dictionary > democratically

  • 4 Prejudge

    v. trans.
    Ar. and P. προκαταγιγνώσκειν.
    When you have heard all, decide; do not prejudge the issue: P. ἐπειδὰν ἅπαντα ἀκούσητε κρίνατε, μὴ πρότερον προλαμβάνετε (Dem. 44).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Prejudge

  • 5 Side

    subs.
    Of animals: P. and V. πλευρά, ἡ (generally pl.), Ar. and V. πλευρόν, τό (generally pl.).
    From the side: V. πλευρόθεν.
    Of things: P. πλευρά, ἡ (Plat.), V. πλευρόν, τό, πλευρώματα, τά.
    Of ship: P. and V. τοῖχος, ὁ (Thuc. 7, 36).
    Of a triangle: P. πλευρά, ἡ (Plat.).
    Flank: P. and V. λαγών, ἡ (Xen. also Ar.).
    Edge, border: P. χεῖλος, τό; see Edge.
    Region, quarter, direction: P. and V. χείρ, ἡ.
    On which side? V. ποτέρας τῆς χερός; (Eur., Cycl. 681).
    On the right side: P. and V. ἐν δεξιᾷ, Ar. and P. ἐκ δεξιᾶς, or adj., V. ἐνδέξιος (Eur., Cycl. 6); see Right.
    On the left side: P. ἐν ἀριστερᾷ. V. ἐξ ριστερᾶς; see Left.
    On this side: P. and V. ταύτῃ, τῇδε.
    On that side: P. and V. ἐκεῖ, ἐνταῦθα.
    On this side and on that: P. ἔνθα μὲν... ἔνθα δέ, P. and V. ἔνθεν κἄνθεν, V. ἄλλῃ... κἄλλῃ, ἐκεῖσε κἀκεῖσε, κἀκεῖσε καὶ τὸ δεῦρο; see hither and thither, under Thither.
    On which of two sides: P. ποτέρωθι.
    On all sides: Ar. and P. πάντη, ἡ, P. and V. πανταχοῦ, πανταχῆ, V. πανταχοῦ, πανταχῆ.
    From all sides: P. and V. πάντοθεν (Plat., Andoc. Isae.), Ar. and P. πανταχόθεν.
    Friends passing out to them from this side and from that: V. παρεξιόντες ἄλλος ἄλλοθεν φίλων (Eur., Phoen. 1248).
    On the father's side ( of relationship): P. and V. πατρόθεν, πρὸς πατρός, V. τὰ πατρόθεν.
    On the mother's side: P. and V. πρὸς μητρός, V. μητρόθεν (Eur., Ion, 672). P. κατὰ τήν μητέρα (Thuc. 1, 127).
    On the opposite side of: P. and V. πέραν (gen.).
    By the side of: P. and V. πρός (dat.); near.
    From both sides: P. ἀμφοτέρωθεν.
    Shaking her hair and head from side to side: V. σείουσα χαίτην κρᾶτά τʼ ἄλλοτʼ ἄλλοσε (Eur., Med. 1191).
    On the other sid: V. τἀπὶ θάτερα (Eur., Bacch. 1129), P. and V. τἀπέκεινα (also with gen.), P. τὰ ἐπὶ θάτερα (gen.) (Thuc. 7, 84).
    Side by side: use together.
    We twain shall lie in death side by side: V. κεισόμεσθα δε νεκρὼ δύʼ ἑξῆς (Eur., Hel. 985).
    Party, faction: P. and V. στσις, ἡ.
    I should like to ask the man who severely censures my policy, which side he would have had the city take: P. ἔγωγε τὸν μάλιστʼ ἐπιτιμῶντα τοῖς πεπραγμένοις ἡδέως ἂν ἐροίμην τῆς ποίας μερίδος γενέσθαι τὴν πόλιν ἐβούλετʼ ἄν (Dem. 246).
    Attach to one's side, v.: P. and V. προσποιεῖσθαι, προσγεσθαι προστθεσθαι.
    Change sides: P. μεθίστασθαι.
    Take sides ( in a quarrel): P. διίστασθαι, συνίστασθαι πρὸς ἑκατέρους (Thuc. 1, 1); see side with, v.
    Take sides with ( in a private quarrel): P. συμφιλονεικεῖν (dat.).
    You preferred the side of the Athenians: P. εἵλεσθε μᾶλλον τὰ Ἀθηναίων (Thuc. 3, 63).
    On the side of, in favour of: P. and V. πρός (gen.) (Plat., Prot. 336D).
    I am quite on the father's side: V. κάρτα δʼ εἰμὶ τοῦ πατρός (Æsch., Eum. 738).
    There are two sides to everything that is done and said: P. πᾶσίν εἰσι πράγμασι καὶ λόγοις δύο προσθῆκαι (Dem. 645).
    Leave on one side: P. and V. παριέναι; see Omit.
    ——————
    adj.
    P. πλάγιος.
    Side issue: P. and V. πρεργον, τό.
    ——————
    v. intrans.
    Side with: P. and V. προστθεσθαι (dat.), φρονεῖν (τά τινος), ἵστασθαι μετ (gen.), Ar. and P. συναγωνίζεσθαι (dat.), Ar. and V. συμπαραστατεῖν (dat.); see Favour.
    Be friendly to: P. and V. εὐνοεῖν (dat.), P. εὐνοϊκῶς, διακεῖσθαι πρός (acc.).
    Side with the Athenians: P. Ἀττικίζειν.
    Side with the Persians: P. Μηδίζειν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Side

  • 6 side

    1. noun
    1) ((the ground beside) an edge, border or boundary line: He walked round the side of the field; He lives on the same side of the street as me.) πλευρά
    2) (a surface of something: A cube has six sides.) πλευρά
    3) (one of the two of such surfaces which are not the top, bottom, front, or back: There is a label on the side of the box.) πλευρά,πλάι
    4) (either surface of a piece of paper, cloth etc: Don't waste paper - write on both sides!) πλευρά,πάντα
    5) (the right or left part of the body: I've got a pain in my side.) πλευρά
    6) (a part or division of a town etc: He lives on the north side of the town.) πλευρά
    7) (a slope (of a hill): a mountain-side.) πλαγιά
    8) (a point of view; an aspect: We must look at all sides of the problem.) πλευρά,άποψη
    9) (a party, team etc which is opposing another: Whose side are you on?; Which side is winning?) παράταξη,μέρος
    2. adjective
    (additional, but less important: a side issue.) δευτερεύων
    - - side
    - - sided
    - sidelong
    - sideways
    - sideburns
    - side effect
    - sidelight
    - sideline
    - sidelines
    - side road
    - sidestep
    - side-street
    - sidetrack
    - sidewalk
    - from all sides
    - on all sides
    - side by side
    - side with
    - take sides

    English-Greek dictionary > side

  • 7 Join

    v. trans.
    Unite: P. and V. συνάπτειν, συναρμόζειν, συνδεῖν, V. συναρτᾶν.
    In marriage: P. and V. συζευγνναι (Xen.), V. ζευγνναι; see Marry.
    Hold together: P. and V. συνέχειν.
    Join battle ( with): P. and V. εἰς χεῖρας ἔρχεσθαι (dat.). συμβάλλειν (dat.), V. μχην συμβάλλειν (dat.), μχην συνάπτειν (dat.), εἰς γῶνα συμπίπτειν (dat.), Ar. and V. συνίστασθαι (dat.); see Engage.
    Join issue with: see under Issue.
    Associate oneself with: P. and V. προστθεσθαι (dat.).
    Join as ally: P. προσχωρεῖν (dat.), ὅπλα θέσθαι μετά (gen.); see side with.
    Meet: P. and V. συναντᾶν (dat.) (Xen. also Ar.); meet.
    Of detachments joining a main body: P. συμμιγνύναι (dat.), συμμίσγειν (dat.), προσμιγνύναι (dat.).
    From Leucas Cnemus and his ships from that quarter, which were to have joined these, only reached Cyllene after the battle at Stratus: P. ἀπὸ Λευκάδος Κνῆμος καὶ αἱ ἐκεῖθεν νῆες, ἃς ἔδει ταύταις συμμῖξαι, ἀφικνοῦνται μετὰ τὴν ἐν Στράτῳ μάχην εἰς τὴν Κυλλήνην (Thuc. 2, 84).
    V. intrans. Come together: P. and V. συνέρχεσθαι.
    Join in, take part in: P. and V. μεταλαμβνειν (gen.), μετέχειν (gen.), κοινωνεῖν (gen.); see Share.
    Join in doing a thing: in compounds use P. and V. συν.
    Join in saving: P. and V. συσσώζειν.
    It is mine to join not in hating but in loving: V. οὔτοι συνέχθειν ἀλλὰ συμφιλεῖν ἔφυν (Soph., Ant. 523).
    It is mine to join in wise measures, not insane: V. συσσωφρονεῖν γὰρ οὐχὶ συννοσεῖν ἔφυν (Eur., I.A. 407).
    Join with, ally oneself with: Ar. and P. συνίστασθαι μετ (gen.); see side with.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Join

  • 8 number

    1. noun
    1) ((sometimes abbreviated to no - plural nos - when written in front of a figure) a word or figure showing eg how many of something there are, or the position of something in a series etc: Seven was often considered a magic number; Answer nos 1-10 of exercise 2.) αριθμός
    2) (a (large) quantity or group (of people or things): He has a number of records; There were a large number of people in the room.) πλήθος
    3) (one issue of a magazine: the autumn number.) τεύχος
    4) (a popular song or piece of music: He sang his most popular number.) τραγούδι/νούμερο
    2. verb
    1) (to put a number on: He numbered the pages in the top corner.) αριθμώ
    2) (to include: He numbered her among his closest friends.) περιλαμβάνω,συγκαταλέγω
    3) (to come to in total: The group numbered ten.) αριθμώ
    - number-plate
    - his days are numbered
    - without number

    English-Greek dictionary > number

  • 9 Question

    subs.
    Something asked: P. ἐρώτησις, ἡ, ἐρώτημα, τό, ἐπερώτησις, ἡ, ἐπερώτημα, τό.
    Cross question: P. and V. ἔλεγχος, ὁ.
    Subject under discussion: P. and V. λόγος, ὁ.
    That would have been quite another question: P. ἄλλος ἂν ἦν λόγος (Dem. 986, cf. 240).
    Divert from the question: P. ἀπάγειν ἀπὸ τῆς ὑποθέσεως (Dem. 416).
    The case in question: P. τὸ προκείμενον.
    Point at issue: P. and V. γών, ὁ.
    It is not question of gallantry but of salvation: P. οὐ περὶ ἀνδραγαθίας ὁ ἀγὼν... περὶ δὲ σωτηρίας (Thuc. 5, 101).
    It is now no question of words but of your life: V. λόγων γὰρ οὐ νῦν ἐστιν ἁγὼν ἀλλὰ σῆς ψυχῆς πέρι (Soph., El. 1491).
    Difficulty: P. and V. πορία, ἡ.
    Suspicion: P. and V. πόνοια, ἡ, ποψία, ἡ.
    Call in question, suspect, v.: P. and V. ποπτεύειν; see also Mistrust.
    Doubt: P. ἀμφισβήτησις, ἡ.
    Be called in question, be doubted, v.: P. ἀμφισβητεῖσθαι.
    Legal case: P. and V. γών, ὁ, δκη, ἡ, V. κρῖμα, τό.
    Put the question, v.: Ar. and P. ἐπερωτᾶν.
    Put the question to the vote: P. ἐπιψηφίζειν.
    ——————
    v. trans.
    P. and V. ἐρωτᾶν, ἐρέσθαι ( 2nd aor.), νερωτᾶν, ἐπερέσθαι ( 2nd aor.), Ar. and P. ἐπερωτᾶν, V. ἱστορεῖν, νιστορεῖν, ἐξιστορεῖν, ἐξερωτᾶν, ἐξερέσθαι ( 2nd aor.); see Ask.
    Cross examine: P. and V. ἐλέγχειν, ἐξελέγχειν.
    Suspect: P. and V. ποπτεύειν.
    Distrust: P. and V. πιστεῖν (acc. of thing; dat. of person).
    V. intrans. Be perplexed: P. and V. πορεῖν, μηχανεῖν (rare P.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Question

  • 10 Come

    v. intrans.
    P. and V. ἔρχεσθαι, προσέρχεσθαι, ἰέναι, χωρεῖν, V. ἕρπειν, μολεῖν ( 2nd aor. βλώσκειν), προσμολεῖν ( 2nd aor. προσβλώσκειν), προσστείχειν, Ar. and V. βαίνειν, στείχειν.
    Have come, be come: P. and V. ἥκειν, παρεῖναι, ἐφήκειν (rare P.), Ar. and P. παραγίγνεσθαι, V. προσήκειν.
    Arrive: P. and V. φικνεῖσθαι, εἰσαφικνεῖσθαι, Ar. and V. ἱκνεῖσθαι, V. κνειν, ἐξικνεῖσθαι; see Arrive.
    Keep coming, come and go: P. and V. φοιτᾶν, V. στρωφᾶσθαι.
    Where-fore, come fire! come swords! V. πρὸς ταῦτʼ ἴτω μὲν πῦρ, ἴτω δὲ φάσγανα (Eur., Phoen. 521). Come, interj.: P. and V. γε, φέρε, θι, φέρε δή, εἶα (Plat. but rare P., also Ar.), εἶα δή (Plat. but rare P., also Ar.).
    Come about, happen, v. intrans.: P. and V. συμβαίνειν, γίγνεσθαι, συμπίπτειν; see Happen.
    Come across, light on: P. and V. ἐντυγχνειν (dat.), τυγχνειν (gen.); see light on.
    Come away: P. and V. πέρχεσθαι, ἀπιέναι, V. ποστείχειν; see Depart.
    Come back: P. and V. ἐπανέρχεσθαι, V. ἐπέρχεσθαι; see Return.
    Come down: P. and V. κατέρχεσθαι, Ar. and V. καθέρπειν (Soph., frag.), Ar. and P. καταβαίνειν.
    Of territory, reach: P. καθήκειν.
    Come forward: P. προέρχεσθαι, P. and V. προχωρεῖν, προβαίνειν.
    Come forward ( to speak): P. and V. ἐπέρχεσθαι, Ar. and P. παρέρχεσθαι.
    Come in, enter: P. and V. εἰσέρχεσθαι, ἐπεισέρχεσθαι, Ar. and V. εἰσβαίνειν.
    Of revenue, etc.: P. προσέρχεσθαι.
    Capitulate: see Capitulate.
    Come off, succeed, fare, of things: P. and V. προχωρεῖν, χωρεῖν; of persons; P. and V. παλλάσσειν.
    They have come off worse than we did: P. χεῖρον ἡμῶν ἀπηλλάχασι (Dem. 246).
    Come on: Ar. and P. ἐπιγίγνεσθαι; see also Approach, Grow.
    Of a storm: P. ἐπιγίγνεσθαι, κατιέναι, γίγνεσθαι.
    Come out: P. and V. ἐξέρχεσθαι, ἐκβαίνειν (rare P. in lit. sense).
    met., turn out, issue: P. and V. ἐξέρχεσθαι, ἐκβαίνειν, τελευτᾶν, P. ἀποβαίνειν, Ar. and P. συμφέρεσθαι, V. τελεῖν, ἐξήκειν, ἐκτελευτᾶν.
    Come out to battle: P. ἐπεξέρχεσθαι εἰς μάχην.
    Come over ( of a feeling coming over one): P. and V. ἐπέρχεσθαι (acc.), V. πέρχεσθαι (acc.), φέρπειν (acc.); see steal over.
    Join as ally: P. προσχωρεῖν.
    Come round, change: P. and V. μεθίστασθαι, P. περιίστασθαι.
    Recover: P. ἀναλαμβάνειν ἑαυτόν; see Recover.
    Come round to the same place ( in argument): P. εἰς τὸ αὐτὸ περιφέρεσθαι (Plat., Gorg. 517C).
    Come short: see Short.
    Come to, recover: P. ἀναλαμβάνειν ἑαυτόν; see Recover.
    Come to yourself: V. ἐν σαυτῷ γενοῦ (Soph., Phil. 950).
    Coming to yourselves even at the eleventh hour: ὑμῶν αὐτῶν ἔτι καὶ νῦν γενόμενοι (Dem. 26).
    Come to pass: see Happen.
    Come to the same thing: Ar. and P. ταὐτὸ δνασθαι.
    Come together: P. and V. συνέρχεσθαι.
    Come up: P. and V. νέρχεσθαι.
    Approach: P. and V. ἐπέρχεσθαι; see Approach.
    Happen: see Happen.
    Come up to: see Reach.
    Come upon, attack: P. and V. προσβάλλειν (dat.), προσπίπτειν (dat.); see Attack.
    Of misfortune, etc.: P. and V. ἐπέρχεσθαι (dat.), προσπίπτειν (dat.).
    Light upon: P. and V. ἐντυγχνειν (dat.), τυγχνειν (gen.), προσπίπτειν (dat.), Ar. and P. ἐπιτυγχνειν (gen. or dat.), P. περιπίπτειν (dat.), V. κιγχνειν (acc. or gen.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Come

  • 11 Event

    subs.
    P. and V. συμφορά, ἡ, Ar. and P. συντυχία, ἡ.
    Issue, result: P. and V. συμφορά, ἡ, τέλος, τό; see Result.
    He will wait the turn of events: P. προσεδρεύσει τοῖς πράγμασι (Dem. 14).
    The future: P. and V. τὸ μέλλον.
    At all events: P. and V. γε, γοῦν, γε μήν, πάντως, V. ἔμπας.
    In the event of: use if.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Event

  • 12 put out

    1) (to extend (a hand etc): He put out his hand to steady her.) απλώνω
    2) ((of plants etc) to produce (shoots, leaves etc).) βγάζω,πετώ
    3) (to extinguish (a fire, light etc): The fire brigade soon put out the fire.) σβήνω
    4) (to issue, give out: They put out a distress call.) στέλνω
    5) (to cause bother or trouble to: Don't put yourself out for my sake!) ξεβολεύω,αναστατώνω
    6) (to annoy: I was put out by his decision.) δυσαρεστώ

    English-Greek dictionary > put out

  • 13 Spring

    subs.
    Season of year: P. and V.αρ, τό, ὥρα, ἡ.
    Of spring, adj.: P. ἐαρινός (Xen.), Ar. and V. ἠρινός.
    Spring time, bloom, met.: P. and V. ὥρα, ἡ, ἀκμή, ἡ.
    Spring ( of water): P. and V. πηγή, ἡ, κρήνη, ἡ, Ar. and V. νᾶμα, τό (also Plat. but rare P.), κρουνός, ὁ, V. νασμός, ὁ, νοτς, ἡ, κρηναῖον γνος.
    Of a spring, adj.: P. and V. πηγαῖος (Plat. but rare P.). V. κρηναῖος.
    Spring, source, origin, met.: P. V. ἀρχή, ἡ, πηγή, ἡ (Plat.). ῥίζα, ἡ.
    Spring, leap: V. πήδημα, τό, ἅλμα, τό (also Plat. but rare P.), ἐκπήδημα, τό, σκίρτημα, τό.
    ——————
    v. intrans.
    Issue: P. and V. ἐκβαίνειν, συμβαίνειν, γίγνεσθαι.
    Spring from: P. and V. γίγνεσθαι ἐκ (gen.), φεσθαι, ἐκ (gen.), V. ἐκφεσθαι (gen.), ἐκγίγνεσθαι (gen.).
    Spring up: P. and V. νεσθαι; see Grow.
    Come into being: P. and V. φαίνεσθαι, γίγνεσθαι, Ar. and P. ναφαίνεσθαι.
    Those of the sophists who have lately sprung up: P. οἱ ἄρτι τῶν σοφιστῶν ἀναφυόμενοι (Isoc. 295A).
    Spring up among: P. ἐγγίγνεσθαι (dat.).
    Spring, leap: P. and V. πηδᾶν (Plat.), ἅλλεσθαι (Plat.), ἐκπηδᾶν (Plat.), σκιρτᾶν (Plat.), V. θρώσκειν, ἐκθρώσκειν.
    Spring aside: P. ἀποπηδᾶν (Plat.).
    Spring down: P. καταπηδᾶν (Xen.).
    Spring off: Ar. and V. φάλλεσθαι (ἐκ, gen.).
    Spring on: P. and V. ἐνάλλεσθαι (dat. or εἰς, acc. or absol.), Ar. and P. ἐπιπηδᾶν (dat.), V. ἐνθρώσκειν (dat.), ἐπενθρώσκειν (dat.), ἐπιθρώσκειν (gen.).
    Spring out: P. and V. ἐκπηδᾶν (Plat.), V ἐκθρώσκειν; see dash out.
    Spring over: Ar. περπηδᾶν (acc.), Ar. and P. διαπηδᾶν (acc. or absol.), V. περθρώσκειν (acc. or gen.).
    Spring up: Ar. and V. νᾴσσειν, Ar. and P. ναπηδᾶν.
    Spring a leak: use V. ἄντλον δέχεσθαι.
    Many torches sprang into light: V. πολλοὶ ἀνῆλθον... λαμπτῆρες (Æsch., Choe. 536).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Spring

См. также в других словарях:

  • The Tick (comics) — The Tick comic book series was created by Ben Edlund in 1988 and originally published in black white by the New England Comics store in Boston, Massachusetts. The series provided modest beginnings for its title character who would later feature… …   Wikipedia

  • The Transformers (Marvel Comics) — The Transformers If this infobox is not supposed to have an image, please add |noimage=yes . Publication information Publisher …   Wikipedia

  • The Beano — The current logo Publication information Publisher D.C. Thomson Co Schedule Weekly …   Wikipedia

  • The Eyeopener — is one of two weekly student newspapers at Ryerson University in Toronto. It has a circulation of 10,000 copies per week during the school year. The Eyeopener is published by Rye Eye Publishing Inc., owned by the students of Ryerson, as a non… …   Wikipedia

  • Issue management — in Business = In business, Issue Management refers to the discipline and process of managing business issues and usually implies using technology to electronically automate the process. Electronic issue management has gathered steam as a business …   Wikipedia

  • Issue — Is sue ([i^]sh [ u]), n. [OF. issue, eissue, F. issue, fr. OF. issir, eissir, to go out, L. exire; ex out of, from + ire to go, akin to Gr. ie nai, Skr. i, Goth. iddja went, used as prefect of gaggan to go. Cf. {Ambition}, {Count} a nobleman,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Issue pea — Issue Is sue ([i^]sh [ u]), n. [OF. issue, eissue, F. issue, fr. OF. issir, eissir, to go out, L. exire; ex out of, from + ire to go, akin to Gr. ie nai, Skr. i, Goth. iddja went, used as prefect of gaggan to go. Cf. {Ambition}, {Count} a… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • The Crüxshadows — Promotional photo Background information Origin Tallahassee, Florida, United States …   Wikipedia

  • Issue network — Issue networks are an alliance of various interest groups and individuals who unite in order to promote a single issue in government policy. Issue networks can be either domestic or international in scope, and many are active solely within the… …   Wikipedia

  • The Death of Superman — Cover of Superman vol. 2, 75 (Jan 1993). Art by Dan Jurgens Brett Breeding. Publisher DC Comics …   Wikipedia

  • The Manila Times — front page on August 27, 2007 Type Daily newspaper …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»