Перевод: с английского на исландский

с исландского на английский

in+the+case+of

  • 1 the defence

    (the case on behalf of a person who is accused in a law court: the counsel for the defence.) varnaraðilar

    English-Icelandic dictionary > the defence

  • 2 case

    I [keis] noun
    1) (an instance or example: another case of child-beating; a bad case of measles.) dæmi um e-ð; tilfelli
    2) (a particular situation: It's different in my case.) tilfelli, tilvik
    3) (a legal trial: The judge in this case is very fair.) dómsmál
    4) (an argument or reason: There's a good case for thinking he's wrong.) rök (fyrir málstað), málstaður
    5) ((usually with the) a fact: I don't think that's really the case.) tilfelli, staðreynd
    6) (a form of a pronoun (eg he or him), noun or adjective showing its relation to other words in the sentence.) fall
    - in case of
    - in that case
    II [keis] noun
    1) (a container or outer covering: a case of medical instruments; a suitcase.) kassi; taska
    2) (a crate or box: six cases of whisky.) kassi
    3) (a piece of furniture for displaying or containing things: a glass case full of china; a bookcase.) sÿningarkassi; bókaskápur

    English-Icelandic dictionary > case

  • 3 the blind leading the blind

    (one inexperienced or incompetent person telling another about something: My teaching you about politics will be a case of the blind leading the blind.) blindur leiðir blindan

    English-Icelandic dictionary > the blind leading the blind

  • 4 in any case

    (nevertheless: I don't believe the story but I'll check it in any case.) samt, þrátt fyrir allt

    English-Icelandic dictionary > in any case

  • 5 in case of

    (if (a particular thing) happens: In case of fire, telephone the fire brigade.) ef e-ð tiltekið ber að höndum

    English-Icelandic dictionary > in case of

  • 6 jump to conclusions / jump to the conclusion that

    (to form an idea without making sure of the facts: He saw my case in the hall and jumped to the conclusion that I was leaving.) vera of fljótur á sér að álykta, hrapa að ályktunum

    English-Icelandic dictionary > jump to conclusions / jump to the conclusion that

  • 7 out of the frying-pan into the fire

    (from a difficult or dangerous situation into a worse one: His first marriage was unhappy but his second was even more unhappy - it was a real case of out of the frying-pan into the fire.) úr öskunni í eldinn

    English-Icelandic dictionary > out of the frying-pan into the fire

  • 8 with

    [wið]
    1) (in the company of; beside; among; including: I was walking with my father; Do they enjoy playing with each other?; He used to play football with the Arsenal team; Put this book with the others.) með
    2) (by means of; using: Mend it with this glue; Cut it with a knife.) með
    3) (used in expressing the idea of filling, covering etc: Fill this jug with milk; He was covered with mud.) með, af
    4) (used in describing conflict: They quarrelled with each other; He fought with my brother.) við
    5) (used in descriptions of things: a man with a limp; a girl with long hair; a stick with a handle; Treat this book with care.) með
    6) (as the result of: He is shaking with fear.) af, vegna
    7) (in the care of: Leave your case with the porter.) hjá
    8) (in relation to; in the case of; concerning: Be careful with that!; What's wrong with you?; What shall I do with these books?) með; hvað er að þér
    9) (used in expressing a wish: Down with fascism!; Up with Manchester United!) með

    English-Icelandic dictionary > with

  • 9 genitive

    ['‹enitiv]
    ((the case or form of) a noun, pronoun etc which shows possession: In John's hat, `John's' is in the genitive / is a genitive; ( also adjective) the genitive case.) eignarfall

    English-Icelandic dictionary > genitive

  • 10 as

    [æz] 1. conjunction
    1) (when; while: I met John as I was coming home; We'll be able to talk as we go.) þegar, um leið og, meðan
    2) (because: As I am leaving tomorrow, I've bought you a present.) þar eð, af því að
    3) (in the same way that: If you are not sure how to behave, do as I do.) eins og
    4) (used to introduce a statement of what the speaker knows or believes to be the case: As you know, I'll be leaving tomorrow.) eins og
    5) (though: Old as I am, I can still fight; Much as I want to, I cannot go.) eins, enda þótt (að)
    6) (used to refer to something which has already been stated and apply it to another person: Tom is English, as are Dick and Harry.) eins (og)
    2. adverb
    (used in comparisons, eg the first as in the following example: The bread was as hard as a brick.) eins
    3. preposition
    1) (used in comparisons, eg the second as in the following example: The bread was as hard as a brick.) og
    2) (like: He was dressed as a woman.) eins og
    3) (with certain verbs eg regard, treat, describe, accept: I am regarded by some people as a bit of a fool; He treats the children as adults.) sem, eins og
    4) (in the position of: He is greatly respected both as a person and as a politician.) sem
    - as if / as though
    - as to

    English-Icelandic dictionary > as

  • 11 slice

    1. noun
    1) (a thin broad piece (of something): How many slices of meat would you like?) sneið
    2) (a part or share: Who got the largest slice of the profits?) hlutur
    2. verb
    1) (to cut into slices: He sliced the sausage/cucumber.) sneiða
    2) (to cut (as) with a sharp blade or knife: The blade slipped and sliced off the tip of his forefinger.) skera
    3) (in golf etc, to hit (a ball) in such a way that it curves away to the right (or in the case of a left-handed player, to the left).) sneiða
    - slicer

    English-Icelandic dictionary > slice

  • 12 for

    [fo:] 1. preposition
    1) (to be given or sent to: This letter is for you.) fyrir; handa; til
    2) (towards; in the direction of: We set off for London.) til
    3) (through a certain time or distance: for three hours; for three miles.) í
    4) (in order to have, get, be etc: He asked me for some money; Go for a walk.) um, í
    5) (in return; as payment: He paid $2 for his ticket.) fyrir
    6) (in order to be prepared: He's getting ready for the journey.) fyrir
    7) (representing: He is the member of parliament for Hull.) fyrir
    8) (on behalf of: Will you do it for me?) fyrir (hönd e-s)
    9) (in favour of: Are you for or against the plan?) með, til stuðnings
    10) (because of: for this reason.) vegna, fyrir
    11) (having a particular purpose: She gave me money for the bus fare.) fyrir
    12) (indicating an ability or an attitude to: a talent for baking; an ear for music.) fyrir
    13) (as being: They mistook him for someone else.) fyrir
    14) (considering what is used in the case of: It is quite warm for January (= considering that it is January when it is usually cold).) miðað við
    15) (in spite of: For all his money, he didn't seem happy.) þrátt fyrir
    2. conjunction
    (because: It must be late, for I have been here a long time.) vegna

    English-Icelandic dictionary > for

  • 13 appear

    [ə'piə]
    1) (to come into view: A man suddenly appeared round the corner.) birtast
    2) (to arrive (at a place etc): He appeared in time for dinner.) láta sjá sig
    3) (to come before or present oneself/itself before the public or a judge etc: He is appearing on television today; He appeared before Judge Scott.) koma fram; mæta opinberlega
    4) (to look or seem as if (something is the case): It appears that he is wrong; He appears to be wrong.) virðast

    English-Icelandic dictionary > appear

  • 14 guess

    [ɡes] 1. verb
    1) (to say what is likely to be the case: I'm trying to guess the height of this building; If you don't know the answer, just guess.) giska á, áætla
    2) ((especially American) to suppose: I guess I'll have to leave now.) gera ráð fyrir, telja
    2. noun
    (an opinion, answer etc got by guessing: My guess is that he's not coming.) ágiskun
    - anybody's guess

    English-Icelandic dictionary > guess

  • 15 I etc might have known

    ((often used in annoyance) I etc ought to have known, thought, guessed etc that something was or would be the case: I might have known you would lose the key!)

    English-Icelandic dictionary > I etc might have known

  • 16 might have

    1) (used to suggest that something would have been possible if something else had been the case: You might have caught the bus if you had run.) hefði getað... ef
    2) (used to suggest that a person has not done what he should: You might have told me!) hefði getað/átt að... en
    3) (used to show that something was a possible action etc but was in fact not carried out or done: I might have gone, but I decided not to.) það hefði verið mögulegt að... en
    4) (used when a person does not want to admit to having done something: `Have you seen this man?' `I might have.') það er hugsanlegt

    English-Icelandic dictionary > might have

  • 17 refer

    [rə'fə:] 1. past tense, past participle - referred; verb
    1) (to talk or write (about something); to mention: He doesn't like anyone referring to his wooden leg; I referred to your theories in my last book.) vísa til, minnast á
    2) (to relate to, concern, or apply to: My remarks refer to your last letter.) varða
    3) (to send or pass on to someone else for discussion, information, a decision etc: The case was referred to a higher law-court; I'll refer you to the managing director.) vísa til
    4) (to look for information (in something): If I'm not sure how to spell a word, I refer to a dictionary.) leita til/í
    2. verb
    (to act as a referee for a match: I've been asked to referee (a football match) on Saturday.) dæma
    - reference book
    - reference library

    English-Icelandic dictionary > refer

  • 18 at that rate

    (if this or if that is the case; if this or if that continues: He says that he isn't sure whether we'll be allowed to finish, but at that rate we might as well not start.) með þessu áframhaldi

    English-Icelandic dictionary > at that rate

  • 19 at this

    (if this or if that is the case; if this or if that continues: He says that he isn't sure whether we'll be allowed to finish, but at that rate we might as well not start.) með þessu áframhaldi

    English-Icelandic dictionary > at this

  • 20 obviously

    adverb (it is clear (that something is the case): Obviously, I'll need some help.) greinilega

    English-Icelandic dictionary > obviously

См. также в других словарях:

  • The Case for Mars — The Case for Mars: The Plan to Settle the Red Planet and Why We Must is a nonfiction science book by Robert Zubrin, first published in 1996. Richard Wagner worked as a supporting author.The book details Zubrin s Mars Direct plan to make the first …   Wikipedia

  • The Case of the Speluncean Explorers — is a famous hypothetical legal case used in the study of law, which was written by Lon Fuller in 1949 for the Harvard Law Review.In the hypothetical case, a trapped team of five spelunkers determine via radio contact with physicians that they… …   Wikipedia

  • The Case of Charles Dexter Ward — Author H. P. Lovecraft Country  USA Language …   Wikipedia

  • The Case Against — was a website published from 1995 1999. Using a highly personalized, blog like format and tone, The Case Against covered United States political culture. While far more structured than blogs of early 21st century, it was largely the technical and …   Wikipedia

  • The Case of Wagner — (Der Fall Wagner) is a German book by the philosopher Friedrich Nietzsche, originally published in 1888. Subtitled A Musician s Problem , it has also been known as The Wagner Case in English. Contents The book is a critique of Richard Wagner and… …   Wikipedia

  • The Case of the Late Pig — is a crime novel by Margery Allingham, first published 1937, by Hodder Stoughton. It is the eighth novel featuring the mysterious Albert Campion and his butler/valet/bodyguard Magersfontein Lugg. Plot summary As Lugg is reading aloud the… …   Wikipedia

  • The Case of Sergeant Grischa — (1927) is a war novel by the German writer Arnold Zweig. Its original German title is Streit um den Sergeanten Grischa . It is part of Zweigs hexalogy Der große Krieg der weißen Männer (The great war of white men). It was part of the so called… …   Wikipedia

  • The Case for Kosova — The Case for Kosova: Passage to Independence is a book edited by Anna Di Lellio and published in July 2006 by Anthem Press. It describes its aim as being to counteract the anti Albanian propaganda waged by some parties, but never to propose a… …   Wikipedia

  • The Case Against Free Trade — subtitled GATT, NAFTA, and the Globalization of Corporate Power , is a book edited by Ralph Nader, with chapters written by William Greider, Margaret Atwood, David Philips, and Pat Choate, which claims that corporations are using free trade as a …   Wikipedia

  • The Case Against Tomorrow — is a collection of science fiction stories by Frederik Pohl first published by Ballantine Books in May 1957.Contents* The Midas Plague Galaxy Science Fiction April 54 * The Census Takers The Magazine of Fantasy Science Fiction Feb. 56 * The… …   Wikipedia

  • The Case-Book of Sherlock Holmes — Infobox Book | name = The Case Book of Sherlock Holmes title orig = translator = image caption = Dust jacket illustration of the first edition of The Case Book of Sherlock Holmes author = Arthur Conan Doyle illustrator = cover artist = country =… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»