Перевод: с английского на русский

с русского на английский

in+one+word

  • 61 give one's word to smb.

    (тж. give smb. one's word)
       дaть кoму-л. cлoвo
        If I gave you my word, I wouldn't break it (J. Fowles)

    Concise English-Russian phrasebook > give one's word to smb.

  • 62 learning Word

    Обучение работе с "Word"

    get down every word she says — запишите дословно всё, что она говорит

    all this has come out without my peaching a word — всё стало известно, хотя я не сказал ни слова

    if I hear one more picky word from you, you and I are finished — если ты ещё будешь ко мне придираться, между нами всё будет кончено

    English-Russian dictionary of Information technology > learning Word

  • 63 not a word to throw at a dog

    быть необщительным, неразговорчивым [шекспировское выражение; см. цитату]

    Celia: "Why, cousin, why, Rosalind!; - Cupid have mercy! - Not a word?" Rosalind: "Not one to throw at a dog." (W. Shakespeare, ‘As You Like It’, act I, sc. 3) — Селия: "Ну, сестра, ну, Розалинда! Помилуй нас, Купидон! Ни слова?" Розалинда: "Ни одного, даже чтобы собаке бросить." (перевод Т. Щепкиной-Куперник)

    Her mother was inaccessibly entrenched in a brown study; her father contemplating fate in the vinery. Neither of them had a word to throw to a dog. (J. Galsworthy, ‘To Let’, part II, ch. IX) — Мать была мрачна и неприступна; отец удалился в виноградную оранжерею размышлять о жизни. Оба точно воды в рот набрали.

    Z: "Why, on that ship you hadn't a word to throw to a dog; and if anyone came near you shrank up into yourself like a hedgehog..." (B. Shaw, ‘Village Wooing’) — З: "На этом пароходе вы ни с кем словом не обмолвились. Если кто-то подходил к вам, вы уходили в себя, как улитка в раковину."

    Large English-Russian phrasebook > not a word to throw at a dog

  • 64 machine word

    группа разрядов оперативной памяти, выбираемая процессором за одно обращение (или обрабатываемая им как единая группа), обычно содержит 16, 32 или 64 разряда. Разрядность машинного слова называется его длиной.

    First, the word is fetched from memory, then it is shifted by one. — Сначала слово выбирается из памяти, затем оно сдвигается на один разряд

    Syn:
    см. тж. doubleword, halfword, word

    Англо-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > machine word

  • 65 keep one's word

    сдержать своё слово, обещание

    Rosamond Oliver kept her word in comimg to visit me. (Ch. Brontë, ‘Jane Eyre’, ch. XXXII) — Розамунда Оливер навещала меня - не отступилась от своего обещания.

    Instead of keeping their word, the Government of Defence let loose on Paris the Bretons of Trochu, who now replaced the Corsicans of Bonaparte. (K. Marx, ‘The Civil War in France’, ch. II) — Вместо исполнения своего обещания правительство обороны натравило на Париж бретонцев генерала Трошю, занявших теперь место корсиканцев Бонапарта.

    They knew he was the man to keep his word. (W. S. Maugham, ‘The Making of a Saint’, ch. XXIX) — Они знали, что этот человек - хозяин своего слова.

    Large English-Russian phrasebook > keep one's word

  • 66 pawn one's word

    pawn one's word давать слово;

    Англо-русский словарь Мюллера > pawn one's word

  • 67 to underline a word with one line

    to underline a word (a letter, a sentence) with one line (with two lines) подчеркнуть слово (букву, предложение) одной чертой (двумя чертами)

    English-Russian combinatory dictionary > to underline a word with one line

  • 68 give smb. one's word

    Concise English-Russian phrasebook > give smb. one's word

  • 69 to be fairthful to one's friends

    to be fairthful to one's friends (to one's promises, to one's word) быть верным своим друзьям (своим обещаниям, своему слову)

    English-Russian combinatory dictionary > to be fairthful to one's friends

  • 70 to be true to one's principles

    to be true to one's principles (to one's word, to one's promise, to the traditions) быть верным/не изменять своим принципам (своему слову, своему обещанию, традициям)

    English-Russian combinatory dictionary > to be true to one's principles

  • 71 be as good as word

    1) Общая лексика: (one's) держать свое слово, быть хозяином своего слова, сдержать слово
    2) Дипломатический термин: (one's) сдержать слово
    3) Макаров: (one's) быть хозяином своего слова

    Универсальный англо-русский словарь > be as good as word

  • 72 take one's word for it

    Общая лексика: поверить (кому-то) на слово (He claims that he's hunted a lion once. We just have to take his word for it. - Он утверждает, что охотился на льва. Нам придется поверить ему на слово.), поверить кому-то на слово, поверить кому-либо на слово

    Универсальный англо-русский словарь > take one's word for it

  • 73 to be as good as word

    Общая лексика: (one's) быть хозяином своего слова, (one's) держать свое слово, (one's) сдержать слово

    Универсальный англо-русский словарь > to be as good as word

  • 74 as good as one's word

    держать слово

    He said he would lend me the money if I needed it, and was as good as his word.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > as good as one's word

  • 75 go back on one’s word

    break a promise нарушить свое слово, обещание

    First he said he would help me, but then he went back on his word.

    English-Russian mini useful dictionary > go back on one’s word

  • 76 keep one’s word

    fulfill a promise держать слово

    You promised, now keep your word.

    English-Russian mini useful dictionary > keep one’s word

  • 77 take one’s word for it

    believe поверить на слово

    Take my word for it, he won’t go there.

    English-Russian mini useful dictionary > take one’s word for it

  • 78 to break one's promise

    to break one's promise (one's word) нарушить/не сдержать обещание (данное слово)

    English-Russian combinatory dictionary > to break one's promise

  • 79 to spell a word

    to spell a word (one's name) называть слово (своё имя) по буквам

    English-Russian combinatory dictionary > to spell a word

  • 80 pass one's lips

    1) проглотить, съесть, выпить (о еде, питье и т. п.)

    My head swam as I stood erect: I perceived that I was sickening from excitement and inanition: neither meat nor drink had passed my lips that day, for I had taken no breakfast. (Ch. Brontë, ‘Jane Eyre’, ch. XXVII) — Когда я встала, у меня закружилась голова, я почувствовала, что не держусь на ногах от страданий и от голода. Весь этот день я ничего не пила и не ела, так как утром мне не хотелось завтракать.

    Oh, my lord, no food had passed your lips since the morning of yesterday. I beseech you to take at least a few mouthfuls. (W. S. Maugham, ‘Catalina’, ch. XV) — Но у вас, милорд, и маковой росинки во рту со вчерашнего утра не было. Умоляю вас, поешьте хоть немного.

    2) сорваться с губ, с языка; промолвить, вымолвить, произнести

    Never a cross word passes his lips... (W. S. Maugham, ‘Liza of Lambeth’, ch. X) — Гарри никогда грубого слова не скажет...

    Arnold: "I don't think her name has passed his lips since she ran away from this house thirty years ago." (W. S. Maugham, ‘The Circle’, act I) — Арнольд: "Тридцать лет тому назад мать сбежала из дома. С тех пор, насколько я помню, отец не упоминал ее имени."

    He knew they hadn't seen each other for nearly a year... Erich was probably thinking of her anyway though her name never passed his lips. (M. Dodd, ‘Sowing the Wind’, ch. XXX) — Вольфганг знал, что они не виделись почти год... Эрих, по всей вероятности, часто думает о ней, хотя имени ее ни разу не произнес.

    ‘Why - I - I, I love her,’ he cried. Never until then had it occurred to him. Never until then, in all his thoughts of Hilma, had that great word passed his lips. (Fr. Norris, ‘The Octopus’, book II, ch. II) — - Боже, да ведь я... я... я люблю ее! - воскликнул он. Никогда до сих пор это не приходило ему в голову. В первый раз, с тех пор как он начал думать о Хильме, великое слово сорвалось с его уст.

    Large English-Russian phrasebook > pass one's lips

См. также в других словарях:

  • One Word is Too Often Profaned —   For me to profane it, One feeling too falsely disdain d   For thee to disdain it. One hope is too like despair   For prudence to smother, And pity from thee more dear   Than that from another. I can give… …   Wikipedia

  • One Word Extinguisher — Studio album by Prefuse 73 Released …   Wikipedia

  • One Word (Elliott Yamin song) — One Word Single by Elliott Yamin from the album Elliott Yamin Released …   Wikipedia

  • One-word-at-a-time — is a type of Theatresports game, where two (or more) people compose an improvised story, each adding just one word at a time. It tends to generate comic and unexpected outcomes, and separates each individual from direct responsibility for the… …   Wikipedia

  • One Word — This article is about the single by Kelly Osbourne. For the defunct British radio station, see Oneword. For the Elliott Yamin song, see One Word (Elliott Yamin song). One Word Single by Kelly Osbour …   Wikipedia

  • One word — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar …   Wikipedia Español

  • One Word from You — Unas palabra tuya Directed by Ángeles González Sinde Produced by José Antonio Félez Antón Reixa Written by Ángeles González Sinde Elvira Lindo Starring …   Wikipedia

  • One (word) — One is a common word in the English language. It can mean either the number 1 or be used as a pronoun.EtymologyThe Old English án is in Old Frisian ân, ên, Old Saxon ên (Middle Dutch, Dutch een ), Old High German (Middle High German, German) ein …   Wikipedia

  • Only One Word Comes to Mind — Single by Biffy Clyro from the album Infinity Land Released 14 February 2005 (UK) Format CD, DVD, 7 …   Wikipedia

  • Only One Word Comes To Mind — Infobox Single Name = Only One Word Comes To Mind Caption = Artist = Biffy Clyro from Album = Infinity Land A side = B side = Released = 14 February 2005 (UK) Format = CD, DVD, 7 Recorded = Monnow Valley Studios Monmouth, Wales Genre =… …   Wikipedia

  • Not One Word Has Been Omitted — The Cassandra Complex/Not One Word Has Been Omitted EP by From a Second Story Window Released 2003 …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»