-
1 fresco
fresco agg./s. (pl. - chi) I. agg. 1. frais: venticello fresco vent frais. 2. ( preparato o fatto da poco) frais: pane fresco pain frais. 3. ( ancora umido) frais: vernice fresca vernis frais. 4. ( fig) ( giovane) frais: carnagione fresca teint frais. 5. ( fig) (vivace, naturale) frais: immagini fresche images fraîches; un profumo fresco un parfum frais. 6. ( fig) ( recente) frais: notizia fresca nouvelle fraîche. 7. ( fig) ( riposato) frais, reposé: truppe fresche troupes fraîches. II. s.m. 1. frais, fraîcheur f.: il fresco della sera la fraîcheur du soir. 2. ( Tess) tissu de laine léger. -
2 stantio
stantio agg. 1. ( non fresco) pas frais: sapere di stantio ne pas être frais. 2. (non fresco: rif. a sostanze grasse) rance: burro stantio beurre rance. 3. ( percepito con l'olfatto) renfermé. 4. ( fig) (vecchio, disusato) dépassé, suranné, éculé, démodé, obsolète: notizia stantia une nouvelle dépassée. -
3 delizioso
delizioso agg. 1. délicieux, exquis: un fresco delizioso une fraîcheur délicieuse; musica deliziosa musique exquise; un dolce delizioso un gâteau délicieux. 2. (bello, grazioso) charmant, exquis, délicieux: un visetto delizioso un petit visage charmant. -
4 inchiostro
inchiostro s.m. 1. encre f.: scrivere con l'inchiostro écrire à l'encre; l'inchiostro è fresco l'encre est fraîche. 2. ( Zool) encre f. -
5 merluzzo
merluzzo s.m. ( Itt) 1. morue f.; ( fresco) cabillaud: olio di fegato di merluzzo huile de foie de morue. 2. ( nasello) merlu, colin. -
6 rasato
rasato I. agg. 1. rasé: mal rasato mal rasé; ben rasato bien rasé; rasato di fresco rasé de frais. 2. ( liscio) ras. 3. ( livellato) taillé. 4. (rif. a prato) tondu. 5. ( Tess) ras. II. s.m. ( Tess) satin. -
7 secco
secco agg./s. (pl. - chi) I. agg. 1. ( asciutto) sec: clima secco climat sec. 2. ( arido) sec, aride: terreno secco terrain sec. 3. (non fresco, raffermo) sec: pane secco pain sec. 4. ( essiccato) séché: pesce secco poisson séché. 5. ( disseccato) sec: ramo secco branche sèche. 6. ( esaurito) à sec, tari: sorgente secca source tarie. 7. ( magro) maigre, sec. 8. ( fig) (brusco, reciso) sec, brusque: una risposta secca une réponse sèche; un secco rifiuto un refus sec. 9. ( fig) ( disadorno) sec: stile secco style sec. 10. ( fig) ( netto) sec, net: colpo secco coup sec. 11. ( fig) (rif. a sensazioni uditive) sec: rumore secco bruit sec. 12. (fig,colloq) ( morto) mort: restarci secco y laisser sa peau. 13. ( Enol) sec. II. s.m. 1. sécheresse f., sec, aridité f. 2. (parte secca: rif. a fiori o piante) partie f. sèche. -
8 spiedino
spiedino s.m. 1. ( bastoncino) brochette f. 2. ( Gastron) brochette f.: uno spiedino di pesce fresco une brochette de poisson frais. -
9 tenero
tenero I. agg. 1. ( cedevole al tatto) tendre, mou: creta tenera argile tendre; pietra tenera pierre tendre. 2. ( molle) tendre: carne tenera viande tendre. 3. ( estens) (fresco, giovane) tendre, jeune: erba tenera herbe tendre. 4. (rif. a colori: pallido) tendre, pâle: verde tenero vert tendre. 5. ( fig) ( facile alla commozione) tendre, sensible, sentimental: cuore tenero cœur tendre; essere di cuore tenero être sensible, avoir le cœur tendre. 6. ( fig) ( affettuoso) tendre, aimant, affectueux, doux: un tenero padre un père aimant; teneri sguardi regards tendres. 7. ( fig) ( indulgente) tendre, indulgent: non essere tenero con qcu. ne pas être tendre avec qqn. II. s.m.inv. 1. ( parte tenera) partie f. tendre. 2. ( fig) ( affetto) affection f., tendresse f.; ( amore) amour m. -
10 vecchio
vecchio I. agg. 1. vieux: diventare vecchio devenir vieux; sentirsi vecchio se sentir vieux; un viso vecchio e stanco un visage vieux et fatigué; un vecchio casolare une vieille ferme. 2. ( anziano) vieux, âgé: è più vecchio di me il est plus vieux que moi, il est plus âgé que moi; è più vecchio di me di tre anni il a trois ans de plus que moi. 3. ( che dura da molto tempo) vieux: una vecchia amicizia une vieille amitié; un vecchio cliente un vieux client; il vecchio quartiere le vieux quartier; una vecchia abitudine une vieille habitude. 4. ( antico) vieux, ancien: mi piacciono molto i mobili vecchi j'aime beaucoup les vieux meubles, j'aime beaucoup les meubles anciens. 5. (di prima, precedente) vieux, ancien è meglio tornare al vecchio sistema il vaut mieux retourner au vieux système, il vaut mieux retourner à l'ancien système. 6. ( di un tempo) ancien: ho incontrato il mio vecchio professore di latino j'ai rencontré mon ancien professeur de latin; è il vecchio sindaco c'est l'ancien maire. 7. ( non attuale) ancien: i vecchi tempi l'ancien temps. 8. ( antiquato) vieux, dépassé: un'usanza vecchia une vieille habitude. 9. (rif. a prodotti alimentari, non fresco) vieux; ( stantio) moisi; (rif. al pane) rassis. 10. (rif. a prodotti agricoli: del raccolto precedente) vieux, de l'année précédente: il grano vecchio le vieux blé, le blé de l'année précédente. 11. ( stagionato) sec: legno vecchio bois sec. 12. (rif. al vino) vieux. 13. (che si verifica da sempre, che si ripete) vieux: è una vecchia storia c'est une vieille histoire. 14. ( che si conosce da tempo) vieux: questa barzelletta è vecchia cette blague est vieille, c'est une vieille blague. 15. (pratico, esperto) vieux: un vecchio marinaio un vieux loup de mer. 16. ( usato) vieux: bottiglie vecchie vieilles bouteilles. 17. (consumato, rovinato) usé, vieux. 18. ( di seconda mano) d'occasion, de seconde main: libri vecchi livres d'occasion. II. s.m. 1. (f. -a) vieux. 2. al pl. personnes f.pl. âgées, ( colloq) vieux: casa di riposo per vecchi maison de repos pour personnes âgées. 3. al pl. ( anziani) anciens: i vecchi dell'azienda les anciens de l'entreprise. 4. ( come epiteto) ancien: Catone il vecchio Caton l'Ancien. 5. ( ciò che è vecchio) vieux: il vecchio e il nuovo le vieux et le neuf. 6. al pl. ( colloq) ( genitori) vieux: vado a trovare spesso i miei vecchi je vais souvent voir mes vieux. 7. ( gusto stantio) moisi: sapere di vecchio avoir le goût de moisi. -
11 verde
verde I. agg.m./f. 1. vert: delle belle foglie verdi de belles feuilles vertes; tappeto verde ( da gioco) tapis vert. 2. ( non ancora maturo) vert, pas assez mûr: frutta verde fruit vert. 3. ( estens) ( fresco) vert, jeune; (rif. a legna) vert. 4. ( livido) vert, livide, blême ( anche fig): essere verde dall'invidia être dévoré par l'envie. 5. ( in urbanistica) vert: zona verde espace vert. 6. (fig,lett) ( giovanile) vert: anni verdi vertes années. 7. (robusto, vigoroso) vert, vigoureux, gaillard. 8. (Pol,Econ) vert. II. s.m. 1. ( colore) vert: il verde è il colore della speranza le vert est la couleur de l'espérance. 2. ( parte verde) écorce f., vert. 3. (fronde verdi, germogli) verdure f., bourgeon. 4. ( prato verde) pelouse f., gazon; ( zona verde) espace vert: verde pubblico espace vert. 5. ( estens) ( natura) nature f.: vivere in mezzo al verde vivre au milieu de la nature. 6. ( semaforo) feu vert, ( colloq) vert. 7. ( Arald) sinople. 8. (Pol,Econ) vert, ( colloq) écolo: i Verdi les Verts, les Écolos.
См. также в других словарях:
Fresco — (plural either frescos or frescoes ) is any of several related painting types, done on plaster on walls or ceilings. The word fresco comes from the Italian word affresco which derives from the adjective fresco ( fresh ), which has Latin origins.… … Wikipedia
fresco — fresco, ca adjetivo 1. (ser / estar, antepuesto / pospuesto) Que tiene una temperatura moderada o agradablemente fría: agua fresca, viento fresco. Esta casa es muy fresca. Mete el vino en la nevera para que esté bien fresco. La fresca brisa… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Fresco — de una mujer romana de Pompeya, c. 50 d. C … Wikipedia Español
Fresco (Cote d'Ivoire) — Fresco (Côte d Ivoire) Pour les articles homonymes, voir Fresco. Fresco Côte d Ivoire … Wikipédia en Français
Fresco (département) — Fresco (Côte d Ivoire) Pour les articles homonymes, voir Fresco. Fresco Côte d Ivoire … Wikipédia en Français
fresco — fresco, ca (Del germ. *frĭsk, nuevo, ágil). 1. adj. Moderadamente frío, con relación a nuestra temperatura, a la de la atmósfera o a la de cualquier otro cuerpo. 2. Reciente, acabado de hacer, de coger, etc. Queso fresco. U. t. en sent. fig.… … Diccionario de la lengua española
fresco — FRÉSCO s.n. Ţesătură din fire subţiri de lână, uni sau cu efecte de culori, întrebuinţată mai ales pentru confecţionarea îmbrăcămintei de vară. – Din it. fresco. Trimis de zaraza joe, 03.05.2008. Sursa: DEX 98 a frésco loc. adv. Trimis de… … Dicționar Român
Fresco (disambiguation) — Fresco may refer to: *Fresco, a painting technique * Fresco , the NATO code name for the Mikoyan Gurevich MiG 17 *French Federation of Cognitive Science Students and Young Researchers (Fresco Federation), the Cognitive Science Students and Young… … Wikipedia
Fresco — Тип … Википедия
fresco — |ê| s. m. 1. Gênero de pintura sobre parede argamassada pouco antes. 2. Cena assim pintada. • Sinônimo geral: AFRESCO ‣ Etimologia: italiano fresco fresco |ê| adj. 1. Que está um pouco frio (ex.: água fresca). 2. Nem frio, nem quente. =… … Dicionário da Língua Portuguesa
Fresco-secco — (or a secco) is a fresco painting technique in which watercolors are applied to dry plaster that has been moistened to simulate fresh plaster. In true fresco (buon fresco), the plaster is still fresh and has not dried when the watercolors are… … Wikipedia