Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

in+addition+to+those

  • 21 то

    1. мест.
    what; that, this

    то, что — what, the fact that, that which

    он узнал то, что ему надо — he learned what he wanted to know

    то был, то была, то было — that was

    сделан с тем, чтобы — made so as to

    ••

    то есть — that is, i.e., that is to say, in other words

    (а) не то — or else, otherwise

    к тому (же) — in addition (to that), moreover; add to this

    ни с того ни с сегоразг. all of a sudden, without any visible reason

    ни то ни серазг. neither fish nor flesh

    то ли (еще) будет! — what will it/things be like then?

    2. союз
    ( в таком случае) then; (часто не переводится)

    если вы не пойдете, то я пойду — if you don't go, (then) I shall

    раз так, то я не пойду — if so, then I shall not go

    то..., то — now..., now; sometimes..., sometimes; first..., then; at one moment..., at another

    то ли... то ли — whether... or

    то тут, то там — now here, now there

    не то... не то — (either)... or; half... half

    не то по неопытности, не то по небрежности — (either) through inexperience or through carelessness

    не то снег, не то дождь — half snow, half rain

    то туда, то сюда — hither and thither

    Русско-английский словарь по общей лексике > то

  • 22 досмотр

    Применение технических или других средств, предназначенных для идентификации и/или обнаружения оружия, взрывчатых веществ или других опасных устройств, предметов или веществ, которые могут использоваться для осуществления акта незаконного вмешательства.
    Примечание. Некоторые опасные предметы или вещества классифицируются согласно Приложению 18 и соответствующим Техническим инструкциям по безопасной перевозке опасных грузов по воздуху (Doc 9284) как опасные грузы и должны перевозиться в соответствии с этими инструкциями. Кроме того, в Руководстве по безопасности для защиты гражданской авиации от актов незаконного вмешательства (Doc 8973 – для служебного пользования) содержится перечень тех предметов, которые ни при каких обстоятельствах не должны перевозиться в кабине воздушного судна.
    The application of technical or other means which are intended to identify and/or detect weapons, explosives or other dangerous devices, articles or substances which may be used to commit an act of unlawful interference.
    Note.— Certain dangerous articles or substances are classified as dangerous goods by Annex 18 and the associated Technical Instructions for the Safe Transport of Dangerous Goods by Air (Doc 9284) and must be transported in accordance with those instructions. In addition, the Security Manual for Safeguarding Civil Aviation Against Acts of Unlawful Interference (Doc 8973 — Restricted) provides a list of prohibited items that must never be carried in the cabin of an aircraft.
    (AN 17)
    Official definition added to AN 17 by Amdt 9 (1/08/1997) and modified by Amdt 10 (01/07/2002) and Amdt 11 (2005) to AN 17.

    Русско-английский словарь международной организации гражданской авиации > досмотр

  • 23 загрязнение (в электробезопасности)

    1. Verschmutzung

     

    загрязнение
    Присутствие инородного вещества: твердого, жидкого или газообразного (ионизированные газы), - которое может вызвать уменьшение диэлектрической прочности или поверхностного сопротивления.
    [ ГОСТ Р 52319-2005( МЭК 61010-1: 2001)]


    загрязнение
    Любое добавление инородных веществ, твердых, жидких или газообразных (ионизированных газов), которые могли бы уменьшить электрическую прочность изоляции или удельное сопротивление поверхности.
    [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]

    EN

    pollution
    any condition of foreign matter, solid, liquid or gaseous (ionized gases), that may affect dielectric strength or surface resistivity
    [IEC 60947-1, ed. 5.0 (2007-06)]


    pollution
    any addition of foreign matter, solid, liquid or gaseous that can produce a permanent reduction of dielectric strength or surface resistivity of the insulation
    NOTE – Ionized gases of a temporary nature are not considered as to be a pollution.
    [IEV number 442-01-28]


    contamination
    the first is defined as area and the second as particulate. The first is caused by surface contaminants that cannot be removed by cleaning or are stained after cleaning. Those may be foreign matter on the surface of, for example a localized area that is smudged, stained, discoloured, mottled, etc., or large areas exhibiting a hazy or cloudy appearance resulting from a film of foreign materials
    [IEC 62276, ed. 1.0 (2005-05)]

    FR

    pollution
    tout apport de matériau étranger solide, liquide ou gazeux (gaz ionisés) qui peut entraîner une réduction de la rigidité diélectrique ou de la résistivité de la surface
    [IEC 60947-1, ed. 5.0 (2007-06)]


    pollution
    tout apport de matériau étranger solide, liquide ou gazeux qui peut entraîner une réduction permanente de la rigidité diélectrique ou de la résistivité de surface de l'isolation
    NOTE – Les gaz ionisés de nature fugace ne sont pas considérés comme une pollution.
    [IEV number 442-01-28]


     

    Тематики

    Обобщающие термины

    EN

    DE

    FR

    Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > загрязнение (в электробезопасности)

  • 24 загрязнение (в электробезопасности)

    1. pollution
    2. contamination

     

    загрязнение
    Присутствие инородного вещества: твердого, жидкого или газообразного (ионизированные газы), - которое может вызвать уменьшение диэлектрической прочности или поверхностного сопротивления.
    [ ГОСТ Р 52319-2005( МЭК 61010-1: 2001)]


    загрязнение
    Любое добавление инородных веществ, твердых, жидких или газообразных (ионизированных газов), которые могли бы уменьшить электрическую прочность изоляции или удельное сопротивление поверхности.
    [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]

    EN

    pollution
    any condition of foreign matter, solid, liquid or gaseous (ionized gases), that may affect dielectric strength or surface resistivity
    [IEC 60947-1, ed. 5.0 (2007-06)]


    pollution
    any addition of foreign matter, solid, liquid or gaseous that can produce a permanent reduction of dielectric strength or surface resistivity of the insulation
    NOTE – Ionized gases of a temporary nature are not considered as to be a pollution.
    [IEV number 442-01-28]


    contamination
    the first is defined as area and the second as particulate. The first is caused by surface contaminants that cannot be removed by cleaning or are stained after cleaning. Those may be foreign matter on the surface of, for example a localized area that is smudged, stained, discoloured, mottled, etc., or large areas exhibiting a hazy or cloudy appearance resulting from a film of foreign materials
    [IEC 62276, ed. 1.0 (2005-05)]

    FR

    pollution
    tout apport de matériau étranger solide, liquide ou gazeux (gaz ionisés) qui peut entraîner une réduction de la rigidité diélectrique ou de la résistivité de la surface
    [IEC 60947-1, ed. 5.0 (2007-06)]


    pollution
    tout apport de matériau étranger solide, liquide ou gazeux qui peut entraîner une réduction permanente de la rigidité diélectrique ou de la résistivité de surface de l'isolation
    NOTE – Les gaz ionisés de nature fugace ne sont pas considérés comme une pollution.
    [IEV number 442-01-28]


     

    Тематики

    Обобщающие термины

    EN

    DE

    FR

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > загрязнение (в электробезопасности)

  • 25 постоянный ток

    1. direct current
    2. DC
    3. constant current

     

    постоянный ток
    Электрический ток, не изменяющийся во времени.
    Примечание — Аналогично определяют постоянные электрическое напряжение, электродвижущую силу, магнитный поток и т. д.
    [ ГОСТ Р 52002-2003]

    Параллельные тексты EN-RU

    For definition, the electric current called “direct” has a unidirectional trend constant in time.
    As a matter of fact, by analyzing the motion of the charges at a point crossed by a direct current, it results that the quantity of charge (Q) flowing through that point (or better, through that cross section) in each instant is always the same.

    [ABB]

    Постоянным током называется электрический ток, значение и направление которого, не изменяются во времени.
    Если рассматривать постоянный ток как прохождение элементарных электрических зарядов через определенную точку, то значение заряда (Q), протекающего через эту точку (а вернее через это поперечное сечение проводника) за единицу времени будет постоянным.

    [Перевод Интент]

    Direct current, which was once the main means of distributing electric power, is still widespread today in the electrical plants supplying particular industrial applications.

    The advantages in terms of settings, offered by the employ of d.c. motors and by supply through a single line, make direct current supply a good solution for railway and underground systems, trams, lifts and other transport means.

    In addition, direct current is used in conversion plants (installations where different types of energy are converted into electrical direct energy, e.g. photovoltaic plants) and, above all, in those emergency applications where an auxiliary energy source is required to supply essential services, such as protection systems, emergency lighting, wards and factories, alarm systems, computer centers, etc..

    Accumulators - for example – constitute the most reliable energy source for these services, both directly in direct current as well as by means of uninterruptible power supply units (UPS), when loads are supplied in alternating current.

    [ABB]

    Когда-то электрическая энергия передавалась и распределялась только на постоянном токе. Но и в настоящее время в отдельных отраслях промышленности постоянный ток применяется достаточно широко.

    Возможности использования двигателей постоянного тока и передачи электроэнергии по линии с меньшим числом проводников дают неоспоримые преимущества при электроснабжении железных дорог, подземного транспорта, трамваев, лифтов и т. д.

    Кроме того, существуют источники постоянного тока, являющиеся преобразователями различных видов энергии непосредственно в электрическую энергию, например, фотоэлектрические станции. Дополнительные источники постоянного тока применяют в аварийных ситуациях для питания систем защиты, аварийного освещения жилых районов и на производстве, систем сигнализации, компьютерных центров и т. д.

    Для решения указанных задач наиболее подходящим источником электроэнергии является аккумулятор. Нагрузки постоянного тока получают электропитание непосредственно от аккумулятора. Нагрузки переменного тока – от источника бесперебойного питания (ИБП), частью которого является аккумулятор.

    [Перевод Интент]

    Direct current can be generated:
    - by using batteries or accumulators where the current is generated directly through chemical processes;
    - by the rectification of alternating current through rectifiers (static conversion);
    - by the conversion of mechanical work into electrical energy using dynamos (production through rotating machines).

    [ABB]

    Постоянный ток можно получить следующими способами:
    - от аккумуляторов, в которых электрическая энергия образуется за счет происходящих внутри аккумулятора химических реакций;
    - выпрямлением переменного тока с помощью выпрямителей (статических преобразователей);
    - преобразованием механической энергии в электрическую с помощью генераторов постоянного тока (вращающихся машин).

    [Перевод Интент]

    In the low voltage field, direct current is used for different applications, which, in the following pages, have been divided into four macrofamilies including:

    - conversion into other forms of electrical energy (photovoltaic plants, above all where accumulator batteries are used);
    - electric traction (tram-lines, underground railways, etc.);
    - supply of emergency or auxiliary services;
    - particular industrial installations (electrolytic processes, etc.).

    [ABB]

    Можно выделить четыре области применения постоянного тока в низковольтных электроустановках:

    - преобразование различных видов энергии в электрическую (фотоэлектрические установки с аккумуляторными батареями);
    - энергоснабжение транспорта на электрической тяге (трамваи, метро и т. д.)
    - электропитание аварийных или вспомогательных служб;
    - специальные промышленные установки (например, с использованием электролитических процессов и т. п.).

    [Интент]

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    Синонимы

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > постоянный ток

  • 26 технические официальные лица

    1. technical officials

     

    технические официальные лица
    технические представители МСФ

    В эту категорию входят лица, представленные каждой международной федерацией и обладающие необходимыми профессиональными полномочиями для подготовки и проведения соревнований. К техническим официальным лицам, как правило, относятся судьи, арбитры и другие специалисты по разным видам спорта. Согласно правилам и положениям, принятым в каждом конкретном виде спорта, эти должности могут занимать лица как иностранного, так и национального происхождения. (См. Официальное разъяснение 1.4 к Правилу 47 Олимпийской хартии)
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    EN

    technical officials
    Constituent group "technical officials" refers to those people identified by each international federation who have technical authority required to stage and administer the competition. Typically technical officials include judges and referees in addition to other sport-specific officials. There may be both international and national technical officials, depending on the rules and regulations of each particular sport. (See Olympic Charter, Bye-law 1.4 to Rule 47)
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > технические официальные лица

  • 27 загрязнение (в электробезопасности)

    1. pollution

     

    загрязнение
    Присутствие инородного вещества: твердого, жидкого или газообразного (ионизированные газы), - которое может вызвать уменьшение диэлектрической прочности или поверхностного сопротивления.
    [ ГОСТ Р 52319-2005( МЭК 61010-1: 2001)]


    загрязнение
    Любое добавление инородных веществ, твердых, жидких или газообразных (ионизированных газов), которые могли бы уменьшить электрическую прочность изоляции или удельное сопротивление поверхности.
    [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]

    EN

    pollution
    any condition of foreign matter, solid, liquid or gaseous (ionized gases), that may affect dielectric strength or surface resistivity
    [IEC 60947-1, ed. 5.0 (2007-06)]


    pollution
    any addition of foreign matter, solid, liquid or gaseous that can produce a permanent reduction of dielectric strength or surface resistivity of the insulation
    NOTE – Ionized gases of a temporary nature are not considered as to be a pollution.
    [IEV number 442-01-28]


    contamination
    the first is defined as area and the second as particulate. The first is caused by surface contaminants that cannot be removed by cleaning or are stained after cleaning. Those may be foreign matter on the surface of, for example a localized area that is smudged, stained, discoloured, mottled, etc., or large areas exhibiting a hazy or cloudy appearance resulting from a film of foreign materials
    [IEC 62276, ed. 1.0 (2005-05)]

    FR

    pollution
    tout apport de matériau étranger solide, liquide ou gazeux (gaz ionisés) qui peut entraîner une réduction de la rigidité diélectrique ou de la résistivité de la surface
    [IEC 60947-1, ed. 5.0 (2007-06)]


    pollution
    tout apport de matériau étranger solide, liquide ou gazeux qui peut entraîner une réduction permanente de la rigidité diélectrique ou de la résistivité de surface de l'isolation
    NOTE – Les gaz ionisés de nature fugace ne sont pas considérés comme une pollution.
    [IEV number 442-01-28]


     

    Тематики

    Обобщающие термины

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > загрязнение (в электробезопасности)

См. также в других словарях:

  • Addition — is the mathematical process of putting things together. The plus sign + means that two numbers are added together. For example, in the picture on the right, there are 3 + 2 apples meaning three apples and two other apples which is the same as… …   Wikipedia

  • Those Magnificent Men in Their Flying Machines — Infobox Film name = Those Magnificent Men in Their Flying Machines, Or How I Flew from London to Paris in 25 Hours 11 Minutes image size = 225px caption = theatrical poster director = Ken Annakin producer = Stan Margulies writer = Ken Annakin… …   Wikipedia

  • Those Who Must Be Kept — In the novels of Anne Rice, Those Who Must Be Kept are the progenitors of all Vampires who are also regarded as the King and Queen of the Vampires.Originally King Enkil and Queen Akasha of Kemet (now Egypt) circa 4000 BCE, they became the first… …   Wikipedia

  • Those Usual Suspects — Infobox musical artist Name = Those Usual Suspects Background = group or band Origin = Melbourne, Australia Genre = House Tribal House African Years active = 2004 present Label = Ministry of Sound Defected Yellow Productions Groups = Africanism… …   Wikipedia

  • Organostannane addition — reactions comprise the nucleophilic addition of an allyl , allenyl , or propargylstannane to an aldehyde, imine, or, in rare cases, a ketone[1]. Organostannane addition to carbonyl groups constitutes one of the most common and efficient methods… …   Wikipedia

  • Western Addition, San Francisco, California — The Western Addition is a neighborhood in San Francisco, California, sandwiched between Van Ness Avenue, Golden Gate Park, the Upper and Lower Haight neighborhoods, and Pacific Heights.Historically, it was an addition to the city west of Van Ness …   Wikipedia

  • Airport Road Addition, Texas — Infobox Settlement official name = Airport Road Addition, Texas settlement type = CDP nickname = motto = imagesize = image caption = image imagesize = image caption = image mapsize = 300px map caption = mapsize1 = map caption1 = subdivision type …   Wikipedia

  • Cantu Addition, Texas — Infobox Settlement official name = Cantu Addition, Texas settlement type = CDP nickname = motto = imagesize = image caption = image imagesize = image caption = image mapsize = 300px map caption = mapsize1 = map caption1 = subdivision type =… …   Wikipedia

  • All Those Years Ago — Infobox Single Name = All Those Years Ago Cover size = Caption = Artist = George Harrison (with Ringo Starr, Paul McCartney and Linda McCartney) from Album = Somewhere in England A side = B side = Writing s On The Wall Released = May 11, 1981… …   Wikipedia

  • HEBREW GRAMMAR — The following entry is divided into two sections: an Introduction for the non specialist and (II) a detailed survey. [i] HEBREW GRAMMAR: AN INTRODUCTION There are four main phases in the history of the Hebrew language: the biblical or classical,… …   Encyclopedia of Judaism

  • EDUCATION, JEWISH — This entry is arranged according to the following outline. Bibliography at the end of a section is indicated by (†). in the biblical period the nature of the sources historical survey the patriarchal period and the settlement the kingdom the… …   Encyclopedia of Judaism

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»