-
1 imprudence
-
2 imprudence
-
3 foolhardiness
-
4 imprudence
-
5 легкомыслие
сleviandade f; ( несерьезность) frivolidade f; ( неблагоразумие) imprudência f; ( необдуманность) irreflexão f -
6 неблагоразумие
с -
7 неосторожность
жimprudência f; ( небрежность) descuido m; ( легкомыслие) leviandade f -
8 aventurer
[avɑ̃tyʀe]Verbe pronominal aventurar-se* * *I.aventurer avɑ̃tyʀe]verboarriscaraventurer sa fortunearriscar a fortunacometer uma imprudênciaII.( arriscar-se) aventurar-se (dans/sur/jusqu'à, em/a/até) -
9 chutzpa
chutz.pa[h'utspə] n Yiddish afronta completa, imprudência perfeita. -
10 face
[feis] 1. noun1) (the front part of the head, from forehead to chin: a beautiful face.) rosto2) (a surface especially the front surface: a rock face.) superfície3) (in mining, the end of a tunnel etc where work is being done: a coal face.) frente2. verb1) (to be opposite to: My house faces the park.) dar para2) (to turn, stand etc in the direction of: She faced him across the desk.) enfrentar3) (to meet or accept boldly: to face one's fate.) enfrentar•- - faced- facial
- facing
- facecloth
- facelift
- face-powder
- face-saving
- face value
- at face value
- face the music
- face to face
- face up to
- in the face of
- lose face
- make/pull a face
- on the face of it
- put a good face on it
- save one's face* * *[feis] n 1 face: a) cara, rosto. b) fisionomia, semblante. c) careta. d) Poet presença. 2 aspecto: a) vista, configuração, aparência. b) situação ou estado de certos assuntos, idéias ou questões. 3 expressão de atitude moral: a) descaramento, audácia, atrevimento. b) dignidade, prestígio. 4 parte principal ou dianteira de alguma coisa: a) frente. b) fachada, paramento de parede. c) parte anterior de uma pedra aparelhada. d) lugar de extração numa galeria de mina. e) Tech espelho. 5 parte principal ou lateral de alguma coisa: a) anverso de cristais ou moedas. b) mostrador de relógio. c) Typogr olho de tipo. d) Geol fácies. e) Geom face, superfície de um sólido plano. f) face (de porca). g) corte (de lâmina, faca, etc.). • vt 1 encarar, enfrentar, afrontar, apresentar-se. he must face the facts / ele tem de encarar os fatos. 2 fazer face a, opor-se, resistir. to face the enemy / encarar (ou enfrentar) o inimigo. 3 ficar em frente de. the window faces the garden / a janela dá para o jardim. 4 defrontar-se com. to be faced with ruin / estar diante da derrota, da destruição, da falência. 5 virar de face para cima (por exemplo, cartas). 6 orientar uma casa em relação aos pontos cardeais. 7 voltar-se para, estar com a frente para. 8 Tech facear, fazer faces ou lados em, polir. about face! meia-volta volver! before my face diante dos meus olhos. boldface Typogr negrito. for his fair face pelos seus lindos olhos. full face vista de frente. half face perfil. in face of mediante. in the face of diante de, em face de, em virtude de. in the face of the day às claras, abertamente. left face! à esquerda volver! on the face of it a julgar pela aparência. right face! à direita volver! she made up her face ela maquilou o rosto. to carry two faces ter duas caras, ser ambíguo. to face about, left, right fazer meia-volta, esquerda volver, direita volver. to face down 1 alisar. 2 fig suster com audácia ou imprudência. to face out persistir descaradamente. to face out a lie mentir desavergonhadamente. to face the music Amer enfrentar as conseqüências, aceitar o inevitável destemidamente. to face up to enfrentar corajosamente. to flee from someone’s face fugir de alguém. to fly into one’s face atacar alguém. to fly into the face of decency pecar contra a decência. to have a face of fingir. to have the face to do something ter o atrevimento de fazer alguma coisa. to look a person in the face encarar alguém. to lose face desprestigiar-se, ser humilhado. to make a face fazer caretas. to put a good (bold) face on enfrentar algo com coragem. to put a new face on dar novo aspecto. to save one’s face salvar as aparências. to set one’s face against opor-se tenazmente. to shut the door in a person’s face bater a porta na cara de alguém. -
11 improvidence
im.prov.i.dence[impr'ɔvidəns] n improvidência, imprudência, leviandade. -
12 indiscretion
[-'skreʃən]noun indiscrição* * *in.dis.cre.tion[indiskr'eʃən] n indiscrição, imprudência, inconsideração. -
13 injudiciousness
in.ju.di.cious.ness[indʒud'iʃəsnis] n falta de juízo, imprudência. -
14 to carry two faces
to carry two facester duas caras, ser ambíguo. to face about, left, right fazer meia-volta, esquerda volver, direita volver. to face down 1 alisar. 2 fig suster com audácia ou imprudência. -
15 unguardedness
un.guard.ed.ness[∧ng'a:didnis] n 1 falta de proteção ou defesa. 2 descuido, imprudência. -
16 unwariness
noun descuido* * *un.war.i.ness[∧nw'ɛərinis] n descuido, imprudência, imprevidência, inadvertência. -
17 imprudence
noun imprudência -
18 incautiousness
noun imprudência -
19 jaywalking
noun The police were concerned about the number of accidents involving jaywalking.) imprudência de pedestres
См. также в других словарях:
imprudencia — sustantivo femenino 1. Área: derecho (no contable) Falta de prudencia o de precaución: Conduce con mucha imprudencia. imprudencia temeraria Delito de actuar de forma peligrosa contra otras personas: Ha atropellado a un ciclista ante un semáforo y … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
imprudencia — (Del lat. imprudentĭa). 1. f. Falta de prudencia. 2. Acción o dicho imprudente. 3. Der. culpa. imprudencia temeraria. f. Der. Culpa grave e inexcusable … Diccionario de la lengua española
imprudência — s. f. 1. Falta de prudência. 2. Ato ou dito imprudente; indiscrição … Dicionário da Língua Portuguesa
imprudencia — ► sustantivo femenino 1 Falta de prudencia o moderación. SINÓNIMO aturdimiento irreflexión ANTÓNIMO aturdimiento cautela prudencia 2 Acción o palabras realizadas sin tener en cuenta los riesgos y peligros que conlleva: ■ es una imprudencia… … Enciclopedia Universal
imprudencia — {{#}}{{LM I21195}}{{〓}} {{SynI21734}} {{[}}imprudencia{{]}} ‹im·pru·den·cia› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Falta de prudencia. {{<}}2{{>}} Hecho o dicho imprudentes. {{<}}3{{>}} {{\}}LOCUCIONES:{{/}} ► {{{}}imprudencia temeraria{{}}} {{《}}▍… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
imprudencia — Derecho. Omisión de la diligencia debida, negligencia, ausencia de precaución. Origina responsabilidad penal, y para calificarla es indispensable que el hecho determinante no sea malicioso y que el agente. al realizarlo, no se proponga causar… … Diccionario de Economía Alkona
imprudencia — sustantivo femenino descuido, ligereza, insensatez, irreflexión, impremeditación, imprevisión, temeridad, precipitación*, irresponsabilidad. ≠ previsión, acierto, reflexión … Diccionario de sinónimos y antónimos
imprudencia — Derecho. Omisión de la diligencia debida, negligencia, ausencia de precaución. Origina responsabilidad penal, y para calificarla es indispensable que el hecho determinante no sea malicioso y que el agente. al realizarlo, no se proponga causar… … Diccionario de Economía
imprudència — im|pru|dèn|ci|a Mot Esdrúixol Nom femení … Diccionari Català-Català
imprudencia — f. Falta de prudencia … Diccionario Castellano
imprudencia laboral — ► locución DERECHO La que comete un trabajador en la prestación de sus servicios y que puede ocasionar un accidente … Enciclopedia Universal