-
21 самотормозящий
Automation: irreversible (напр. о винте), locking, self-braking, self-holding (напр. о конусе), self-impeding, self-locking -
22 самотормозящий болт
Automation: self-impeding boltУниверсальный русско-английский словарь > самотормозящий болт
-
23 создание препятствий
General subject: obstructiveness, obstructing, impeding accessУниверсальный русско-английский словарь > создание препятствий
-
24 Д-103
ЗА ЧЕМ (3A КЕМ, ЗА ТЕМ и т. п.) ДЕЛО СТАЛО? coll (sent these forms only fixed WOwhat or who is impeding progress in some matter?: what's the hitch (the holdup)?what's (whofc) standing in the (your etc) way?what's (whofc) stopping (preventing) you (from doing sth.)? Она устраивала выставку, и я сказал Коломийченко, что неплохо было бы пригласить Гюзель. «За чем дело стало», -сказал лучший покровитель искусств... (Амальрик 1). She was organizing an exhibit, and I told Kolomiychenko that it wouldn't be a bad idea to invite Gusel to show some of her work there. "Well," said the best local patron of the arts, "what's the hitch?" (1a).(Аннушка:) (У вас) приданого нет. (Отрадина:) Так ты думаешь, что только за тем и дело стало? (Островский 3). (А.:) You've got no money.(О.:) You think that is what is standing in the way? (3a).Кочкарёв:) Разве тебе не нравится женатая жизнь, что ли? (Подколесин:) Нет... нравится. (Кочкарёв:) Ну, так что ж? За чем дело стало? (Гоголь 1). (К.:) Don't you like the idea of married life? (P:) No...I like it. (K.:) What is it then? What's stopping you? (1b). -
25 за кем дело стало?
• ЗА ЧЕМ <ЗА КЕМ, ЗА ТЕМ и т. п.> ДЕЛО СТАЛО? coll[sent; these forms only; fixed WO]=====⇒ what or who is impeding progress in some matter?:- whatfe the hitch (the holdup)?;- what's (whofc) standing in the (your etc) way?;- what's (who's) stopping (preventing) you (from doing sth.)?♦ Она устраивала выставку, и я сказал Коломийченко, что неплохо было бы пригласить Гюзель. "За чем дело стало", - сказал лучший покровитель искусств... (Амальрик 1). She was organizing an exhibit, and I told Kolomiychenko that it wouldn't be a bad idea to invite Gusel to show some of her work there. "Well," said the best local patron of the arts, "what's the hitch?" (1a).♦ [Аннушка:] [У вас] приданого нет. [Отрадина:] Так ты думаешь, что только за тем и дело стало? (Островский 3). [ А.:] You've got no money. [О.:] You think that is what is standing in the way? (3a).♦ [Кочкарёв:] Разве тебе не нравится женатая жизнь, что ли? [Подколесин:] Нет... нравится. [Кочкарёв:] Ну, так что ж? За чем дело стало? (Гоголь 1). [К.:] Don't you like the idea of married life? [P:] No...I like it. [K.:] What is it then? What's stopping you? (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > за кем дело стало?
-
26 за тем дело стало
• ЗА ЧЕМ <ЗА КЕМ, ЗА ТЕМ и т. п.> ДЕЛО СТАЛО? coll[sent; these forms only; fixed WO]=====⇒ what or who is impeding progress in some matter?:- whatfe the hitch (the holdup)?;- what's (whofc) standing in the (your etc) way?;- what's (who's) stopping (preventing) you (from doing sth.)?♦ Она устраивала выставку, и я сказал Коломийченко, что неплохо было бы пригласить Гюзель. "За чем дело стало", - сказал лучший покровитель искусств... (Амальрик 1). She was organizing an exhibit, and I told Kolomiychenko that it wouldn't be a bad idea to invite Gusel to show some of her work there. "Well," said the best local patron of the arts, "what's the hitch?" (1a).♦ [Аннушка:] [У вас] приданого нет. [Отрадина:] Так ты думаешь, что только за тем и дело стало? (Островский 3). [ А.:] You've got no money. [О.:] You think that is what is standing in the way? (3a).♦ [Кочкарёв:] Разве тебе не нравится женатая жизнь, что ли? [Подколесин:] Нет... нравится. [Кочкарёв:] Ну, так что ж? За чем дело стало? (Гоголь 1). [К.:] Don't you like the idea of married life? [P:] No...I like it. [K.:] What is it then? What's stopping you? (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > за тем дело стало
-
27 за чем дело стало?
• ЗА ЧЕМ <ЗА КЕМ, ЗА ТЕМ и т. п.> ДЕЛО СТАЛО? coll[sent; these forms only; fixed WO]=====⇒ what or who is impeding progress in some matter?:- whatfe the hitch (the holdup)?;- what's (whofc) standing in the (your etc) way?;- what's (who's) stopping (preventing) you (from doing sth.)?♦ Она устраивала выставку, и я сказал Коломийченко, что неплохо было бы пригласить Гюзель. "За чем дело стало", - сказал лучший покровитель искусств... (Амальрик 1). She was organizing an exhibit, and I told Kolomiychenko that it wouldn't be a bad idea to invite Gusel to show some of her work there. "Well," said the best local patron of the arts, "what's the hitch?" (1a).♦ [Аннушка:] [У вас] приданого нет. [Отрадина:] Так ты думаешь, что только за тем и дело стало? (Островский 3). [ А.:] You've got no money. [О.:] You think that is what is standing in the way? (3a).♦ [Кочкарёв:] Разве тебе не нравится женатая жизнь, что ли? [Подколесин:] Нет... нравится. [Кочкарёв:] Ну, так что ж? За чем дело стало? (Гоголь 1). [К.:] Don't you like the idea of married life? [P:] No...I like it. [K.:] What is it then? What's stopping you? (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > за чем дело стало?
-
28 самотормозящий
(напр. о винте) irreversible, locking, self-braking, (напр. о конусе) self-holding, self-impeding, self-lockingРусско-английский исловарь по машиностроению и автоматизации производства > самотормозящий
-
29 самотормозящий болт
Русско-английский исловарь по машиностроению и автоматизации производства > самотормозящий болт
-
30 всячески
do one’s best/all one can/all in one’s power/everything possible, in every possible wayДанные державы всячески тормозят процесс освобождения этих территорий. – These powers are doing their best/all they can/all in heir power/in every possible way/everything possible to slow down/ are slowing down/curbing/impeding the process of liberation of these territories.Словарь переводчика-синхрониста (русско-английский) > всячески
-
31 наоборот
in fact (более удачный перевод, чем on the contrary или the opposite is true)Это не приближает урегулирования конфликта. Наоборот, речь идет о новом шаге, затрудняющем справедливое решение этой неотложной проблемы. – This is not helping to resolve the conflict. No/In fact/Frankly speaking/Indeed this is a new step which is hampering/impeding/holding up/delaying a just solution to this urgent problem.Словарь переводчика-синхрониста (русско-английский) > наоборот
-
32 напротив
in fact (более удачный перевод, чем on the contrary или the opposite is true)Это не приближает урегулирования конфликта. Наоборот, речь идет о новом шаге, затрудняющем справедливое решение этой неотложной проблемы. – This is not helping to resolve the conflict. No/In fact/Frankly speaking/Indeed this is a new step which is hampering/impeding/holding up/delaying a just solution to this urgent problem.Словарь переводчика-синхрониста (русско-английский) > напротив
-
33 всячески
do one’s best/all one can/all in one’s power/everything possible, in every possible wayДанные державы всячески тормозят процесс освобождения этих территорий. – These powers are doing their best/all they can/all in heir power/in every possible way/everything possible to slow down/ are slowing down/curbing/impeding the process of liberation of these territories.Русско-английский словарь переводчика-синхрониста > всячески
-
34 наоборот
in fact (более удачный перевод, чем on the contrary или the opposite is true)Это не приближает урегулирования конфликта. Наоборот, речь идет о новом шаге, затрудняющем справедливое решение этой неотложной проблемы. – This is not helping to resolve the conflict. No/In fact/Frankly speaking/Indeed this is a new step which is hampering/impeding/holding up/delaying a just solution to this urgent problem.Русско-английский словарь переводчика-синхрониста > наоборот
-
35 напротив
in fact (более удачный перевод, чем on the contrary или the opposite is true)Это не приближает урегулирования конфликта. Наоборот, речь идет о новом шаге, затрудняющем справедливое решение этой неотложной проблемы. – This is not helping to resolve the conflict. No/In fact/Frankly speaking/Indeed this is a new step which is hampering/impeding/holding up/delaying a just solution to this urgent problem.Русско-английский словарь переводчика-синхрониста > напротив
-
36 тормозящая гормонотерапия
hindering [hampering, impeding] hormonotherapyБольшой русско-английский медицинский словарь > тормозящая гормонотерапия
-
37 задерживать
1. impede2. impeding3. delaying -
38 затруднит
1. were at a loss (refl.); impedingзакон затруднил заключение сделок между частными лицами — the law embarrassed transactions between individuals
2. be at a loss (refl.); impede3. be at a loss (refl.); hamper4. were at a loss (refl.); hampering -
39 затрудняющий
1. impeding2. were at a loss (refl.); hampering
- 1
- 2
См. также в других словарях:
impeding — index limiting, preventive, prohibitive (restrictive) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
Impeding — Impede Im*pede , v. t. [imp. & p. p. {Impeded}; p. pr. & vb. n. {Impeding}.] [L. impedire, lit., to entangle the feet; pref. im in + pes, pedis, foot. See {Foot}, and cf. {Impeach}.] To hinder; to stop in progress; to obstruct; as, to impede the… … The Collaborative International Dictionary of English
impeding — (Roget s IV) modif. Syn. obstructing, encumbering, holding, blocking, hampering, hindering, deterring, deterrent, frustrating, delaying, checking, stopping, barring, inhibiting, obstructive, counterproductive … English dictionary for students
impeding — im·pede || ɪm pɪËd v. delay, obstruct; hinder, thwart, prevent … English contemporary dictionary
impeding — impinged … Anagrams dictionary
impeding — adjective preventing movement the clogging crowds of revelers overflowing into the street • Syn: ↑clogging, ↑hindering, ↑obstructive • Similar to: ↑preventive, ↑preventative … Useful english dictionary
impinged — impeding … Anagrams dictionary
obstructing highway — Impeding, delaying, or obstructing traffic. 25 Am J1st High § 272. Impeding, embarrassing, or opposing the passage along and over a street or highway, but not necessarily to such an extent as to stop travel. Chase v Oshkosh, 81 Wis 313, 51 NW 560 … Ballentine's law dictionary
antiphagocytic — Impeding or preventing the action of the phagocytes. * * * an·ti·phago·cyt·ic (an″te ) (an″ti fa go sitґik) counteracting or opposing phagocytosis … Medical dictionary
causing failure — impeding success, causing one to fail in an endeavor … English contemporary dictionary
derailing the peace process — impeding or slowing the progress of peace negotiations … English contemporary dictionary