-
1 сомнение
der Zwéifel -s, =; сомнение и опасение тж. das Bedénken -s, =У меня́ есть не́которые сомне́ния. — Ich hábe éinige Zwéifel [Bedénken].
У меня́ появи́лись не́которые сомне́ния. — Mir kámen éinige Zwéifel [Bedénken].
Твои́ сомне́ния опра́вданны. — Déine Zwéifel [Bedénken] sind beréchtigt.
У меня́ возни́кли сомне́ния в его́ и́скренности. — Ich bekám Zwéifel an séiner Áufrichtigkeit.
Нет сомне́ния, ни мале́йшего сомне́ния (в том), что... — Es bestéht kein Zwéifel, nicht der geríngste Zwéifel, dass...
У меня́ есть серьёзные сомне́ния по по́воду э́того пла́на. — Ich hábe érnste Bedénken [Zwéifel] in Bezúg auf díesen Plan.
Он вы́сказал свои́ сомне́ния. — Er äußerte séine Bedénken.
Э́то рассе́яло все на́ши сомне́ния. — Das hat álle únsere Zwéifel [Bedénken] zerstréut.
Он, без сомне́ния, прав. — Er hat zwéifellos [óhne Zwéifel] Recht.
-
2 сомнение
сZwéifel m; Bedénken n ( опасение)подве́ргнуть сомне́нию — bezwéifeln vt, in Zwéifel zíehen (непр.) vt, in Fráge stéllen vt
без сомне́ния — óhne Zwéifel, zwéifellos
в э́том нет сомне́ния — das unterlíegt kéinem Zwéifel
нет сомне́ния, что... — kein Zwéifel, daß...
вне вся́кого сомне́ния — zwéifellos
-
3 без
1) óhne A (существ. обыкн. без артикля); в отдельных сочетаниях переводится тж. прилагат. и нареч. с frei, losчита́ть без очко́в — óhne Brílle lésen
кварти́ра без балко́на — éine Wóhnung óhne Balkón [-kɔ̃]
слу́шать кого́ л. — безо вся́кого интере́са jmdm. óhne jégliches Interésse zúhören
рабо́тать без о́тдыха — óhne Páuse árbeiten
писа́ть без оши́бок — óhne Féhler [féhlerfrei, féhlerlos] schréiben
Э́то бы́ло без вас. — Das war óhne Sie. / Das war in [während] Ihrer Ábwesenheit.
Он без труда́ спра́вился с рабо́той. — Er wúrde óhne Mühe [mühelos] mit der Árbeit fértig.
2) о времени - на часах vor переводится с изменением структуры предложенияСейча́с без двадцати́ де́сять. — Es ist jetzt zwánzig Minúten vor zehn.
Он пришёл домо́й без че́тверти час. — Er kam Víertel vor eins [drei Víertel eins] nach Háuse
без сомне́ния в знач. вводн. слова — zwéifellos, óhne Zwéifel
Вы без сомне́ния пра́вы. — Sie háben zwéifellos [óhne Zwéifel] Recht.
-
4 без
предлог1) óhne (A)без его́ ве́дома — óhne sein Wíssen
без сомне́ния — óhne Zwéifel, zwéifellos
без исключе́ния — óhne Áusnahme, áusnahmslos
без внима́ния к чему́-либо — óhne Rücksicht auf (A)
оста́вить без внима́ния — áußer acht lássen (непр.) vt
э́то произошло́ без меня́ — das gescháh in méiner Ábwesenheit
не без причи́ны — nicht óhne Grund
без огово́рок — óhne Vórbehalt
2) ( за вычетом) wéniger alsбез 100 грамм килогра́мм — 100 g (Gramm) wéniger als ein Kilográmm
3) ( о времени)без че́тверти час — ein Viertel vor eins
без десяти́ (мину́т) три — zehn Minúten vor drei
••и без того́ — ohnehín
-
5 бесспорно
1) нареч. únstreitig, únbestreitbar, únleugbarэ́то бесспо́рно — das unterlíegt kéinem Zwéifel
2) вводн. сл. bestímmt; zwéifelsóhne ( без сомнения) -
6 вне
áußerhalb; áußerвне до́ма — áußer Haus, áuswärts
вне ко́нкурса — áußerhalb des Wéttbewerbs
вне о́череди — áußer der Réihe
••вне вся́ких сомне́ний — áußer állem Zwéifel
вне опа́сности — áußer Gefáhr
вне себя́ — áußer sich; áußer Rand und Band
быть вне подозре́ний — über jéden Verdácht erháben sein
вне зако́на — vógelfrei, geächtet, óhne Réchtsschutz
-
7 возникнуть
entstéhen (непр.) vi (s); áufkommen (непр.) vi (s)у него́ возни́кла мысль, что... — er kam auf den Gedánken, daß..., es fiel ihm ein, daß...
возни́кли сомне́ния — Zwéifel stíegen auf
возни́к вопро́с — die Fráge táuchte auf
-
8 зародить
erzéugen vt; hervórrufen (непр.) vt ( вызвать)зароди́ть в ком-либо сомне́ние — bei j-m Zwéifel erwécken
-
9 заронить
-
10 недоумение
сBefrémden n; Erstáunen n ( удивление); Zwéifel m ( сомнение); Verlégenheit f ( растерянность)быть в недоуме́нии — nichts begréifen können
-
11 несомненно
zwéifellos, óhne Zwéifel -
12 никакой
(gar) kéin(er); kéinerléi ( никакого рода)нет никако́го сомне́ния, что... — es bestéht kein Zwéifel, daß...
не име́ть никако́го представле́ния — kéine blásse [nicht die geríngste] Áhnung háben
-
13 подлежать
офиц.unterlíegen (непр.) viэ́то не подлежи́т сомне́нию — das unterlíegt kéinem Zwéifel
э́то не подлежи́т разглаше́нию — das muß gehéimgehalten wérden
-
14 скепсис
мSképsis f; Zwéifel n ( сомнение) -
15 сомневаться
(в ком-либо, в чём-либо) zwéifeln vi (an D), bezwéifeln vtв э́том никто́ не сомнева́ется — níemand zwéifelt darán, das unterlíegt kéinem Zwéifel
-
16 уверенный
1) ( твёрдый) sícher, festуве́ренный шаг — sícherer Schritt
2) ( убеждённый) überzéugt ( в чём-либо - von); gewíß, sícher (G), zúversichtlich ( оптимистичный)он уве́рен в успе́хе своего́ де́ла — er ist séiner Sáche gewíß
я в нём уве́рен — ich kann mich auf ihn verlássen
бу́дь(те) уве́рен(ы) разг. — séi(en Sie) versíchert, séi(en Sie) óhne Zwéifel
-
17 усомниться
zwéifeln vi (в чём-либо, в ком-либо - an D), bezwéifeln vtя усомни́лся в его́ слова́х — mir kámen Zwéifel an séinen Wórten
-
18 вызывать
несов.; сов. вы́звать1) просить, велеть явиться bestéllen (h), просить, велеть прийти kómmen lássen er lässt kommen, ließ kómmen, hat kómmen lássen; позвать rÚfen rief, hat gerÚfen кого л. A; офиц. в суд, в милицию и др. vorladen обыкн. Passiv vórgeladen werden er wird vórgeladen, wÚrde vórgeladen, ist vórgeladen wórden; тк. в суд laden, обыкн. Passiv ↑Меня́ вы́звал к себе́ нача́льник. — Der Chef hat mich zu sich bestéllt [zu sich kómmen lássen].
Нам ну́жно вы́звать врача́. — Wir müssen éinen Arzt kómmen lássen.
Я вы́звал ма́стера. — Ich hábe éinen Hándwerker bestéllt [kómmen lássen].
Я уже́ вы́звал такси́. — Ich hábe schon ein Táxi bestéllt.
Учи́тель вы́звал меня́ к доске́. — Der Léhrer rief mich an die Táfel.
Его́ вы́звали в суд в ка́честве свиде́теля. — Er wÚrde vor Gerícht als Zéuge geláden. / Er wÚrde als Zéuge vórgeladen.
2) порождать - чувство, состояние и др. hervórrufen rief hervór, hat hervórgerufen что л. A, у кого л. bei D; послужить толчком áus|lösen (h) что л. AЭ́то вы́звало у нас удивле́ние, страх, беспоко́йство, сомне́ния. — Das rief bei uns VerwÚnderung, Angst, Únruhe, Zwéifel hervór.
Его́ слова́ вы́звали проте́ст, возмуще́ние. — Séine Wórte ríefen Prótest, Empörung hervór. / Séine Wórte lösten Protést, Empörung áus.
Докла́д вы́звал среди́ студе́нтов оживлённую диску́ссию. — Der Vórtrag hat éine lébhafte Diskussión Únter den Studénten hervórgerufen [áusgelöst].
-
19 мучиться
несов.1) сов. изму́читься - страдать léiden litt, hat gelítten от чего л. → únter D, от болей, от голода, жажды тж. → A; сильно утомиться от какого л. недуга sich quälen (h) от чего л. → mit DОн му́чился от жары́. — Er litt únter der Hítze.
Он му́чился от жа́жды. — Er litt (únter) Durst.
Он совсе́м изму́чился от бо́ли. — Er litt stárke Schmérzen. / Er litt únter den stárken Schmérzen. / Er war von den stárken Schmérzen ganz erschöpft.
Он му́чился от ка́шля. — Er quälte sich mit dem Hústen.
Я му́чился сомне́ниями. — Mich quälten Zwéifel.
2) сов. заму́читься и наму́читься биться над чем л. sich quälen (h), sich áb|quälen ↑; биться sich plágen (h), sich áb|plagen ↑ над чем л., с кем / чем л. mit D DОна́ до́лго му́чилась с тру́дным перево́дом. — Sie quälte [plágte] sich lánge mit der schwéren Übersétzung [áb].
Я с ним про́сто изму́чился, но он ничего́ не хо́чет поня́ть. — Ich hábe mich mit ihm so ábgequält [ábgeplagt], áber er will éinfach nichts begréifen.
Ты ещё наму́чишься с э́тим, с ним. — Du wirst damít, mit ihm noch déine líebe Not háben.
См. также в других словарях:
ifel — obs. form of evil a … Useful english dictionary
IFEL — Inverse Free Electron Laser (Academic & Science » Physics) * Institute For Educational Leadership (Community » Non Profit Organizations) * Institute for Entrepreneurial Leadership (Community » Non Profit Organizations) … Abbreviations dictionary
Evil — E*vil ([=e] v l) a. [OE. evel, evil, ifel, uvel, AS. yfel; akin to OFries, evel, D. euvel, OS. & OHG. ubil, G. [ u]bel, Goth. ubils, and perh. to E. over.] 1. Having qualities tending to injury and mischief; having a nature or properties which… … The Collaborative International Dictionary of English
Evil eye — Evil E*vil ([=e] v l) a. [OE. evel, evil, ifel, uvel, AS. yfel; akin to OFries, evel, D. euvel, OS. & OHG. ubil, G. [ u]bel, Goth. ubils, and perh. to E. over.] 1. Having qualities tending to injury and mischief; having a nature or properties… … The Collaborative International Dictionary of English
Evil speaking — Evil E*vil ([=e] v l) a. [OE. evel, evil, ifel, uvel, AS. yfel; akin to OFries, evel, D. euvel, OS. & OHG. ubil, G. [ u]bel, Goth. ubils, and perh. to E. over.] 1. Having qualities tending to injury and mischief; having a nature or properties… … The Collaborative International Dictionary of English
The evil one — Evil E*vil ([=e] v l) a. [OE. evel, evil, ifel, uvel, AS. yfel; akin to OFries, evel, D. euvel, OS. & OHG. ubil, G. [ u]bel, Goth. ubils, and perh. to E. over.] 1. Having qualities tending to injury and mischief; having a nature or properties… … The Collaborative International Dictionary of English
Evil — For other uses, see Evil (disambiguation). Badness redirects here. For the 1981 jazz fusion album, see Badness (album). For the singer nicknamed His Royal Badness, see Prince (musician). See also: Good and evil … Wikipedia
List of synchrotron radiation facilities — A list of storage rings and free electron lasers used as synchrotron radiation sources by country. Armenia * Center for the Advancement of Natural Discoveries using Light Emission (CANDLE), Yerevan (proposed) [http://www.candle.am/index.html]… … Wikipedia
Chinese dictionary — Chinese dictionaries date back over two millennia to the Eastern Zhou Dynasty, which is a significantly longer lexicographical history than any other language. There are hundreds of dictionaries for Chinese, and this article will introduce some… … Wikipedia
E-Book — Ein E Book (auch „eBook“ oder „ebook“, von engl. electronic book) versucht im weitesten Sinne, das Medium Buch mit seinen medientypischen Eigenarten in digitaler Form verfügbar zu machen. Eingedeutscht sagt man E Buch (von elektronisches Buch)… … Deutsch Wikipedia
Beni Djellil — Ajouter une image Administration Nom algérien بن جليل Pays Algerie !Algérie … Wikipédia en Français