Перевод: с немецкого на болгарский

с болгарского на немецкий

ich

  • 81 umhinkoennen

    ich kann nicht umhin не мога иначе, не мога да не.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > umhinkoennen

  • 82 haben

    háben I. (hatte, gehabt) unr.V. hb tr.V. имам, притежавам; sich haben pejor държа се; ein Auto haben имам кола; kein Geld haben нямам пари; Breite Schultern haben имам широки рамене; Angst haben страхувам се; was hast du? какво ти е?; Den wievielten haben wir heute? Кой ден сме (е) днес?; da haben wir's! ето ти беля!, Хубаво се наредихме!; dieser Artikel hat's in sich тази статия си я бива, трудна е; es leicht haben лесно ми е; es eilig haben бързам; viel zu tun haben имам много работа; er hat noch einen weiten Weg zurückzulegen Той трябва да извърви още дълъг път; damit will ich nichts zu tun haben не искам да имам нищо общо с това; etw. ist zu haben нещо може да се намери (да се купи); etw. (Akk) gegen jmdn. haben имам нещо против някого; du hast gut lachen лесно ти е на тебе; das werden wir gleich haben сега ще видим тази работа, ще решим проблема; hab dich nicht so! не се дръж така!; II. Hilfsvb (служи за образуване на Perfekt и Plusquamperfekt); ich habe alles verloren загубих всичко; ich hatte alles verloren бях загубил всичко.
    * * *
    (hatte, gehabt) tr имам, притежавам; e-n, еtw gern = e-n lieb = обичам нкг, нщ; es eilig = бързам; etw nцtig нщ ми е нужно; ich hab's! сетих се! was hast du? какво ти е? etw ist nicht zu = нщ не може да се намери (на пазара); ich habe fьr so etw bin ich nicht zu? това не ми се прави; в такова нщ не участвувам; das hat еs in sich това е трудно, тежко; das hat nichts auf sich това няма значение; da haben wir's гов ето на (беля)! das hast du davon! пада ти се! davon habe ich nichts gehabt никаква полза, никакво удоволствие нямах, гов нищо не разбрах от тая работа;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > haben

  • 83 glauben

    glauben sw.V. hb itr.V./tr.V. предполагам, мисля, считам, на мнение съм; itr.V. 1. вярвам (jmdm. etw. (Akk) някому, нещо); 2. вярвам (an jmdn./etw. (Akk) в някого/нещо); Ich glaube, dass er zu Hause ist мисля, че е вкъщи; ich glaube es Ihnen, dass вярвам ви, че; ich glaube ihn zu kennen смятам (струва ми се), че го познавам; Ich glaube nicht an Wunder Не вярвам в чудеса; umg Ob du es glaubst oder nicht Ако щеш вярвай, ако щеш - не! umg Kaum zu glauben! Невероятно! Не е за вярване!
    * * *
    tr 1. (an A) вярвам (в нкг, нщ); es ihm = вярвам, каквото казва; s-n Worten = вярвам на думите му; 2. мисля, струва ми се; ich glaube ihn zu kennen мисля, че го познавам; ich glaube, еs regnet струва ми се, че вали дъжд.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > glauben

  • 84 sein

    sein I. (war, gewesen) unr.V. sn itr.V. 1. съм; 2. съм, бивам, съществувам; 3. съм, намирам се, пребивавам; er ist Arzt той е лекар; das ist sehr schön! това е много хубаво!; ich bin ihm böse сърдит съм му; Ich bin für Demokratie аз съм за демокрация; er ist im Garten той е в градината; ich denke, also ich bin мисля, следователно съществувам; sei kein Kind! не бъди (не се дръж като) дете!; das wäre alles това е всичко. II. unr.V. sn itr.V. + zu + Infinitiv 1. мога да направя нещо; 2. трябва да направя нещо; die Aufgabe ist leicht zu lösen задачата може лесно да се реши; es ist noch viel zu tun трябва да се свърши още много работа. III. unr.V. sn Hilfsvb ( zur Bildung von Perfekt und Plusquamperfekt); ich bin zu ihm gegangen отидох при него; ich war zu ihm gegangen бях отишъл при него. IV. ( seine, sein, seine) poss pron негов, свой; sein Bruder неговият брат; seine Wohnung неговото жилище.
    * * *
    * (war, gewesen) itr s съм, съществувам; kann = не е изключено, твърде е възможно.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > sein

  • 85 auch

    auch I. konj 1. също, и; 2. (в комбинации) nicht nur... sondern auch не само..., но и; sowohl... als auch както... така и; oder auch или пък; auch noch освен това, все още; aber/ doch auch само, че; но и. II. adv също така, също; ich war zu Kause. Mein Kind war auch da Бях си вкъщи. Детето ми също; auch das noch! И това отгоре на всичко! III. partikel 1. също така, също и; 2. освен това, впрочем; 3. дори и, даже и; 4. действително, наистина, всъщност; 5. in: wenn auch, so auch, wer auch (за отстъпка); 6. (за обобщение) in: wer auch immer всеки; 7. но, ами, само че (съмнение във въпросителни или активни изречения); 8. че, пък, и (за упрек, недоволство); 9. ама че, съвсем и (за подсилване, потвърждение); ich bin auch nur ein Mensch аз също съм само човек; ich habe auch noch zu tun освен това си имам още работа; auch der Klügste macht einen Fehler даже и най-умният прави грешка; sie sieht krank aus und sie war es auch изглежда болна и действително беше болна; er war zufrieden, wenn auch müde той беше доволен, макар и уморен; was auch ( immer) всичко; wo auch ( immer) навсякъде; kann ich mich auch darauf verlassen? Ами мога ли да разчитам на това?; das fehlte auch noch! само това липсваше! И това отгоре на всичко!; ich weiß auch gar nicht, wo er ist съвсем не зная къде е той; sie ist sehr empfindlich, deshalb hat sie auch so reagiert тя е много чувствителна, затова и реагира така.
    * * *
    kj също, и; = еr war da и той беше там; so klug еr = ist колкото и да е умен; пък и; еr wollte nicht kommen, = hatte er keine Zeit не искаше да дойде, пък и нямаше време.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > auch

  • 86 tun

    tun I. (tat, getan) unr.V. hb tr.V. 1. правя, върша, извършвам (нещо); 2. причинявам (някому нещо); 3. umg слагам, поставям, турям; itr.V. правя се, преструвам се, давам си вид; was kann ich für dich tun? какво мога да направя за теб, с какво мога да ти услужа?; sein Bestes tun правя всичко, което зависи от мене; jmdm. einen Gefallen tun правя някому услуга; umg Salz in das Essen tun слагам сол в яденето; ich habe noch zu tun имам още работа; ich habe damit nichts zu tun нямам нищо общо с това; es tut mir Leid съжалявам; sie tut mir Leid жал ми е за нея, съжалявам я; es tut mir weh боли ме; Sie tat so, als wäre nichts geschehen Тя се държеше така, като че ли не беше се случило нищо; damit ist es nicht getan това не е достатъчно, с това проблемът не е решен; Jmdm. ist es um etw. (Akk) zu tun Някой намира нещо за (много) важно, иска да постигне нещо; umg es tut sich leicht лесно е. II. unr.V. Hilfsvb umg 1. südd за образуване на Konjunktiv ich täte dir schon helfen бих ти помогнал; 2. за подчертаване на глагола; er wusste die Antwort, aber sagen tat er sie nicht той знаеше отговора, но не го каза; Tust du mir helfen? ще ми помогнеш ли?
    * * *
    * (tat, getan) tr правя, върша, направям; Worte = es nicht само с думи не става; es ist mir sehr darum zu =, daЯ много ми е важно да ich kann nichts dazu = не мога да помогна в случая; das tut mir wohl това ми действува добре; Dienst = дежурен съм; es tut mir leid, daЯ... съжалявам, че...; es tut weh боли; es tut not нужно е, необходимо е; = Sie mir den Gefallеn направете ми услугата; 2. гов турям, поставям, слагам; Salz ans Essen = слагам сол на яденето; etw von sich = махам нщ от себе си; отървавам се от нщ; itr преструвам се, правя се на; имам вид, държа се като; er tut bцse преструва се на сърдит r es tut sich leicht гов лесно е.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > tun

  • 87 dafür

    dafǘr I. dáfür pron adv 1. за тази цел, за това; 2. вместо (в замяна на) това, за това (него, нея, тях) (за предмети); ich koche Tee. dafür brauche ich... варя чай. За целта ми трябва...; Gib mir dieses Bild, ich gebe dir zwei andere dafür дай ми тази картина, ще ти дам за нея две други; ich bin dafür аз съм за това; ich kann nichts dafür не съм виновен за това. II. dáfür konj umg та нали, нали затова; das muss er wissen, dafür ist er ( doch) der Fachmann това той трябва да знае, нали затова той е специалистът.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > dafür

  • 88 als

    als I.konj (с темпорално значение) когато; като; след като; als ich dich anrief, warst du nicht zu Hause Когато ти позвъних, ти не си беше вкъщи. В темпоралните изречения, въведени със съюза als, се използва краен словоред (т. е. глаголът е в края на изречението): Als ich jung war...II. konj (при контраст) 1. от, отколкото; 2. освен; 3. = als ob, als wenn като че ли, сякаш; 4. освен (при отрицание); er ist klüger als sein Bruder по-умен е от брат си; wer sonst als dein Freund wird dir helfen кой друг освен приятеля ти ще ти помогне; er sah so aus, als wäre er krank/... als ob/ als wenn er krank wäre изглеждаше, като че ли е болен; kein anderer als sein Freund никой друг освен приятеля му; alles andere als jung всичко друго, но не и млад. III. konj (при пояснения на друга дума или израз) 1. като, в качеството си на; 2. като; 3. за да; 4. защото, тъй като, понеже; ein Zimmer als Esszimmer benutzen ползвам стая като трапезария; meine Aufgabe als Lehrer задачата ми като учител; es war zu kalt, als dass ich hätte spazieren gehen können беше прекалено студено, за да се разходя; die Situation war um so peinlicher, als wir uns selbst dadurch lächerlich machten Ситуацията беше още по-неприятна, понеже по този начин изложихме сами себе си. Съществителното след als в апозитив- на употреба се съгласува по падеж с местоимението, към което се отнася. Изключения има в родителен падеж ( Genitiv), когато по-често се използва именителен падеж ( Nominativ): Ich kenne ihn als guten Arzt aber: der Ruf des Mannes als Arzt.
    * * *
    ям oт;5.(след отрицания):освен,само:niemand = du никой освен тебе; само ти <>sowohl = auch както..., така и...; = daЯ за да; er ist noch zu jung,, = daЯ еr es verstehen kцnnte още е много млад,за да може да разбере това;=ob,=wenn като че ли сякаш

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > als

  • 89 dass

    dass konj 1. че, да; 2. в самостоятелни изречения за изразяване на желание, подкана, съжаление и др.; im Falle, dass в случай че; unter der Bedingung, dass при условие че; vorausgesetzt, dass при положение че; ohne dass без да; (An) statt dass Вместо да; so dass така че; ich weiß, dass er da ist зная, знам, че той е тук; dass er kommt, war noch nicht sicher Не беше сигурно, че той ще дойде; Sie war so traurig, dass sie weinte Тя беше толкова тъжна, че заплака; dass sie noch lebte! да беше още жива!; dass du nicht zu spät kommst! да не закъснееш! dass ich so etw. vergessen konnte! как можах да забравя такова нещо!
    * * *
    А/ че, щото, че да, за да; ohne без да; als отколкото да; es ware besser, ich bliebe, als ich ginge по-добре да оста- на, отколкото да отида; so тьй че.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > dass

  • 90 es

    es 1. pron pers 3 Pers Sg n то; 2. pron unpers (не се превежда); Ich sah ein Kind. es kam näher Видях едно дете. То идваше насам; es schneit Вали сняг; es geht mir gut Добре съм; es friert mich студено ми е; es klopft чука се; bist du es? ти ли си?; Ich mag es nicht, wenn man mich unterbricht Не обичам да ме прекъсват.
    * * *
    pron persr тo; pron unp (не се превежда); es regnet вали дъжд; bist du es ти ли си? es ist jemand drauЯen има някой вън; арх G (dessen): ich bin zufrieden доволен, съгласен съм с това: ich weiЯ es dir Dank благодарен съм ти за това.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > es

  • 91 wie

    wie I. adv 1. как, колко (въпрос); 2. колко, как (възклицание); wie hast du das gemacht? как направи това?; wie viel kostet das Buch? колко струва книгата?; wie bitte? какво казахте, моля?; wie spät ist es? колко е часът?; wie schön! колко хубаво! II. konj 1. като, както, колкото (сравнение); 2. както (в подчинено изречение); 3. когато, в момента, в който; ich mache es wie du ще го направя като теб; fleißig wie eine Biene старателен като пчеличка; alles verläuft, wie wir es geplant haben всичко протича, както го бяхме запланували; wie ich nach Hause komme, klingelt das Telefon в момента, в който влизам вкъщи, телефонът звъни; Wie du mir, so ich dir Каквото повикало, такова се обадило.
    * * *
    av как? =, bitte? какво (как) казахте? = ist er? какъв човек е той? = lang колко дълъг? = lange? колко време? = alt? на колко години? = oft? колко пъти? = sehr er колко много той; und =! и то как! kj 1. като; so groЯ = ich висок като мене ; so gut = sicher почти сигурно; 2. както; колкото; klug, =еr ist, wird er умен, какъвто си е, той ще; = dem auch sei, еr blieb каквото, както и да е, той остана; = gesagt както казахме.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > wie

  • 92 dagegen

    dagégen I. dágegen pron adv 1. против това (него, нея, тях) (за предмети); срещу това (него, нея, тях); 2. в сравнение с това (него, нея, тях) (за предмети); 3. вместо това (него, нея, тях) (за предмети); nichts dagegen haben, etw. zu tun нямам нищо против това да извърша нещо; er hat großen Erfolg, meiner ist nichts dagegen той има голям успех, моят е нищо в сравнение с неговия; ich werde dich unterstützen. Was bekomme ich dagegen? ще те подкрепя. Какво ще получа срещу това? II. konj а, но пък; sie ist nett, er dagegen nicht тя е мила, а пък той не.
    * * *
    pronav против; в сравнение ; ich bin nicht =, habe nichts = нямам нищо против, съгласен съм.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > dagegen

  • 93 erledigen

    erlédigen sw.V. hb tr.V. 1. свършвам, приключвам; 2. изпълнявам; 3. уреждам, ликвидирам (въпрос); 4. унищожавам, ликвидирам; Ich habe noch einiges zu erledigen Имам да уреждам, да свърша още някои неща; ich bin erledigt капнал съм от умора; свършено е с мене; Das Problem hat sich erledigt Проблемът се уреди.
    * * *
    ir свършвам, уреждам, приключвам (c); ликвидирам (и гов: нкг); гов er ist fьr mich erledigt той не съществува вече за мене; ich bin erledigt капнал съм от умора;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > erledigen

  • 94 freuen

    freuen sich sw.V. hb радвам се (an etw. (Dat) на нещо настоящо, über etw. (Akk) на нещо минало, auf etw. (Akk) на нещо предстоящо); tr.V. радвам (някого); sich sehr, riesig freuen радвам се много; (Es) freut mich, Sie kennen zu lernen радвам се, много ми е приятно да се запозная с вас.
    * * *
    tr, r радвам се на нщ: ьber А (постигнато, станало): ich freue mich ьber die Nachricht радвам се на известието; an D (настоящо): ich freue mich an den bunten Blumen радвам се на пъстрите цветя; auf A (очаквано, бъдещо): ich freue mich auf die Sommerferien очаквам с радост лятната ваканция; das freut mich това ме радва.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > freuen

  • 95 fuer

    prp А за, в полза на, в замяна на, = heute genug за днес достатъчно; ich halte ihn = klug считам го за умен; die Sache hat viel = sich работата има много положителни страни; ich werde = ihn arbeiten ще работя за, вместо него; Wasser = Wein вода вместо вино; das ist e-e Sache fьr sich това е отделна работа; еr will = sich sein той иска да остане сам, уединен; Tag = Tag, Schritt = Schritt ден след ден, стъпка по стъпка; ich = meine Person колкото се отнася до мене, аз лично; an und = sich сам по себе си; av = und = все, непрестанно.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > fuer

  • 96 helfen

    hélfen (half, geholfen) unr.V. hb itr.V. помагам (jmdm. bei etw. (Dat) някому в нещо); Jmdm. im Haushalt helfen Помагам някому в домакинската работа; jmdm. auf die Beine helfen помагам някому да стъпи на краката си; jmdm. aus der Patsche helfen помагам някому в беда; jmdm. in den Mantel helfen помагам някому да си облече палтото; umg sich (Dat) nicht zu helfen wissen не зная какво да правя, не мога да се справя; Weinen hilft nicht(s)! Плачът е безполезен!
    * * *
    * (а, о) itr помагам; ег half mir tragen помогна ми да нося; e-m auf die Beine = помагам нкм да стане, прен да стъпи на краката си; sich D nicht zu = wissen не зная какво да правя, как да си помогна: ich kann mir nicht =, ich muЯ.. не мога иначе, трябва...; ich werde dir =! ще те науча аз тебе!

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > helfen

  • 97 verbitten

    verbítten sich (Dat) unr.V. hb забранявам; ich verbitte mir diesen frechen Ton не разрешавам да ми се говори с такъв нахален тон.
    * * *
    * tr: ich =bitte mir das не позволявам това; das mцchte ich mir = bоten haben моля да не се повтаря това;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > verbitten

  • 98 vermissen

    vermíssen sw.V. hb tr.V. липсва ми (jmdn./etw. (Akk) някой, нещо), усещам нечие отсъствие, липса; ich vermisse meinen Regenschirm няма ми чадъра; ich habe dich sehr vermisst ти много ми липсваше; das Kind wird seit 2 Tagen vermisst детето е изчезнало от два дена.
    * * *
    tr забелязвам, чувствувам липсата на нкг, нщ; ich vermisse mein Buch не намирам книгата си;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > vermissen

  • 99 von

    vón präp (Dat) 1. от (място); 2. от (време); 3. от (източник); 4. от (част от нещо); 5. от, с, по (качество); 6. на, с, от (мярка); 7. geh от (материя); 8. на (принадлежност); Sie kommt von Madrid тя идва от Мадрид; von Montag bis Freitag от понеделник до петък; von heute an от днес нататък; Ein Brief von der Mutter писмо от майката; Ein Stück von der Torte парче от тортата; Ein Mann von hoher Intelligenz много интелигентен мъж; Ein Ring von purem Gold пръстен от чисто злато; Ein Bekannter von mir един мой познат; von Sinnen sein обезумял съм; von klein auf от малък; umg von wegen! това въобще не е вярно!
    * * *
    prp D 1. от: (за място) ich komme = weitem ида отдалеч; (за време) = heute an от днес нататък; = klein auf от малък; (част oт цяло) das Beste = allem най-доброто от всичко; (произход) ein Buch = Goethe книга от Гьоте; ich komme von Herrn М праща ме г-н М; 2. за (с някои глаголи); ich weiЯ = ihm зная за него; wir sprechen = dir говорим за тебе; er erzдhlt vom Dorf разказва за селото; 3. на (притежание): der Onkel = meinem Freund чичото на приятеля ми; ein Freund = mir един мой приятел; die Museen = Paris музеите на Париж; 4. на, с, от (качество); ein Kind = 5 Jahren дете на 5 години; Leute Vernunft und Geschmack хора с ум и вкус; ein Buch = 50 Seiten книга от 50 страници; Arzt = Beruf лекар по професия; mir aus kannst du gehen доколкото зависи от мене, можеш да отидеш; = Sinnen sein обезумял съм; e-n = Person kennen познавам нкг лично; = Haus aus от дете, от рождение; = ungefдhr случайно, неочаквано.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > von

  • 100 wenn

    wénn konj 1. ако (условие); 2. когато, щом като (време); 3. wenn... auch макар че, въпреки че (отстъпка); 4. ако, да (желание); 5. umg als wenn, wie wenn като че ли, сякаш; wenn es regnet, bleiben wir zu Hause ако вали, ще останем вкъщи; ich rufe an, wenn ich in Berlin ankomme ще се обадя по телефона, когато пристигна в Берлин; wenn der Urlaub auch kurz war, so habe ich ihn voll genossen макар и отпуската да беше кратка, аз ѝ се насладих напълно; wenn er da wäre! ако беше тука!, Да беше тука!
    * * *
    kj 1. ако; und =, = er auch, = er gleich, = еr schon ако, макар той и да; 2. когато; 3. als =, wie = като че ли

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > wenn

См. также в других словарях:

  • ich — ich …   Kölsch Dialekt Lexikon

  • Ich — Ich, der Ausdruck, mit dem das Subjekt sich als solches bezeichnet und von der Gesamtheit der Objekte, dem Nicht Ich, unterscheidet. Dem Gebrauch desselben muß daher immer die Entwickelung des Selbstbewußtseins (s. d.) vorausgehen, doch kann… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • ICH-AG — (Abkürzung von Ich Aktiengesellschaft[1]) bezeichnet ein Einzelunternehmen, das von einem Arbeitslosen gegründet worden ist, der für diese Existenzgründung einen Existenzgründungszuschuss (EXGZ) erhält. Der Begriff wurde von den Autoren des Hartz …   Deutsch Wikipedia

  • Ich-AG — bezeichnet ein Einzelunternehmen, das von einem Arbeitslosen gegründet worden ist, der für diese Existenzgründung einen Existenzgründungszuschuss (im Folgenden: Zuschuss) erhält. Der Begriff wurde von den Autoren des Hartz Konzeptes geprägt, ist… …   Deutsch Wikipedia

  • Ich — Ich, die Grundbedingung des Bewußtseins, durch welche Alles, was in dieses als Mannigfaltiges eingeht, zu einer absoluten Einheit verbunden ist. In dem Bewußtsein aber steht dem Ich das, was es von sich ausscheidet, als rein Negatives, als Nicht… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Ich-ag — Contrairement à ce que le mot suggère une Ich AG (qu on pourrait traduire par Moi S.A. ) n est pas une forme d entreprise selon le droit allemand. Le terme de Ich AG est introduit par la commission Hartz à la fin des années 90 pour désigner le… …   Wikipédia en Français

  • Ich — may refer to:* International Conference on Harmonisation of Technical Requirements for Registration of Pharmaceuticals for Human Use. * Intracerebral hemorrhage * I/O Controller Hub, an Intel Southbridge (computing) technology * Information… …   Wikipedia

  • ich — ich: Das gemeingerm. Personalpronomen mhd. ich, ahd. ih, mnd. ik, got. ik, engl. I, schwed. jag geht mit Entsprechungen in den anderen idg. Sprachen, z. B. griech. egō̓‹n› und lat. ego (↑ Egoismus), auf idg. *eg̑om, *eg̑‹ō› »ich« zurück. Die… …   Das Herkunftswörterbuch

  • ich — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • mich • mir Bsp.: • Ich bin froh.; Es freut mich. • Ich habe keine Zeit. • Hast du mich nicht gesehen? • …   Deutsch Wörterbuch

  • ich — für mein[en] Teil, ich für meine Person, meinesteils, was mich an[be]langt/angeht/betrifft; (ugs.): unsereiner, unsereins; (scherzh.): meine Wenigkeit. * * * ich:meineWenigkeit(scherzh) ichdieeigenePerson,dasEgo/Selbst,meinInneres,ichfürmeinenTeil… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • ich — Pron. std. (8. Jh.), mhd. ich, ahd. ih, as. ik Stammwort. Aus g. * ek/ekan; diese beiden Formen werden in den runischen Texten noch als ek (am Satzanfang) und eka (enklitisch nach dem Verb) unterschieden, in den späteren Sprachen mußten diese… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»