Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

i+don't+know+off+the+top+of+my+head

  • 1 top of one's head

    Макушка головы. Off the top of one's head — без предварительной подготовки, спонтанно. Выражение вошло в употребление в конце 1930-х гг. и пришло из мира радио, а позже из телевизионных программ. Режиссёр передачи обычно похлопывал себя по макушке, показывая тем, кто находился в студии, что программа опережает расписание, имеет лишнее эфирное время и что им нужно быстро найти дополнительный материал, чтобы заполнить это время.

    I don't know exactly how old he is. Off the top of my head, I would say about forty. — Я точно не знаю, сколько ему лет. Не долго думая, я бы дала ему лет сорок.

    English-Russian dictionary of expressions > top of one's head

  • 2 go

    1. [gəʋ] n (pl goes [gəʋz]) разг.
    1. ход, ходьба; движение

    come and go - хождение туда и сюда /взад и вперёд/

    the boat rolled gently with the come and go of small waves - лодка мягко покачивалась на мелких волнах

    to be on the go - быть в движении /в работе/

    he is always on the go - он всегда в движении; он никогда не сидит без дела

    he has two books on the go at the moment - в настоящее время он работает (одновременно) над двумя книгами

    2. обстоятельство, положение; неожиданный поворот дел

    a near go - опасное /рискованное/ положение; ≅ быть на волосок от гибели /провала, разорения и т. п./

    here's a pretty go!, what a go! - ≅ весёленькая история!, хорошенькое дельце!

    it's a queer /rum/ go - странное дело

    3. попытка

    to have a go at - попытаться, рискнуть, попытать счастья

    she was staying for another go - она осталась, чтобы сделать ещё одну попытку

    let's have another go at this problem - давай ещё раз попробуем разобраться в этом деле

    he had several goes at the examination before he passed - он не смог сдать экзамен с первого захода

    4. 1) приступ
    2) порция ( еды или вина)
    3) что-л. выполненное за один раз
    5. сделка, соглашение

    it's a go! - идёт!, по рукам, решено!, договорились!

    6. разг. энергия, воодушевление; рвение; увлечение
    7. разг. успех; удача; успешное предприятие

    to make a go of it - амер. добиться успеха, преуспеть

    he is convinced that he can make a go of it - он уверен, что добьётся в этом деле успеха

    no go - бесполезный, безнадёжный

    it's no go! - не пойдёт!, невозможно!

    8. редк. походка
    9. ход ( в игре); бросок ( в спортивных играх)

    to give smb. the go - дать кому-л. сигнал или разрешение действовать; ≅ дать «добро»

    quite /all/ the go - последний крик моды; предмет всеобщего увлечения

    first go - первым делом, сразу же

    at a go - сразу, зараз

    the great [little] go - студ. последний [первый] экзамен на степень бакалавра гуманитарных наук ( в Кембридже и Оксфорде)

    he was a drag on me from the word go - с самого начала он был для меня обузой

    2. [gəʋ] a амер. разг.
    быть в состоянии готовности; работать (безотказно) (об аппаратуре и т. п.)

    you are go for landing - ≅ разрешается посадка

    she was suddenly in a go condition - она внезапно почувствовала, что готова ко всему

    3. [gəʋ] v (went; gone)
    I
    1. идти, ходить

    to go slowly [quickly] - идти медленно [быстро]

    to go slow - а) идти медленно, не торопиться; б) быть осмотрительным; [ср. тж. ]

    cars go on the road - по дороге едут /ездят/ машины

    to go upstairs [downstairs] - подыматься [спускаться] по лестнице

    they went over the river - они перешли /переправились через/ реку

    he went to visit /to see/ her - он пошёл навестить /проведать/ её

    to go in single file [in pairs] - идти по одному [парами]

    you go first - а) вы идите первым /вперёд/; б) проходите, пожалуйста; в) ваш первый ход

    2. направляться, следовать; ехать, поехать

    to go to the country - поехать за город /в деревню, на дачу/ [см. тж. ]

    to go abroad - поехать за границу [см. тж. ]

    to go to France [to London] - поехать во Францию [в Лондон]

    to go on a journey - поехать в путешествие; совершать путешествие

    to go for a ride /a drive/ - поехать /отправиться/ на прогулку (особ. верхом, на велосипеде, в автомобиле)

    to go on a visit - поехать /отправиться/ с визитом; поехать погостить

    to go to a party - пойти в гости /на вечеринку, на вечер/

    to go on a tour - а) отправиться /пуститься/ в путешествие; б) отправляться на гастроли /в турне/

    to go (some) places - амер. разг. ездить /ходить/ по разным местам

    3. 1) ездить, путешествовать, передвигаться (каким-л. способом)

    to go by land [by water] - ехать по суше [по воде]

    to go by train [by bus, by tram, by rail, by steamer] - ехать поездом [автобусом, трамваем, по железной дороге, пароходом]

    to go in a carriage [in a motor-car, in a ship, in a tram, in a trolley-bus] - ехать в экипаже [в автомобиле, на пароходе, в трамвае, в троллейбусе]

    to go on foot - ходить /идти/ пешком

    2) ходить, курсировать
    4. 1) уходить, уезжать

    we came at six and went at nine - мы пришли в шесть, а ушли в девять

    it is time for us to go - нам пора уходить /идти, уезжать/

    I'll be going now - ну, я пошёл

    I must be going now, I must be gone - теперь мне нужно уходить

    she is gone - она ушла /уехала/, её нет

    be gone!, get you gone! - уходи!

    2) отходить, отправляться

    when does the train go? - когда отходит поезд?

    the train goes from platform 5 - поезд отходит от платформы №5

    one, two, three - go!, ready, steady, go! - внимание... приготовиться... марш!

    5. 1) двигаться, быть в движении

    I'd prefer to sit the way the train is going - я бы предпочёл сидеть по ходу поезда

    to set smth. going - привести что-л. в движение

    2) двигаться с определённой скоростью

    the train was going (at) fifty miles an hour - поезд шёл со скоростью 50 миль в час

    to go at full drive /tilt/ - идти полным ходом

    6. 1) работать, действовать, функционировать (о машине и т. п.)

    my watch is going too fast [slow] - мои часы слишком спешат [отстают]

    the engine went beautifully all day - весь день машина работала превосходно

    how do I make the washing machine go? - как включить стиральную машину?

    2) жить, действовать, функционировать ( о человеке)

    he manages to keep going - он как-то тянет, ему удаётся держаться

    7. 1) тянуться, проходить, пролегать, простираться

    mountains that go from east to west - горы, тянущиеся /простирающиеся/ с востока на запад

    how far does the road go? - далеко ли тянется эта дорога?

    2) дотягиваться; доходить

    I want a rope that will go from the top window to the ground - мне нужна верёвка, которую можно опустить с верхнего этажа до земли

    8. 1) протекать, проходить

    time goes quickly - время идёт быстро /летит/

    vacation goes quickly - не успеваешь оглянуться, а отпуск кончился

    2) протекать; завершаться каким-л. образом

    how is the evening going? - как проходит вечер?

    how did the interview go? - как прошло интервью?

    I hope all goes well with you - надеюсь, что у вас всё хорошо

    how did the voting go? - как завершилось голосование?; каковы результаты голосования?

    nobody knows how matters will go - никто не знает, как пойдут дела

    what made the party go? - что обеспечило успех вечера?

    9. 1) исчезать; проходить
    2) исчезнуть, пропасть

    his hat has gone - у него исчезла /пропала/ шляпа

    where's my pen? It's gone (off my desk) - где моя ручка? Она исчезла (с моего стола)

    10. распространяться; передаваться
    11. передаваться (по телеграфу и т. п.)

    this message will go by mail /by post, in the post/ - это сообщение пойдёт по почте

    12. иметь хождение, быть в обращении
    13. (обыкн. to) идти (на что-л.); брать на себя (что-л.); решаться (на что-л.)

    to go to a lot of [great] trouble to do smth. - приложить много [массу] усилий, чтобы сделать что-л.

    he will not even go to the trouble of doing that - он не захочет даже и попытаться сделать это

    to go so far as to say that! - дойти до того, чтобы сказать это!

    14. 1) податься; рухнуть; сломаться, расколоться

    the platform went - трибуна рухнула /обрушилась/

    first the sail went and then the mast - сперва подался парус, а затем и мачта

    there goes another button! - ну вот, ещё одна пуговица отлетела!

    the fuse [bulb] went - перегорела пробка [лампочка]

    the engine in the old car finally went - мотор в старой машине окончательно пришёл в негодность

    2) потерпеть крах, обанкротиться
    3) отменяться, уничтожаться

    this clause of the bill will have to go - эта статья законопроекта должна быть отменена /не должна быть принята/

    whatever is not done yet must simply go - всё, что не сделано, придётся оставить как есть

    4) (обыкн. с must, can, have to) отказываться; избавляться

    the car must go, we can't afford it - от машины придётся отказаться, она нам не по карману

    15. 1) быть расположенным, следовать в определённом порядке
    2) храниться, находиться (где-л.); становиться ( на определённое место)

    where is this carpet to go? - куда постелить этот ковёр?

    3) (into, under) умещаться, укладываться (во что-л.)

    the thread is too thick to go into the needle - нитка слишком толстая, чтобы пролезть в иголку

    how many pints go into a gallon? - сколько пинт содержится в одном галлоне?

    4) (обыкн. to) равняться
    16. заканчиваться определённым результатом

    I don't know whether the case goes for me or against me - я не знаю ещё, удастся ли мне выиграть процесс

    which way will the decision go? - как всё решится?

    17. 1) гласить, говорить

    I don't exactly remember how the words go - я точно не помню, как это там сказано

    how does the story go? - что там дальше в рассказе?

    the story goes that he was murdered - говорят, что его убили

    2) звучать (о мелодии и т. п.)

    the tune goes something like this... - вот как, примерно, звучит этот мотив

    how does that song go? - напомните мне мотив этой песни

    ducks go❝quack❞ - утки делают «кряк-кряк»

    the guns went❝boom❞ - «бабах!» грохнули пушки [см. тж. III А 2, 4)]

    18. 1) звонить

    I hear the bells going - я слышу, как звонят колокола

    2) бить, отбивать время
    19. умирать, гибнуть

    she is gone - она погибла, она умерла

    my grandmother went peacefully in the night - моя бабушка тихо скончалась ночью

    after George went, she moved into a smaller house - когда Джордж умер, она переехала в дом поменьше

    he is dead and gone - разг. он уже в могиле

    20. 1) пройти, быть принятым
    2) быть приемлемым

    here anything goes - разг. здесь всё сойдёт; здесь ты можешь делать, что твоей душе угодно

    21. разг. выдерживать, терпеть
    22. справляться, одолевать
    23. ходить определённым шагом

    to go narrow [wide] - идти узким [широким] шагом ( о лошади)

    to go above the ground - уст. ходить, высоко подымая ноги

    24. спариваться
    II А
    1. 1) участвовать ( в доле)

    to go halves [shares, snacks, амер. fifty-fifty, уст. snips], to go share and share alike - делить поровну /пополам/; принять участие наравне (с кем-л.)

    2) амер. разг. ставить (какую-л. сумму); рисковать (какой-л. суммой)

    how much do you go? - а) сколько вы ставите?; б) на сколько вы спорите?

    2. 1) пропадать, слабеть (о слухе, сознании и т. п.)

    my voice has gone because of my cold - от простуды я потеряла голос /у меня сел голос/

    2) разг. износиться ( об одежде)
    3. редк.
    1) сохраняться ( о пище)

    butter goes better in the refrigerator - масло сохраняется лучше в холодильнике

    2) носиться (о ткани, одежде и т. п.)
    4. быть ритмичными ( о стихах)
    5. получать ( пособие)

    to go on the parish - получать приходское пособие по бедности, жить за счёт прихожан

    to go on the dole - получать пособие по бедности; перейти на пособие

    II Б
    1. to be going to do smth.
    1) собираться, намереваться сделать что-л.

    we were going to France but we changed our minds - мы хотели поехать во Францию, но передумали

    she is going to spend holidays at a rest-home - она решила провести свои каникулы в доме отдыха

    he is not going to be cheated - он не допустит, чтобы его обманули

    2) ожидаться (о каком-л. событии)

    I'm going to be sick! - меня сейчас вырвет!

    she felt she was going to be ill - она чувствовала, что заболевает

    2. to go and do smth. разг. взять да сделать что-л.; пойти и сделать что-л.

    to go and fetch smb., smth. - сходить за кем-л., чем-л.

    you've gone and torn my dress - ну вот, вы порвали мне платье

    there now! if I haven't gone and lost my ticket! - и надо же было мне потерять билет!

    3. to go about smth. /doing smth./
    1) заниматься чем-л.

    she went about her work with energy - она энергично занималась своими делами

    we must go about it carefully - а) это надо делать осторожно; б) за это надо браться осторожно

    2) приниматься за что-л.

    how does one go about getting seats? - что нужно делать, чтобы достать билеты /места/?

    he didn't know how to go about building a boat - он не знал, как подступиться к строительству лодки

    4. to go at smth. энергично взяться за что-л.

    let's go at this problem in a different way - давайте попробуем решить эту проблему по-другому

    he went at his breakfast as if he'd never eaten for a week - он набросился на завтрак так, будто не ел целую неделю

    5. to go at smb. набрасываться, бросаться на кого-л.
    6. to go against smth.
    1) двигаться против чего-л.

    to go against the tide - плыть против течения [см. тж. ]

    2) идти вразрез с чем-л., противоречить чему-л.

    she went against her mother's wishes - она не послушалась своей матери; она поступила наперекор своей матери

    3) юр. оспаривать что-л.; спорить против чего-л.
    7. to go against smb. быть против кого-л.; не подходить кому-л.

    it goes against me - это противно мне, это противоречит моим убеждениям

    8. to go behind smth. пересматривать, рассматривать заново, изучать (основания, данные)
    9. to go beyond smth. выходить за пределы чего-л., превышать что-л.
    10. to go by /on/ smth.
    1) судить по чему-л.
    2) руководствоваться чем-л., следовать чему-л.

    it is a good rule to go by - вот хорошее правило, которым следует руководствоваться

    I shall go entirely by what the doctor says - я буду делать всё, что говорит врач

    we were just going on what you yourself had said - мы как раз действовали в соответствии с тем, что вы сами говорили

    that's all the police had to go on to catch the killer - вот и все улики, которые были у полиции и по которым она должна была поймать убийцу

    11. to go after smth., smb. домогаться чего-л., кого-л.

    he is going after Jane - он ухаживает /бегает/ за Джейн

    12. to go for smb.
    1) разг. наброситься, обрушиться на кого-л.

    suddenly the lion went for his keeper - внезапно лев набросился на служителя

    my wife went for me because I was late for dinner - жена выругала меня за то, что я опоздал к обеду

    2) слыть кем-л.; быть принятым за кого-л.

    he went for an old man among the youth - молодёжь принимала его за старика /считала его стариком/

    3) разг. увлекаться кем-л.; влюбиться в кого-л.

    I don't go for men of his type - мне такие мужчины, как он, не нравятся

    13. to go for smth.
    1) разг. заменить что-л., сойти за что-л.

    this synthetic material may easily go for pure wool - эта искусственная ткань может легко сойти за чистую шерсть

    2) стремиться к чему-л.; добиваться чего-л.

    will you go for the prize? - ты будешь бороться за призовое место?

    when you offer him sweets he goes for the biggest one - когда ему предлагают конфеты, он всегда тянется за самой большой

    3) увлекаться чем-л.

    do you go for modern music? - вы любите современную музыку?

    14. to go for /at/ certain sum of money продаваться по определённой цене

    to go for nothing - продаваться за бесценок [см. тж. II Б 15]

    the books went for a shilling [for so little] - книги были проданы за шиллинг [так дёшево]

    there were good coats going at £50 - по 50 фунтов продавали хорошие пальто

    going for £10!, going!, going!, gone! - продаётся за 10 фунтов!, 10 фунтов - раз!, 10 фунтов - два!, 10 фунтов - три! продано (за 10 фунтов)

    15. to go to /in/ smth. расходоваться, уходить на что-л.

    half our money goes on food and clothes for the children - половина наших денег уходит на еду и одежду для детей

    his time goes in watching television - он всё своё время тратит на телевизор

    to go for nothing - пропасть, уйти впустую [см. тж. II Б 14]

    16. to go to smth., smb.
    1) обращаться к чему-л., на кого-л.

    his eyes went to her - он взглянул на неё, он обратил свой взгляд на неё

    2) прибегать к помощи; обращаться (к кому-л.)

    to go to law /to court/ - обращаться в суд

    to go to law with smb. - возбуждать дело в суде против кого-л.

    17. to go to smth. становиться кем-л.

    to go to the stage - стать актёром, пойти в актёры

    to go to the streets - стать проституткой, пойти на панель

    to go to school - ходить в школу; стать учеником, учиться в школе

    to go to college [to the university] - стать [быть] студентом, учиться в колледже [в университете]

    18. to go to smb.
    1) быть проданным кому-л.

    the house went to the one who made the highest offer - дом продали тому, кто предложил самую высокую цену

    going to the gentleman in the third row! going, going, gone! - продано джентльмену в третьем ряду! продано - раз!, продано - два!, продано - три!

    2) доставаться кому-л.
    19. to go through smth.
    1) тщательно, пункт за пунктом разбирать что-л.
    2) проделать, сделать что-л.

    let's go through the rehearsal without any interruptions - давайте проведём репетицию без всяких помех

    3) пройти, быть принятым где-л. (о проекте, предложении)

    the plan must go through several stages - план должен пройти несколько инстанций

    4) испытывать что-л., подвергаться чему-л.

    the country has gone through too many wars - эта страна перенесла слишком много войн

    5) выдержать столько-то изданий ( о книге)
    6) обыскивать, обшаривать что-л.

    he went through his pockets looking for the key - он обыскал все карманы в поисках ключа

    7) растратить, израсходовать (состояние, деньги и т. п.)

    he quickly went through his fortune [his savings] - он быстро растратил /промотал/ своё состояние [свои сбережения]

    20. to go into smth.
    1) тщательно разбирать что-л., вникать во что-л.; расследовать, рассматривать что-л.

    to go into details /particulars/ - вдаваться в подробности

    2) избирать (профессию и т. п.)

    to go into business - избрать карьеру делового человека; стать дельцом

    to go into Parliament [into the Cabinet] - стать членом парламента [кабинета министров]

    3) вступить в организацию, стать членом общества
    4) надевать

    she goes into woollen stockings in September - с сентября она начинает носить шерстяные чулки

    21. to go before /to/ smb., smth.
    1) предстать перед кем-л., чем-л.

    you will go before the board of directors - вы предстанете перед советом директоров

    2) передавать на рассмотрение кому-л., чему-л.

    your suggestion will go before the committee - о вашем предложении доложат комиссии

    can this question go direct to the minister? - нельзя ли этот вопрос поставить непосредственно перед министром?

    22. to go with smb.
    1) сопровождать кого-л., идти вместе с кем-л.

    shall I go with you? - хотите я пойду с вами?

    2) быть заодно, соглашаться с кем-л.
    23. to go with smth.
    1) подходить к чему-л., гармонировать с чем-л.; соответствовать чему-л.

    the blue scarf goes well with your blouse - этот голубой шарф красиво сочетается с вашей блузкой

    2) относиться к чему-л., быть связанным с чем-л.

    five acres of land go with the house - продаётся дом с прилегающим к нему участком в пять акров

    3) быть связанным с чем-л.; соответствовать чему-л.

    the salary that goes with an office - жалованье, соответствующее занимаемой должности

    24. to go without smth.
    1) обходиться без чего-л.
    2) не иметь чего-л.

    to go without money - не иметь денег, быть без денег

    25. to go by /under/ name быть известным под каким-л. именем

    to go by /under/ the name of... - быть известным под именем...

    he went under a pseudonym - он был известен под псевдонимом, он носил псевдоним

    26. to go under smb.'s name приписываться кому-л. ( об авторстве)

    that play generally goes under the name of Shakespeare - обычно эту пьесу приписывают Шекспиру

    27. 1) to go to make up smth. составлять что-л., входить в состав чего-л.

    items which go to make up the total - пункты, из которых складывается целое

    2) to go to the making of smth., smb. быть необходимым для чего-л., кого-л.

    what qualities go to the making of a pilot? - какие качества необходимы пилоту?

    dressings that go to making a good salad - приправа, необходимая, чтобы приготовить вкусный салат

    28. to go into state приходить в какое-л. состояние
    29. to go into condition входить в какое-л. положение

    to go into anchor - мор. становиться на якорь

    to go into the assault - воен. идти в атаку

    to go into bivouac - воен. располагаться биваком

    30. ... as smth., smb. goes... как что-л. заведено...;... как другие

    as things go - разг. при сложившихся обстоятельствах, как это водится, в нынешних условиях

    that's not bad as things go - при существующем положении вещей это не так уж плохо

    31. to go to show that... свидетельствовать

    it all goes to show that he cannot be trusted - всё это свидетельствует о том, что ему нельзя доверять

    your behaviour goes to prove that... - ваше поведение служит доказательством того, что...

    32. smth. is going иметься, продаваться, подаваться и т. п.

    come along, there are ices going - идём скорее, подают мороженое

    I'll have what's going - дайте мне, что у вас есть

    are there any jobs going? - здесь есть работа?

    are there any houses going? - здесь продают(ся) дома?

    III А
    1. в сочетании с последующим герундием выражает действие, соответствующее значению герундия:

    to go (out) hunting /shooting/ - отправляться /ходить/ на охоту

    to go out fishing [duck-shooting] - отправляться на рыбную ловлю [охотиться на уток]

    to go shopping - отправляться за покупками; ходить по магазинам

    he goes frightening people with his stories - он постоянно пугает людей своими рассказами

    don't go doing that! - разг. не смей делать этого!

    don't go saying that! - разг. не болтай ерунды!

    1) находиться в каком-л. положении или состоянии

    to go free - быть свободным /незанятым/

    to go hungry /empty/ - (вечно) быть /ходить/ голодным

    to go armed - быть /ходить/ вооружённым, носить оружие

    the differences between them go deep - их разногласия имеют глубокие корни

    to go in fear (of smth.) - жить в вечном страхе (перед чем-л.)

    to go strong - держаться, сохранять силу, не сдаваться

    to be six months gone (with child) - быть на седьмом месяце (беременности)

    to go native см. native II 2

    2) делаться, становиться

    to go bad - испортиться; сгнить, прогнить, протухнуть

    to go dry - высыхать, становиться сухим [см. тж. ]

    she /her hair/ is going grey - она седеет

    to go mad /mental/ - сойти с ума

    to go queer in the head - а) помешаться; б) почувствовать головокружение

    to go wrong - а) сбиться с пути, встать на ложный путь; ошибаться; поступать неправильно; б) не выйти, не получиться; в) испортиться, перестать работать; разладиться; г) испортиться, протухнуть ( о пище)

    he went hot and cold - его бросало то в жар, то в холод

    a man gone ninety years of age - человек, которому за 90

    to go Conservative - стать /сделаться/ консерватором

    to go apprentice - сделаться подмастерьем /учеником/

    3) оставаться в каком-л. положении

    to go unpunished - быть /оставаться/ безнаказанным

    to go free /scot-free/ - оставаться свободным

    4) издавать внезапный или отчётливый звук

    to go pop - выстрелить, грохнуть, бахнуть

    to go snap - треснуть; с треском сломаться

    to go flop - а) хлопнуться, плюхнуться; б) потерпеть неудачу, провалиться

    to go fut, to go phut - а) лопнуть; б) сорваться, провалиться, лопнуть; потерпеть крах, неудачу; кончиться ничем; в) испортиться, сломаться

    to go to bed /to sleep/ - ложиться спать

    to go to bye-bye - детск. идти бай-бай

    to go the round of - а) совершать обход; б) циркулировать (о слухах и т. п.); переходить или передаваться из уст в уста

    to go foreign - мор. жарг. уйти в заграничное плавание

    to go far - а) хватить надолго; those potatoes won't go far when there are 10 people to feed - картофеля надолго не хватит, раз надо кормить целых десять человек; б) зайти далеко; перейти границы (принятого, допустимого); you've gone too far! - ну, это ты хватил!, в) многого добиться; the boy is clever and will go far - мальчик умный и многого добьётся

    to go a long /good, great/ way - а) далеко пойти; б) далеко зайти, хватить через край; в) хватить надолго, быть достаточным (о деньгах, продуктах)

    far gone - а) в последней стадии ( болезни); б) совершенно безумный; в) сильно пьяный; опьяневший

    as /so/ far as it goes - поскольку дело касается, что касается, что до

    it will go hard /ill/ with him - ему придётся плохо /туго/

    to go smb. better - превзойти /перещеголять, затмить/ кого-л.

    to go dry - амер. а) запретить продажу спиртных напитков; б) отказаться от употребления спиртных напитков; стать трезвенником; [см. тж. III А 2, 2)]

    to go wet - амер. а) разрешить продажу спиртных напитков; б) начать пить

    to go steady - иметь постоянного возлюбленного /-ую возлюбленную/

    to go bail - а) юр. становиться поручителем, поручиться или внести залог (за кого-л.); б) разг. ручаться

    go bail that... - ручаюсь, что...

    to go downhill - а) катиться по наклонной плоскости; б) ухудшаться (о здоровье, материальном положении)

    to go abroad - получить известность [см. тж. I 2], распространиться ( о слухах)

    to go to the country - распустить парламент и назначить новые выборы [см. тж. I 2]

    to go to Canossa - пойти в Каноссу, публично унижаться (перед кем-л.), испрашивая прощение

    to let /to leave/ go - а) выпускать из рук; б) (от)пускать, выпускать; освобождать; let me go! - отпустите меня!; в) пропускать; г) перестать думать, выбросить из головы

    let it go at that! - довольно!, будет!, пусть это так и останется!

    I've let my music go - я запустил музыку, я перестал заниматься музыкой

    to let judgement go by default - юр. заочно решить в пользу истца ( ввиду неявки ответчика)

    go easy /slow/! - осторожнее!, потише! [ср. тж. I 1]

    to go easy on smth. - амер. быть тактичным в отношении чего-л.; проявлять осторожность в отношении чего-л.

    to go solid - амер. полит. жарг. придерживаться одного мнения, действовать единодушно

    to be going some - амер. быстро /успешно/ продвигаться вперёд

    to be going strong - а) быть полным сил; процветать; б) поступать безрассудно /опрометчиво/

    to go one's (own) way /gate/ - идти своим путём, действовать самостоятельно, поступать по-своему

    to go with the current /the tide, the stream, the crowd/ - плыть по течению

    to go with the times /the tides/ - идти в ногу со временем

    to go against the stream /the tide/ - а) идти /плыть/ против течения; б) работать в неблагоприятных условиях; действовать, преодолевая сопротивление /оппозицию/; [см. тж. II Б 6 1)]

    to go on one's marks - спорт. выходить на старт

    as you go!, as she goes! - мор. так держать!

    to go down the drain - быть истраченным впустую [см. тж. drain I ]

    to go over the top - а) воен. разг. идти в атаку ( из траншей); б) ринуться в атаку, начать решительно действовать, сделать решительный шаг

    to let oneself go - дать волю своим чувствам; разойтись, увлечься

    to go off the deep end - а) волноваться, приходить в возбуждение; б) амер. действовать сгоряча, принять необдуманное решение

    to go out of one's mind /senses/ - а) сойти с ума, рехнуться, лишиться рассудка; б) быть вне себя от волнения

    to go off one's head /груб. chump, nut/, to go round the bend - сойти с ума, помешаться, рехнуться, спятить; обезуметь, вести себя как безумный

    to go off at a tangent - сорваться, странно себя повести или высказаться

    to go off the hooks - а) умереть, протянуть ноги; б) сойти с ума, рехнуться, спятить; в) сбиться с пути, свихнуться

    to go out of the world - умереть, покинуть бренный мир

    to go the way of all the earth /flesh/, to go beyond the veil, to go home, to go to one's last /long/ home, to go to glory, to go to heaven, to go to one's long rest, to go to one's own place, to go over to the majority умереть, скончаться, разделить участь всех смертных, отправиться на тот свет, отправиться к праотцам, уйти на покой, покинуть этот бренный мир

    to go west - а) закатываться ( о солнце); б) умереть, скончаться; в) исчезнуть, пропасть

    to go (all) to pieces /rack and ruin, smash/ - а) развалиться; разбиться вдребезги, разлететься на части /на куски/; б) подорвать своё здоровье, выйти из строя; в) обанкротиться; вылететь в трубу; трещать по всем швам; г) погибнуть, пропасть

    to go to blazes /to hell, to pot, to the devil, to the dogs/, to go to pigs and whistles - разориться; погибнуть; вылететь в трубу; провалиться, пойти ко всем чертям, пойти прахом

    go to blazes /to Bath, to hell, to Jericho, to pot, to the devil, to thunder, to Hanover, to Halifax, to Putney, to Tunbridge, to grass/! - пошёл к чёрту!, убирайся к чёрту!

    go fly a kite!, go jump in the lake!, go lay an egg!, go lay a brick!, go sit on a tack - амер. груб. проваливай!, не мешай!

    to go the pace - а) мчаться, нестись во весь опор; б) прожигать жизнь, вести бурный образ жизни

    to go all out - а) напрягать все силы, стараться изо всех сил; ≅ из кожи вон лезть; б) бежать изо всех сил

    to go out of hand - а) выходить из повиновения; б) действовать тотчас же /немедленно, без подготовки/; в) амер. действовать опрометчиво /необдуманно, неосторожно/; проявлять несдержанность; г) завершать, оканчивать

    to go all /to great/ lengths - идти на всё

    to go the whole hog - а) делать (что-л.) основательно, доводить ( дело) до конца; б) ни перед чем не останавливаться, идти на всё

    to go (home) to smb.'s heart - опечалить /огорчить/ кого-л.

    to go home - а) доходить до сердца; найти отклик в душе; б) доходить до сознания

    to go on a bat /the batter, the bend, the bust, the spree, the razzle-dazzle/ - закутить, запить, загулять

    go while the going's good - убирайтесь подобру-поздорову /пока не поздно/

    to go it - а) действовать энергично; прилагать все усилия; б) говорить очень откровенно; в) обрушивать артиллерийский огонь

    go it! - ≅ давай, давай!, валяй! ( выражает поощрение к действию)

    to go it alone - действовать в одиночку, брать на себя всю ответственность

    if no one can help, I'll go it alone - если никто не может помочь, я буду действовать сам /я сделаю всё сам/

    to go it blind - действовать вслепую; поступать опрометчиво

    go along with you! - а) проваливайте!; убирайтесь; б) хватит!, не несите вздора!

    there you go! - ну (вот) поехал(а)!, опять (выражает досаду, недовольство)

    there he [she] goes! - ≅ полюбуйтесь на него [на неё]!, хорош [хороша]!, как разошёлся [разошлась]!, нечего сказать!, ну и картина! ( восклицание удивления или неодобрения)

    don't you go all polite on me! - откуда такая вежливость?

    there it goes! - ≅ смотри(те)!, слушай(те)! (восклицание, чтобы привлечь внимание слушателя)

    here goes! - а) ну, начали!; б) была не была!

    go by! - карт. пас!

    that /it/ goes for all of us - тут мы все заодно; мы все так считаем /думаем/

    it /that/ goes without saying - само собой разумеется, совершенно очевидно

    how goes it? - как дела?; как поживаете?; что слышно новенького?

    how goes the world with you? - как идут у вас дела?

    to go a-begging /begging/ - а) не иметь спроса /рынка/; б) быть вакантным ( о должности)

    to go a-wool-gathering - быть рассеянным, витать в облаках

    to go against the grain /the hair/ - быть не по вкусу /не по душе, не по нутру/; раздражать

    to go to seed - а) пойти в семена; перестать развиваться; б) прийти в упадок; в) морально опуститься

    go like this with your left foot! - сделай левой ногой так!

    to go like blazes - мчаться, нестись во весь опор

    to go like sixty /split/ - амер. мчаться, нестись во весь опор

    НБАРС > go

  • 3 get

    1. I
    1) I have 10 shillings more to get мне надо достать еще десять шиллингов
    2) she gave him as good as she got она дала ему сдачи
    2. II
    1) get somewhere get here (home, thus far, abroad, etc.) приезжать /добираться, попадать/ сюда и т. д.; he forgot the key and couldn't get in он забыл ключ и не мог попасть в дом; the door was locked and we could not get out дверь была заперта [на ключ], и мы не могли войти; the train is starting, you must get in поезд отправляется, вам надо войти в вагон; I have no ticket, will I be able to get in? у меня нет билета, мне можно пройти /меня пропустят/? get out! вылезай(те)!, выходи(те)!; please, let me get by пожалуйста, пропустите меня /разрешите мне пройти/; get ashore сходить /высаживаться/ на берег; get astray заблудиться; rumours (reports, etc.) get abroad ходят /распространяются/ слухи и т. д.; this piece of news has got abroad эта новость стала широко известна; such sensations get abroad такого рода сенсационные сообщения становятся достоянием широкой публики; he'll soon get there он там скоро будет, он туда скоро попадет; your letter got there yesterday ваше письмо там получили /пришло туда/ вчера; how (lid these flowers get there? как туда попали эти цветы?: he got home quickly он быстро добрался до дому: the bridge was destroyed and we couldn't get across мост был разрушен, и мы не могли попасть на ту сторону; the frontier is so well guarded that. no one can get across граница так надежно /хорошо/ охраняется, что никто не может ее перейти /что ее невозможно нарушить/; get down спуститься вниз: the cat climbed to the top of tile tree and couldn't get down кошка взобралась на вершину дерева и не могла слезть
    2) he tries hard but he never gets anywhere он много работает, но у него ничего не выходит, он прилагает много усилий, но ничего не может добиться; you'll get nowhere if you work so little если вы будете так мало работать, вы ничего не добьетесь: with courage we can get anywhere мужество поможет нам добиться всего; he is getting ahead splendidly у него дела идут прекрасно; at last we seem to be getting somewhere похоже, наконец у нас что-то получается
    3. III
    1) get smth. get an answer (a postcard, a telegram, good new?get information, a birthday present, a pension, wages, etc.) получать ответ и т.д., get confirmation получить подтверждение; he got a surprise его ждал сюрприз; where can I get permission? его можно получить разрешение?; get one's breakfast (one's dinner, etc.) позавтракать и т. д.; I could not get any supper я остался без ужина, я не смог поужинать || get a sight glimpse/ of smb., smth. увидеть кого-л., что-л.
    2) get smth., smb. where did you get the money? где вы достали /раздобыли/ деньги? get a hat (a new coat, same stamps, a new diary, etc.) приобретать /покупать/ шляпу и т. д.'; you had better get a new umbrella вам бы надо купить /вам нужен/ новый зонтик; where can I get this book? где можно достать /купить/ эту книгу? I got the book. needed я нашел /достал/ нужную мне книгу; I'll go and get some milk. get Some biscuits too a схожу за молоком. get Возьми еще и печенья. get the prize (a good crop, credit, much, little, etc.) получать приз и т. д., he has got the support of the directors он получил поддержку /добился поддержки/ директоров; get a profit получать прибыль; he got nothing ему ничего на досталось, get good results (advantage, power, fame, wealth, etc.) добиваться хороших результатов и т.д., I went and got some singing lessons я пошел и взял несколько уроков пения; get friends при обретать друзей; where do you get pupils? откуда вы берете учеников?; get a wife жениться; get knowledge of the subject овладевать каким-л. предметом || get possession of smth. завладеть /овладеть/ чем-л.; get one's own way добиться своего
    3) get smth., smb. get one's hat (one's stick, one's bag, etc.) взять [с собой] шляпу и т. д., wait till I get my coat подожди, я только возьму пальто; go and get the doctor сходи за врачом; hold the line, I'll go and get him не вешайте трубку, я сейчас ere позову /найду/
    4) get smth. the room (the house, etc.) gets no sun в комнату и т. д. совсем не попадает солнце; this room gets all the sun именно в эту комнату попадает солнце; I'll come and see you if I get the time я приеду повидать вас, если у меня будет время; she hoped to get a little sleep она надеялась, что немного поспит /что ей удастся немного поспать/; I'll go and get some sleep пойду сосну
    5) get smb.,smth. I didn't get him a) я не застал его; б) я не дозвонился ему; you got the wrong number вы ошиблись номером /вы не туда попали/
    6) get smb., smth. get the thief (the runaway, the culprit, a squirrel, etc.) поймать вора и т. д.; did he get his train он успел на поезд?; I decided to get the next train я решил сесть на следующий поезд
    7) get smth. get an illness заболеть; get a cold chill/ простудиться; get [the] measles (scarlet fever, typhus, etc.) заболеть корью, подхватить корь и т. д.; have you got a cold? у вас насморк?; get a bad fall (a slight hurt) сильно (слегка) ушибиться; get a blow (a shock, a nasty wound, etc.) получить удар и т. д.
    8) get smth. get ten years (six months, etc.) получить десять лет тюрьмы /тюремного заключения/ и т. д., быть приговоренным к десяти годам [тюремного заключения] и т. д.; you'll get a beating тебя ожидает порка, тебя высекут; you'll get a scolding тебя ожидает /ты получишь/ выговор; you'll get it! тебе влетит
    9) get smth., smb. coll. get the joke (smb.'s meaning, smb.'s idea, etc.) понимать шутку и т. д., I don't get it не понял; it is just between us, get it? это только между нами, попятно?; I didn't get your name я не разобрал /не расслышал/ вашего имени; I don't get you я вас не понимаю
    10) get smth. dividing nine by three we get three если разделить девять на три, получится три
    11) have got smth. I have got a new watch (a new suit, a new hat, a car, etc.) у меня [есть] новые часы и т. д; have you got a newspaper (the tickets, a pencil, an erasing-knife, etc)? у вас есть газета и т.д.? I've got no money у меня нет денег; she's got a lovely voice у нее красивый голос; he'll lose all he's got, if he isn't careful если он не будет более осмотрительным /осторожнее/, он потеряет все, что имеет
    4. IV
    1) get smth. at some time get the answer this morning (some money soon, etc.) получить ответ сегодня утром и т. д.; get money every month получать деньги каждый месяц; I get a letter every day каждый день мне приходит /я получаю/ письмо; in this hotel I get breakfast every morning в этой гостинице каждое утро дают /подают/ завтрак; get your dinner at once сейчас же пообедай; get smth. in some manner you got the answer right ты получил /у тебя получился/ правильный ответ
    2) get smth. in some manner get this horse (this coat, this bicycle, etc.) cheap (ly) дешево купить /приобрести/ лошадь и т. д., купить эту лошадь и т. д. по дешевке; get the book second-hand приобрести подержанную книгу, купить книгу у букиниста; get money easily легко зарабатывать /доставать, получать/ деньги; get this book easily достать эту книгу без затруднений
    3) get smb., smth. somewhere get him home (the old man upstairs, you there, the child up, etc.) отводить /доставлять, приводить/ его домой и т.д., get smb. in а) помочь кому-л. проникнуть куда-л.; б) втащить кого-л. вовнутрь; get smb. out а) помочь кому-л. выбраться откуда-л.; б) вытащить кого-л. откуда-л.; get the horses out вывести лошадей; what got you here? что вас привело сюда?; get this parcel home (the table here, etc.) доставлять посылку домой и т. д., get the chairs (the washing, some coal, etc.) in вносить стулья и т.д., I don't know how you'll ever get the box (the trunk, the piano, etc.) upstairs не знаю, как вы втащите этот ящик и т. д. наверх; get a mast up ставить мачту; get up a sunken vessel поднимать затонувшее судно; get smth. overboard выбрасывать что-л. за борт; get his letter (one's own books, my money, etc.) back получить обратно его письме и т. д., now I've got you back теперь вы вернулись ко мне
    4) get smb. at some time I'll get you yet! я еще вас поймаю!, вы еще мне попадетесь!; he got you that time! на этот раз он вас поймал!
    5) get smb. somewhere it will get him nowhere, it won't get him anywhere это ничего ему не даст, этим он ничего не добьется; all work and no play does not get you anywhere если работать и не отдыхать, толку будет мало
    6) get smb., smth. in some manner coll. I get you (your meaning, your idea, etc.) all right я хорошо понимаю вас и т. д.
    7) have got smth. somewhere what have you got there? что у вас там?
    5. V
    get smb. smth.
    1) get him a ticket (me a dictionary, them those pictures, etc.) доставать /покупать/ ему билет и т. д.; get me a good teacher (him a place. her another job, etc.) найдите мне хорошего преподавателя и т. д.
    2) get smb. a towel (me my hat, him another dictionary, her a chair, me some ink, etc.) принести кому-л. полотенце и т. д.; can you get me another pencil? вы можете принести /дать/ мне другой карандаш?
    3) get smb. smb., smth. get me the director (the hospital, the head teacher, etc.) соедините меня с директором и т. д.
    6. VI
    1) get smth., smb. in some state get dinner (breakfast, books, etc.) ready приготовить обед и т. д., she quickly got the children ready for school она быстро собрала детей в школу; get one's feet (one's clothes, etc.) wet промочить ноги и т. д.; get the windows open открыть окна; get everything right again снова навести везде порядок; get smb. free освободить кого-л., выпустить кого-л. на свободу; get the dog loose спустить собаку с цепи; it gets me down-hearted это приводит меня в уныние
    2) get smth. in some state get the sum right получить правильный ответ [в решении задачи], правильно решить задачу
    7. VII
    1) get smth., smb. to do smth. get something (nothing, etc.) to eat (to read, to play with, etc.) достать что-нибудь поесть и т. д.; get leave to go home получить отпуск для поездки домой; get smb. to clean the windows (to wash the floors, to do the room, etc.) найти кого-л. [, чтобы] вымыть окна и т. д.; I can't get anyone to do the work properly не могу найти человека, который выполнил бы эту работу как следует
    2) get smb., smth. to do smth. get your friend to help you (him to come, her to join us, your brother to introduce me to the chairman, etc.) убедить /заставить/ вашего приятеля /друга/ помочь вам и т. д.; get a fire to burn разжечь огонь или костер; get this door to shut properly починить дверь, чтобы она закрывалась как следует; I can never get him to go to bed я никогда не могу уложить его спать; get him to tell her about it уговорите его рассказать ей об этом; you will not be able to get a tree to grow in this soil вам не удастся вырастить дерево на такой почве
    3) Have got smth. to do I have got very much /lots of work/ to do у меня очень много работы /дел/, мне надо очень много сделать; what have you got to say? что вы можете сказать?
    8. VIII
    get smth., smb. doing smth.get the clock (the work, the typewriter, etc.) going наладить часы и т. д; at last he got the stone rolling наконец ему удалось сдвинуть камень, и тот покатился; she got everybody singing все подхватили ее песню; она заставила всех петь; I'll get her talking а) я заставлю ее заговорить; б) я разговорю ее; that got him guessing это заставило его теряться в догадках
    9. IX
    1) get smth., smb. done I must get the book bound (my passport endorsed, the work done, my shoes repaired, etc.) мне нужно [отдать] переплести книгу и т. д.; we are getting our apartment newly papered мы заново оклеиваем [обоями] квартиру; I shall get my hair cut я постригусь; can you get the work finished in time (by evening)? a) вы можете закончить работу вовремя (к вечеру)?; б) вы можете добиться, чтобы работа была готова вовремя (к вечеру)?; where can I this printed (my piano tuned, my shoes soled, etc.)? где мне / я могу/ это напечатать и т. д.?; I want to get my coat mended я хочу починить /отдать в починку/ пальто; get the laws obeyed (my words believed, etc.) добиться [того], чтобы законы выполнялись /соблюдались/ и т. д.; get oneself appointed (noticed, chosen, etc.) сделать так, чтобы тебя назначили и т. д., they got him elected chairman они провели его в председатели
    2) get smb. in some state get a man drunk напоить человека; get smb. dressed (washed, fed, etc.) одеть и т. д. кого-л.; it gets me discouraged я от этого прихожу в уныние; he got his face scratched (his wrist broken, etc.) он расцарапал лицо и т. д.
    10. X
    get into some state get married (dressed, shaved, brushed clean, confused, hurt, etc.) жениться и т.д., get drunk напиваться; get tired уставать; get frozen замерзать; he got drowned он утонул; you must get done /finished/ with it с этим нужно покончить /кончать/; get used /accustomed/ to the climate here (to the customs and manners over here, to sitting up late, to the rolling of a ship, etc.) привыкать к здешнему климату и т. д., he got fired /dismissed/ (severely wounded, killed, etc.) его уволили /выгнали/ и т. д.; he got paid for this ему за это заплатили; he got mixed up with dishonest men он связался с дурной компанией; they got left behind они отстали; that vase will get broken эта ваза разобьется; everything gets known все становится известным || get rid of smb., smth. отделываться /избавляться/ от кого-л., чего-л.; get rid of a troublesome visitor (of a lazy servant, of the old car, of an engagement, etc.) избавиться /отделаться/ от назойливого посетителя и т. д.
    11. XI
    1) be got the thing is not to be got fay вещь нельзя достать
    2) be got at the soul of a people can be got at fully only through, the knowledge of its language душу народа можно познать только через его язык
    3) be got at coll. the witness (the press, the voters, etc.) have been got at свидетели и т. д. были подкуплены
    12. ХIII
    1) get to do smth. soon she got to like her job скоро ей начала нравиться /понравилась/ ее работа, она вскоре полюбила свой работу;how did you get to know it? как вы об этом узнали?, как вам удалось это узнать?; they got to be friends они стали друзьями; you'll like him when /once/ you get to know him когда вы его узнаете, вы его полюбите
    2) have got to do smth. we've got to go (to write a letter, to listen to what he says, to leave early to catch my train, to pass this examination, etc.) нам необходимо /мы должны/ идти и т.д., it has got to be done это должно быть сделано /надо сделать/; she's got to work hard for her living ей приходится много работать, чтобы заработать на жизнь
    3) id have got to do with smth. what's that got to do with us? какое это имеет отношение к нам?
    13. XIV
    get doing smth.,get moving (rolling, singing, etc.) начать двигаться и т. д.; when these women get talking they go on for hours когда эти женщины начнут разговаривать /болтать/, их не остановишь; we got talking of the future мы стали говорить /заговорили/ о будущем; they wanted to get going on the construction of the house они хотели приступить к строительству дома; if we don't get doing we'll never arrive in time если мы не тронемся в путь, мы ни за что не приедем вовремя; things haven't really got going yet дела еще фактически не сдвинулись с места /с мертвой точки/; let's get going! пошли!, пойдём!, поёхали!
    13. XV
    get into some state get warmer (worse and worse, uglier every day, etc.) становиться теплее и т. д.; get grey (old, silly, poor, red in the face, etc.) поседеть и т. д.; get well поправляться, выздоравливать; he is getting better ему уже лучше; get asleep засыпать; I am getting thirsty (sleepy, hungry. etc.) мне захотелось пить и т. д., the children will get wet (hungry, etc.) дети вымокнут /промокнут/ и т. д.; he got rich он разбогател; he got mad at the message записка его разозлила; он разозлился на записку; they got closer to each other они сблизились, они стали ближе друг другу; it got rainy пошли дожди; it got foggy опустился туман; the sky got cloudy небо заволокло тучами; it is getting dark (cold, warm, etc.) темнеет и т. д. it is getting late уже поздно; the fire is getting low костер гаснет /угасает/; things are getting better дела идут все лучше
    14. XVI
    1) get into (out of, through, over, up, across, at, etc.) smth. get into the room (into town, into a bar, etc.) попадать /входить/ в комнату и т. д.; the burglar got into the kitchen through the window грабитель проник /влез/ в кухню через окно; get into a car сесть /влезть/ в автомобиль /в машину/; get into the saddle сесть /взобраться/ в седло; something has got into my eye мне что-то попало в глаз this story got into the newspapers эта история попала в газеты; where has that book got to? куда запропастилась /делась/ эта книга?; get to the station (to London, to the office, etc.) добраться до вокзала и т. д.; where did you get to yesterday? куда вы делись /где вы были/ вчера?; get out, of a train (out of a bus, out of a carriage, etc.) выходить из поезда и т. д., get out of bed! вставайте!; get out of here (out of this house)! прочь отсюда (из этого дома)!; get out of the way of a car посторониться и пропустить машину; get out of smb.'s way уйти с чьей-л. дороги; get through the hole in the wall (through the eye of a needle, through a gap, through a crack, etc.) пролезать через дыру в стене и т. д.; get over a fence (over a wall, over a stile, etc.) перелезать через забор и т. д.; get over /across/ a river переправляться через реку; get across tile street (across /over/ the bridge, across the frontier, etc.) перейти на другую сторону улицы и т. д.; he got above the clouds он поднялся над облаками; get under the hedge (under the wire netting, under the rope, etc.) пролезать под изгородью и т. д.; get under some old boxes (under some bushes, etc.) залезать /закатиться/ под старые ящики и т. д.; under the wheels (under а motor-саг, etc.) попасть под колеса и т. д.; the cat got under the bed (under the fence, etc.) кошка шмыгнула под кровать и т. д.; get at the top shelf (at the ripest fruit, at one's luggage, etc.) дотянуться /достать/ до верхней полки и т. д.; keep medicines where children can't get at them убирайте лекарства так, чтобы дети не смогли их достать; the dog could not get at me собака не могла меня достать; let me get at him coll. дайте мне только до него добраться; get down a tree (down a fence, etc.) слезать с дерева и т. д., get up a ladder (up a hill, up a tree, etc.) взбираться на лестницу и т. д.; get by the guard (by the policeman, etc.) проскользнуть мимо часового и т. д.; get before the crowd (before the procession, before the column of marchers, etc.) обогнать толпу и т. д.; get behind a tree (behind a door, behind a fence, etc.) встать /спрятаться/ за дерево и т. д.; the реп got behind the bookcase ручка закаталась /попала/ за книжный шкаф; get between the sheets залезть под одеяло; he got between the boys and prevented a fight он встал между мальчишками и не дал им сцепиться; get aboard a ship подняться на борт корабля
    2) get to (abreast of, beyond, as far аs, etc.) smth. get to the end of the chapter (to the main subject, to the theme of my story, to the heart of the matter, etc.) дойти /добраться/ до конца главы и т. д.: how far did you get to? до какого места ты дочитал?; get to the head of one's class выйти на первое место в классе; стать первым учеником в классе; get to the city police (to the authorities, etc.) связаться с городской полицией и т. д.; get to some time (to some age) достигать какого-л. времени (возраста); when it gets to 10 o'clock I begin to feel tired к десяти часам я начинаю чувствовать усталость: when you get to 70... когда вам [будет] семьдесят...; get between two fighting parties оказаться /очутиться/ между двумя враждующими /борющимися/ группами; his anger has got beyond control он вышел из себя, он уже не мог сдержать гнев; he doesn't let much get by him он почти ничего не пропускает; практически ничто мимо него не проходит; you cannot easily get at him с ним не так просто связаться /увидеться/; get abreast of modem technology достичь современного уровня техники; we got as far as the lake мы дошли или доехали до озера || get in touch with smb. связаться / установить контакт/ с кем-л.
    3) get within smth. get within smb.'s reach (within the range of their fire, etc.) оказаться в пределах чьей-л. досягаемости и т. д.; get within earshot оказаться в пределах слышимости; get within their sight оказаться в поле их зрения; get out of smth. get out of smb.'s sight скрыться с чьих-л. глаз; get out of smb.'s reach оказаться для них вне пределов досягаемости; get among smb. get among friends (among enemies, among strangers, etc.) оказаться среди друзей и т. д. || get into the hands of the police попасть в руки полиции
    4) get into smth. get into a coat (into one's clothes, into one's boots, etc.) надевать пальто и т. д., get into one's trousers натянуть брюки; I can't get into these shoes, they are three sizes too small я не могу надеть эти ботинки, мне надо на три номера больше
    5) get into smth. get into business (into trade, into the movies, into politics, etc.) заняться коммерцией и т. д.; get into fights with the neighbour's children драться /вступать в драку/ с соседскими мальчишками; get into Parliament (into a party, into a club, etc.) стать членом парламента и т. д.; get into office получить /занять/ должность; Kennedy got into office in 1961 Кеннеди стал президентом в тысяча девятьсот шестьдесят первом году; get into conversation (into a dispute with smb., into correspondence, into communication, etc.) завязать разговор и т.д.; they got into quite an argument about it между ними разгорелся довольно жаркий спор
    6) get in (to) smth. get into trouble (into a difficulty, into mischief, etc.) попасть в беду и т. д.; get into debt залезть в долги; get in a row (into a horrible scrape, etc.) оказаться замешанным /ввязаться/ в скандал и т. д.; get into a bad habit приобрести плохую /дурную/ привычку; get into the habit /into the way/ of getting up early (of doing things one's own way, of answering back, etc.) привыкнуть рано вставать и т. д., get into a rage впасть в ярость; get into a panic поддаться панике; get into general use получить широкое распространение; get out of smth. get out of practice потерять навык, [давно] не иметь практики; get out of repair требовать ремонта; get out of order выйти из строя, испортиться, сломаться; get out of shape потерять форму
    7) get over (out of, through,get etc.) smth. get over a difficulty ( over an obstacle, over an impediment, etc.) преодолеть затруднение и т. д.; she couldn't get over her shyness (over her embarrassment, over her confusion, over her dislike of him, over the disinclination to work, etc.) она не могла побороть / преодолеть/ свой застенчивость и т. д.; he couldn't get over his stutter он не мог избавиться от заикания; I can't get over his abominable manners никак не могу примириться с его ужасными манерами /привыкнуть к его ужасным манерам/; get over a disappointment (over an alarm, over a surprise, etc.) прийти в себя после разочарования и т. д.; I couldn't get over his behaviour он себя так плохо вел, что я никак не мог успокоиться; I couldn't get over the fear of him я никак не мог избавиться от чувства /преодолеть чувство/ страха перед ним; get over an illness (over an ailment, over that severe cold, over an injury, etc.) оправиться от /после/ болезна и т.д., get over /out of/ a bad habit отделаться / отучиться/ от дурной привычки; get out of a difficulty выйти из затруднительного положения; there is по getting out of it, you cannot get out of it от этого не открутишься; don't try to get out of your duties не пытайтесь уклоняться от своих обязанностей; get through another bad winter (through a dangerous illness, etc.) пережить еще одну тяжелую зиму и т. д.; I don't know how I'll get through this month я не знаю, как я дотяну до конца месяца; I don't know how I got through the day не знаю, как я прожил /выдержал/ этот день; get through an exam выдержать экзамен; get through written papers написать контрольную работу; get through a driving test сдать экзамен на водительские права; how he got through college is a mystery совершенно непонятно, как он смог окончить колледж; get (a)round smth. get around the law (around the regulations, around that clause, around a difficulty, etc.) обходить закон и т. д.; there is no getting (aground this fact a) нельзя не (посчитаться с этим фактом; б) нельзя пройти мимо этого факта; get (a)round smb. coll. she can get (aground anyone она может убедить /обвести вокруг пальца/ кого хочешь /кого угодно/; she knows how to get round him она знает, как к нему подъехать
    8) get through /over/ smth. get through a lot of reading (through a lot of work, etc.) много прочитать и т.д., get through her washing (through one's homework, through this book, etc.) закончить стирку и т. д.; how could he get through all these files? как он успел просмотреть все эти папки?; get through one's task with great speed быстро выполнить свой задачу; get through a lot of correspondence ( through these books, etc.) разделаться с большим количеством писем и т. д.; get through such a lot of food (through all this meat, through a bottle of gin a week, etc.) съесть /осилить/ много всякой всячины и т. д.; get through one's fortune (through a lot of money, through L 1000 in less than a week, etc.) растратить /растранжирить, промотать/ свое состояние и т. д.
    9) get at smth., smb. get at the truth (at the facts, at the root of the trouble, at the cause of the disturbance, at the heart of things, etc.) докапываться до правды и т. д.; get at the meaning of the sentence добраться до сути этого предложения; get at the secret of his success выяснить /понять/, в чем секрет его успеха; that's what I want to get at вот в чем мне хочется разобраться, вот что мне хочется постичь; what are you getting at? coll. a) чего вы хотите?, к чему вы клоните?; б) что вы имеете в виду?; we could not tell what the speaker was getting at мы не знали /не понимали/, что имел в виду /хотел сказать/ оратор; who are you getting at? кого вы имеете в виду?, на кого вы намекаете?; were you getting at me in that last remark you made? в своем последнем замечании вы намекали на меня? /вы имели в виду меня/?; he is always getting at me coll. он вечно ко мне цепляется /придирается/
    10) get at smb. get at a witness (at a judge, at the press, etc.) подкупать свидетеля и т. д.
    15. XVII
    1) get (in)to doing smth. coll. get into sleeping in the afternoon (to fighting, etc.) взять себе за привычку спать днем и т. д.; I got to thinking that... я стал думать, что...
    2) get out of doing smth. get out of attending smth. (out of going there, out of answering, etc.) отвертеться и не пойти на какое-л. мероприятие и т. д.; get as far as doing smth. we did not get as far as discussing finances мы не дошли до обсуждения финансовых вопросов
    16. XXI1
    1) get smth. from (at, out of, etc.) smth., smb. get machinery from Europe (many commodities from abroad, etc.) получать оборудование из Европы и т. д., закупать /покупать, приобретать/ оборудование в Европе и т.д., get our things at this shop покупать /приобретать/ вещи в этом магазине; get information from the library (money from the bank, help from him, etc.) получать, сведения из библиотеки и т. д., get dinner (lunch, etc.) at the hotel (at the restaurant, at the inn, etc.) (пообедать и т. д. в гостинице и т. д.; I got this information (the news, facts. etc.) from a friend of mine (from my secretary, etc.) мне это и т. д. сообщил один приятель и т. д., я получил эти сведения и т. д. от одного приятеля и т. д.; get butter from cream получать масло из сливок; get a confession out of the prisoner ( a secret out of the woman, the truth out of the man, etc.) вытянуть / вырвать/ у заключенного признание и т. д.; get smth. for smth. get data for analysis (information for the article, new curtains for the guest-room, etc.) доставать /добывать/ данные для анализа и т. д., get material for research собирать материал для исследования: can I still get a ticket for tonight's play? можно еще достать /купить, получить/ билет на сегодняшний спектакль?; get smth. for smb. get tickets (another dictionary, this book, etc.) for him купить или заказать ему билеты и т. д.; get smth. by smth. get good results by hard work усердием /большим трудом/ добиться хороших результатов; get very little by deceit немногого добиться обманом || get hold of the manager (of the secretary, of the owner, etc.) разыскать /найти/ администратора и т. д., where did you get hold of this curious old picture? где вы раздобыли эту любопытную старую картину?; he got the start of his rivals он получил преимущество перед своими соперниками
    2) get smth. from smb. get presents from his brother (a letter from one's parents, a message from him, etc.) получать подарки от брата и т. д.; get no help (no money, no advice, etc.) from him не получать от него помощи и т. д.; you will never get anything from him от него ничего не дождешься; get his timidity from his mother унаследовать робость от матери; get smth. for smth. get a good salary for the job (a reward for his part in the affair, a medal for bravery. etc.) получать хорошую зарплату за эту работу и т. д.; what did you get for this article? сколько вам заплатили за эту статью?; get a good price for the land получить хорошую цену за землю; I will see what I can get for it посмотри, сколько я могу за это получить /выручить, взять/; get a new watch (a ring, a new hat, etc.) for one's birthday получить новые часы и т. д. [в подарок] на день рождения; get smth. out of smth. what did you get out of his lecture? что вы вынесли из его лекции?, что вам дала его лекция?; all he got out of it was disgrace это принесло ему только позор; get smth. of smb., smth. what impression did you get of him (of this play, etc.)? .какое он и т. д. на вас произвел впечатление?
    3) get smth., smb. across (from, to, etc.) smth. get smth. across the river (across the sea, across the frontier, etc.) переправить что-л. через реку и т. д.; get smb. across the street (across the bridge, across the field, etc) перевести кого-л. через улицу и т. д.; get one's hat from the other room (the books from the study, the tea-things from the kitchen, etc.) принести шляпу из другой комнаты и т. д., get down a book from the top shelf (the boy from the fence, my hat from the book, etc.) снимать книгу с верхней полки и т. д.; get a letter to London (to Paris, etc.) доставить письмо в Лондон и т. д., get the child to bed уложить ребенка в постель; get the trunk back to the garret отнести сундук обратно на чердак; get the parcel back to London снова доставить пакет в Лондон; get your TV back for this evening (for the party, etc.) принесите снова ваш телевизор на этот вечер и т. д.; the car did not get him very far on the road home он проехал на машине лишь небольшую часть дороги домой; that did not get him very far on the road to fame это весьма незначительно способствовало его продвижению по пути славы; get smth., smb. to smb., smth. how can I get these things to you? как мне переправить вам эти вещи?; get the slaves to the north переправить рабов на север
    4) get smth., smb. into (through, from, out of, etc.) smth. I can't get the key into the lock я не могу вставить ключ в замок; help me get the pig into the cart помогите мне втащить поросенка в телегу: how can I get all these books into the bag? как мне запихнуть /засунуть, впихнуть/ все эти книги в портфель?; get the piano through the door протащить пианино в дверь; get the milk from the refrigerator for me достаньте мне молока из холодильника; get smth. out of the house выносить что-л. из дома; get a cork out of a bottle вытаскивать пробку из бутылки; get stains out of a coat выводить пятна с пиджака: get these things out of the way уберите эти вещи с дороги [, чтобы они не мешали]; get the man out of the house (the dog out of the room, etc.) выводить человека из дома и т. д.: get her out of the country помочь ей уехать или вывезти ее из страны /за границу/ || get smth. into one's head вбить себе что-л. в голову: he got it into his head that everybody was persecuting him он вбил себе в голову, что его все преследуют; get smth. out of one's head выбросить что-л. из головы; get the idea (the thing, it, the notion, etc.) out of one's head выбросить эту мысль и т. д. из головы, перестать об этом думать
    5) get smb., smth. into (through) smth. get him into Parliament (into their headquarters, etc.) провести /протащить/ его в парламент и т. д.; get smb. into the firm пристроить кого-л. в эту фирму; get a bill through Parliament (this measure through the house, etc.) провести /протащить/ законопроект в парламенте и т. д., he helped me to get my luggage through the customs он помог мне пройти таможенный досмотр; get a pupil through his examination вытащить ученика на экзамене; it was his mathematics that got him through entrance examinations он выдержал приемные экзамены благодаря тому, что хорошо знал математику; get an article into a paper поместить статьи в газете; get the report into print сдать доклад в печать
    6) get smb. by smth. get smb. by the hand (by the hair, by the throat, by the wrist. etc.) схватить кого-л. за руку и т. д.: get smth., smb. on (by) smth. I get all program (me)s on my TV-set мой телевизор принимает все программы; how many stations can you get on your radio set? сколько станций берет /принимает/ ваш приемник?; I can't get him on the phone я не могу связаться с ним по телефону; get smb. by phone (by radio, etc.) связаться с кем-л. по телефону и т. д.
    7) get smb. in (on, through, etc.) smth. the bullet got him in the leg (through the stomach, in the shoulder, etc.) пуля попала ему в ногу и т. д.; the blow got him on the head (in the mouth, on the back, etc.) удар пришелся ему по голове и т. д., get smth. in smth. get a splinter in one's finger занозить палец; get a bullet in the leg получить пулевое ранение в ногу
    8) get smb. into smth. get smb. into debt (into difficulties, into a fight, etc.) вовлекать кого-л. в долги и т. д., she got me into trouble у меня из-за нее /она втравила меня в/ неприятности; get smb. out of smth. get smb. out of a fix /out of difficulty/ вызволить кого-л. из затруднения; get the children out of this habit отучать детей от этой привычки || get smth., smb. off one's hands избавиться от чего-л., кого-л., сбыть что-л., кого-л. с рук; she wished she could get the old house (the useless books, her unmarried daughter, etc.) off her hands ей хотелись избавиться /освободиться/ от старого дома и т. д. /сбыть старый дом и т. д. с рук/
    9) get smth. of smth. get 5 years of hard labour получить пять лет каторжных работ; get smth. for smth. he got a stiff sentence for his crimes за совершенные преступления ему был вынесен суровый приговор
    10) have got smth., smb. in (at, on, etc.) smth. I have /I've/ got money in the bank (a flat in this house, a friend at the studio, etc.) у меня в банке [лежат] деньги и т. д. || he's got smth., smb. on the brain он все время о чем-л., о ком-л. думает
    17. XXII
    get smth. by doing smth. that's what you get by talking too much вот что ты получаешь /вот как ты расплачиваешься/ за болтливость; get a good price by bargaining поторговаться и получить хорошую цену; get smth. for doing smth. you'll get a beating for doing this тебе за это всыпят; you'll get it for breaking that vase! тебе крепко достанется за то, что ты разбил вазу!
    18. XXIV1
    get smth., smb. as smth. get L 10 as reward (a book as a consolation prize, the newcomer as assistant, etc.) получить десять фунтов в качестве вознаграждения и т. д.; I got this book as a present я получил эту книгу в подарок; we get L 20 as the average мы получаем в среднем двадцать фунтов
    19. XXVI
    get smb., smth. before... (when..., etc.) get him before he escapes схватить его до того, как он скроется; get the book when the price is reduced купить книгу, когда ее уценят

    English-Russian dictionary of verb phrases > get

  • 4 set

    I [set] n
    1. 1) комплект, набор; коллекция

    in sets - в комплектах, в наборах

    a set of surgical instruments [of weights] - набор хирургических инструментов [гирь]

    a set of exchange - ком. комплект экземпляров переводного векселя

    a set of teeth - а) зубы, ряд зубов; б) вставные зубы, вставная челюсть

    a set of sails - мор. комплект парусов

    well-chosen [valuable] set - хорошо подобранная [ценная] коллекция

    2) сервиз
    3) гарнитур
    4) прибор

    toilet /dressing-table/ set - туалетный прибор

    writing /desk/ set - письменный прибор

    5) (полный) комплект издания

    a set of Pravda - комплект «Правды»

    2. 1) серия, ряд

    a set of assumptions - ряд допущений /предположений/

    2) совокупность
    3. 1) группа ( лиц); состав

    a poor set of players - плохая команда, плохие игроки

    four sets of dancers /partners/ - четыре пары танцоров

    a new set of customers - новый круг покупателей /клиентов/

    2) набор, состав (учащихся, студентов и т. п.)
    3) компания, круг

    the political [the literary] set - политические [литературные] круги

    the smart /the fashionable/ set - а) законодатели мод; б) фешенебельное общество

    gambling set - картёжники, завсегдатаи игорных домов

    he belonged to the best set in the college - в колледже он принадлежал к числу избранных

    he is not in their set, he does not belong to their set - он не принадлежит к их кругу [см. тж. 4)]

    4) банда, шайка

    he is not in their set, he does not belong to their set - он не из их шайки [см. тж. 3)]

    4. 1) театр., кино декорация

    set designer - художник по декорациям; художник кинофильма

    set dresser - кино декоратор

    2) кино съёмочная площадка
    5. спец. прибор, аппарат; установка, агрегат
    6. приёмник
    7. фигура ( в танце); последовательность фигур

    we danced three or four sets of quadrilles - мы протанцевали три или четыре кадрили

    8. завивка и укладка волос
    9. сюита духовной музыки (месса и т. п.)
    10. редк. меблированная квартира
    11. дор. брусчатка, каменная шашка
    12. спорт.
    1) партия ( часть матча)
    2) сет ( теннис)
    13. спорт. расстановка игроков
    14. геол. свита ( пород)
    15. горн. оклад крепи
    16. мат. множество
    17. мат. семейство ( кривых)
    18. полигр. гарнитура шрифта
    19. полигр. набор
    20. карт. недобор взяток ( бридж)
    II
    1. [set] n
    1. тк. sing общие очертания, линия

    the set of his back [of his shoulders] - линия спины [плеч]

    the set of the hills - линия /очертание/ гор

    2. строение; конфигурация; (тело)сложение

    the set of smb.'s head - посадка головы

    3. тк. sing
    1) направление

    the set of a tide [of a current, of wind] - направление прилива [течения реки, ветра]

    2) направленность; тенденция

    the set of public opinion /of public feeling/ - тенденция общественного мнения

    a set towards mathematics - склонность к математике; математический склад ума

    3) психол. направленность, установка ( на принятие наркотика)
    4) наклон, отклонение

    a set to the right - отклонение /наклон/ вправо

    4. тк. sing поэт. заход, закат ( солнца)
    5. музыкальный вечер (особ. джазовой музыки)
    6. сад. молодой побег ( растения); завязь ( плода)
    7. с.-х.
    1) = set onion
    2) посадочный материал (клубни картофеля и т. п.)
    8. охот. стойка
    9. тех. разводка для пил, развод зубьев пилы, ширина развода
    10. стр. осадка ( сооружений)
    11. тех. остаточная деформация
    12. тех. обжимка, державка
    13. полигр. толщина ( литеры)

    to be at a dead set - завязнуть, застрять

    to make a dead set at smb. - а) обрушиваться /нападать/ на кого-л.; резко критиковать кого-л.; ≅ вцепиться в кого-л. зубами и когтями; б) делать всё возможное, чтобы завоевать кого-л. /завоевать чью-л. любовь, дружбу, доверие и т. п./; в) вешаться кому-л. на шею, навязывать свою любовь, пытаться влюбить в себя (обыкн. о женщине); г) охот. делать стойку ( о собаке)

    2. [set] a
    1. неподвижный; застывший

    with a set face /countenance/ - с каменным лицом

    2. 1) определённый, твёрдо установленный, постоянный

    set wage - твёрдый оклад, постоянная заработная плата

    the hall holds a set number of people - зал вмещает определённое количество людей

    2) неизменный, постоянный; незыблемый

    set programme - постоянная /неизменная/ программа

    to dine at a set hour - обедать в определённые часы /в одно и то же время/ [ср. тж. 4]

    to be set in one's ways [ideas] - никогда не изменять своим привычкам [взглядам]

    3) шаблонный; стереотипный

    in set terms /phrases/ - в шаблонных /избитых/ выражениях, казённым /официальным/ языком

    3. установленный (законом, традицией)
    4. заранее установленный, оговорённый

    at set hours - в установленные часы [ср. тж. 2, 2)]

    set subject - обязательная тема (для сочинения и т. п.)

    set visit - визит ( официального лица) по предварительной договорённости

    5. упрямый, настойчивый; упорный

    set rains - непрекращающиеся /упорные/ дожди

    a man of set opinions - человек, упорно придерживающийся /не меняющий/ своих взглядов

    his jaw looked too square and set - ≅ его лицо выражало упрямство

    6. умышленный, преднамеренный

    on set purpose - уст. нарочно

    7. разг. готовый, горящий желанием (сделать что-л.)

    all set - шутл. ≅ в полной боевой готовности

    all set to do smth. - горящий желанием сделать что-л.

    we were set for an early morning start - мы подготовились к тому, чтобы выступить рано утром

    is everyone set? - все готовы?

    8. встроенный, прикреплённый

    set affair - вечеринка с очень хорошим угощением

    set dinner - а) званый обед; б) обед за общим столом ( в ресторане); в) общий обед, не включающий порционные блюда ( в ресторане)

    to be hard set - находиться в затруднительном положении /в стеснённых обстоятельствах/

    to be sharp set - быть голодным, проголодаться

    to get set - толстеть, терять стройность

    3. [set] v (set)
    I
    1. 1) ставить, помещать, класть; положить, поставить

    to set a cup [a glass, a dish] (down) on the table - (по)ставить чашку [стакан, блюдо] на стол

    to set smth. in its place again - поставить /положить/ что-л. на своё место

    to set a chair at /by/ the table - поставить стул около стола /к столу/

    to set chairs for visitors - (по)ставить /расставить/ стулья для гостей

    to set one's hand on smb.'s shoulder - класть /положить/ руку на чьё-л. плечо

    to set a trap /snare/ - поставить силки

    to set an ambush - воен. устроить засаду

    to set a crown on smb.'s head - возложить корону на чью-л. голову

    to set smb. on a pedestal - возвести кого-л. на пьедестал

    he took off his hat and set it on the floor - он снял шляпу и положил её на пол

    2) ставить на какое-л. место; придавать ( то или иное) значение

    to set Vergil before Homer - ставить /считать/ Вергилия выше Гомера

    to set smb. among the great writers - считать кого-л. одним из великих писателей

    to set smb., smth. at naught - а) ни во что не ставить, презирать кого-л., что-л.; to set smb.'s good advice at naught - пренебречь чьим-л. разумным советом; б) издеваться над кем-л., чем-л.

    to set much /a great deal/ on smth. - придавать чему-л. большое значение

    he sets a great deal by daily exercise - он придаёт большое значение ежедневным упражнениям

    to set little on smth. - придавать чему-л. мало значения

    I don't set myself up to be better than you - я не считаю себя лучше /выше/ вас

    2. обыкн. pass помещаться, располагаться

    a house set in a beautiful garden - дом, стоящий в прекрасном саду

    a little town set north of London - маленький городок, расположенный к северу от Лондона

    blue eyes set deep in a white face - голубые, глубоко посаженные глаза на бледном лице

    the pudding sets heavily on the stomach - пудинг тяжело ложится на желудок

    3. сажать, усаживать

    to set smb. by the fire - усадить кого-л. у камина /у костра/

    to set smb. on horseback - посадить кого-л. на лошадь

    to set a king on a throne - посадить /возвести/ короля на трон

    4. насаживать, надевать
    5. (in) вставлять
    6. 1) направлять; поворачивать

    to set smb. on the right [wrong] track - направить кого-л. по правильному [ложному] следу

    to set the police after a criminal - направить полицию по следам преступника

    2) иметь ( то или иное) направление, ( ту или иную) тенденцию

    public opinion is setting with [against] him - общественное мнение за [против] него, общественное мнение складывается в [не в] его пользу

    7. подготавливать; снаряжать; приводить в состояние готовности

    to set the scene - описать (в общих чертах) обстановку /положение/

    to set the stage - а) расставлять декорации; б) (под)готовить почву (для чего-л.)

    to set the stage for the application of a new method of therapy - подготовить почву для нового метода лечения

    to be set for smth. - быть готовым к чему-л.

    it was all set now - теперь всё было готово /подготовлено/

    it /the stage/ was all set for a first-class row - всё предвещало первостатейный скандал

    I was all set for the talk - я готовился к этому разговору; я знал, что меня ждёт /мне предстоит/ этот разговор

    he was all set for a brilliant career - перед ним открывалась блестящая карьера, его ждала блестящая карьера

    set! - спорт. внимание!, приготовиться!

    8. устанавливать, определять, назначать

    to set a limit /boundary/ - устанавливать границы /пределы/

    to set a limit to smth. - установить предел чему-л., пресечь что-л.

    to set bounds to smth. - ограничивать что-л.

    to set the pace - а) устанавливать скорость шага /бега/; б) служить образцом, примером; [см. тж. 10]

    to set the style /tone/ - задавать тон

    to set the course - спорт. измерить дистанцию

    to set a time [a date] - назначить время [дату]

    to set a price on smb.'s head /on smb.'s life/ - оценивать чью-л. голову /жизнь/, назначать сумму вознаграждения за поимку кого-л.

    he sets no limit to his ambitions - его честолюбие безгранично /не знает пределов/

    the time and date of the meeting have not yet been set - время и день собрания ещё не назначены

    then it's all set for Thursday at my place - значит решено - в четверг у меня

    9. 1) диал., часто ирон. идти, быть к лицу

    do you think this bonnet sets me? - как вы думаете, идёт мне эта шляпка?

    2) редк. сидеть ( о платье)

    to set well /badly/ - хорошо [плохо] сидеть (на ком-л.)

    10. тех. устанавливать, регулировать

    to set the camera lens to infinity - фото устанавливать объектив на бесконечность

    to set the spark-gap - авт. отрегулировать искровой промежуток

    to set the pace - регулировать скорость [см. тж. 8]

    11. мор. пеленговать
    12. стр. производить кладку
    II А
    1. садиться, заходить ( о небесных светилах)

    his star has /is/ set - образн. его звезда закатилась

    2. ставить (стрелку, часы и т. п.)

    to set a clock /a watch/, to set the hands of a clock - (по)ставить часы (правильно)

    to set one's watch by the town clock [by the time-signal] - ставить свои часы по городским [по сигналу поверки времени]

    to set an alarm-clock - поставить /завести/ будильник

    to set a thermostat at seventy - поставить стрелку термостата на семьдесят

    to set the speedometer to zero - авт. установить спидометр на нуль

    I want you to set your watch by mine - я хочу, чтобы вы поставили свои часы по моим

    3. 1) ставить (задачи, цели и т. п.)
    2) задавать (уроки, вопросы и т. п.)

    the teacher set his boys a difficult problem - учитель задал ученикам трудную задачу

    what questions were set in the examination? - какие вопросы задавали на экзамене?

    4. подавать ( пример)

    to set good [bad] examples - подавать хорошие [дурные] примеры

    5. 1) вводить ( моду)
    2) вводить, внедрять (модель и т. п.)

    to set a new model - внедрять новую модель /-ый образец/

    6. 1) стискивать, сжимать (зубы, губы)

    he set his teeth doggedly [hard] - он упрямо [крепко] стиснул зубы; б) принять твёрдое решение; упрямо стоять на своём, заупрямиться

    with jaws set in an effort to control himself - стиснув зубы, он пытался овладеть собой

    2) сжиматься (о губах, зубах)
    7. застывать, становиться неподвижным (о лице, глазах и т. п.)
    8. 1) твердеть ( о гипсе)
    2) стр. схватываться (о цементе, бетоне)

    the mortar joining these bricks hasn't set yet - известковый раствор, скрепляющий эти кирпичи, ещё не затвердел

    3) застывать (о желе, креме)
    4) заставлять твердеть или застывать (известь и т. п.)
    9. 1) загустеть; свёртываться (о крови, белке); створаживаться ( о молоке)
    2) сгущать (кровь и т. п.); створаживать ( молоко)
    10. 1) оформиться, сформироваться (о фигуре, характере)

    his mind and character are completely set - у него зрелый ум и вполне сложившийся характер

    2) формировать (характер и т. п.); развивать ( мускулатуру)

    too much exercise sets a boy's muscles prematurely - от чрезмерного увлечения гимнастикой мускулы подростка развиваются слишком быстро ( опережая рост)

    11. ставить ( рекорд)

    he set a record for the half mile - он установил рекорд (в беге) на полмили

    12. накрывать ( на стол)

    he quickly set the table (for three) - он быстро накрыл стол (на три персоны)

    the hostess ordered to have a place set for the guest - хозяйка распорядилась поставить прибор для (нового) гостя

    13. 1) вправлять (кости, суставы)

    to set a broken leg [arm, a dislocated joint] - вправить ногу [руку, вывихнутый сустав]

    2) срастаться ( о кости)
    14. вставлять в оправу ( драгоценные камни)

    to set diamonds - вставлять в оправу /оправлять/ бриллианты

    15. приводить в порядок, поправлять (шляпу, платок, галстук, волосы)
    16. укладывать ( волосы); сделать укладку

    to set one's hair - делать причёску, укладывать волосы

    2) муз. аранжировать

    to set a piece of music for the violin - переложить музыкальную пьесу для скрипки

    to set a melody half a tone higher - транспонировать мелодию на полтона выше

    18. подавать ( сигнал)
    19. точить (нож, бритву и т. п.)
    20. выставлять (часовых и т. п.)

    to set the guard - воен. выставлять караул

    to set guards [sentries, watches] - расставить караульных [часовых, стражу]

    21. высаживать (на берег, остров и т. п.; тж. set ashore)

    to set smb., smth. ashore - а) высаживать кого-л. на берег; б) выгружать что-л. на берег

    22. возлагать ( надежды)

    to set one's hopes on smb. - возлагать надежды на кого-л.

    23. накладывать (запрет, наказание и т. п.)

    to set a veto on smth. - наложить запрет на что-л.

    to set a punishment [a fine] - накладывать взыскание [штраф]

    24. ставить, прикладывать ( печать)

    to set a seal - а) поставить печать; б) наложить отпечаток

    25. сажать (растения, семена)

    to set seed [plants, fruit-trees] - сажать семена [растения, фруктовые деревья]

    the young plants should be set (out) at intervals of six inches - молодые растения следует высаживать на расстоянии шести дюймов друг от друга

    26. 1) приниматься ( о деревьях)
    2) бот. завязываться, образовывать завязи (о плодах, цветах)
    27. разрабатывать, составлять ( экзаменационные материалы)

    they had to set fresh papers - им пришлось составлять новую письменную работу

    to set an examination paper - составлять письменную экзаменационную работу

    to set questions in an examination - составлять вопросы для экзаменационной работы

    to set a book - включить какую-л. книгу в учебную программу

    28. 1) определиться (о направлении ветра, течения и т. п.)
    2) заставлять двигаться (в каком-л. направлении)
    29. делать стойку ( об охотничьих собаках)
    30. 1) сажать ( наседку на яйца)
    2) подкладывать ( яйца под наседку)
    31. сажать в печь ( хлебные изделия)
    32. редк. устанавливаться ( о погоде)
    33. спец. растягивать ( кожу)
    34. закрепить ( краску)
    35. полигр. набирать ( шрифт; тж. set up)

    to set close [wide] - набирать плотно [свободно]

    the editorial was set in boldface type - передовая была набрана жирным шрифтом

    36. налаживать ( станок)
    37. тех. осаживать ( заклёпку)
    38. школ. распределять учеников по параллельным классам или группам в зависимости от способностей
    II Б
    1. 1) to set about ( doing) smth. приниматься за что-л., начинать делать что-л., приступать к чему-л.

    to set about one's work - взяться /приняться/ за работу

    to set about one's packing [getting dinner ready] - начинать упаковывать вещи [готовить обед]

    to set about stamp-collecting [learning the German language] - взяться за собирание марок [изучение немецкого языка]

    I don't know how to set about it - я не знаю, как взяться за это дело /как подступиться к этому/

    2) to set smb. about ( doing) smth. засадить кого-л. за какую-л. работу, заставить кого-л. приняться за что-л., начать что-л.

    to set smb. about a task - заставить кого-л. приступить к выполнению задания

    2. 1) to set to do /doing/ smth. приниматься за что-л., начинать делать что-л.

    to set to work - приступить к работе, приниматься за работу

    they set to fighting [arguing] - они стали драться [спорить]

    2) to set smb. (on) to (do) smth. заставить кого-л. приняться за что-л.; поставить кого-л. на какую-л. работу

    to set smb. to work [to dictation] - усадить кого-л. за работу [за диктант]

    to set smb. to saw wood [to dig a field] - заставить кого-л. пилить дрова [вскапывать поле]

    who(m) did you set to do this? - кому вы поручили сделать это?

    she would do what she was set to do with great thoroughness - она тщательно выполняла то, что ей поручали

    3. to set oneself to smth., to set oneself to do /doing/ smth. энергично взяться за что-л.; твёрдо решить сделать что-л.

    she set herself to put him at his ease - она делала всё возможное, чтобы он чувствовал себя свободно

    it is no pleasant task but let us set ourselves to it - это не очень приятное задание, но давайте приступим к его выполнению

    4. 1) to be set to do smth. быть готовым что-л. сделать

    he was (all) set to go when I came - он уже был (совсем) готов (идти), когда я пришёл

    2) to be set on doing smth. твёрдо решить сделать что-л.
    5. to be set (up) on smth. очень хотеть чего-л.; поставить себе целью добиться чего-л.

    to be dead set on smth. - упорно /страстно/ желать чего-л.

    we didn't much like the idea of his going back to New York but he was set on it - мы не очень одобряли его план вернуться в Нью-Йорк, но он твёрдо решил сделать это

    6. to be set against ( doing) smth., to set oneself against ( doing) smth. быть категорически против чего-л., противиться чему-л.

    he set himself against my proposal - он заупрямился и отказался принять моё предложение

    the mother was violently set against the match - мать была категорически против этого брака

    he (himself) was set against going there - он (сам) упорно отказывался идти туда

    7. 1) to set about /at, (up)on/ smb. нападать, напускаться на кого-л.

    to set upon smb. with blows - наброситься на кого-л. с кулаками

    to set upon smb. with arguments - атаковать кого-л. доводами

    they set upon me like a pack of dogs - они набросились на меня, как свора собак

    I'd set about you myself if I could - если бы я мог, я бы сам отколотил тебя

    2) to set smb. at /on, against/ smb. натравить, напустить кого-л. на кого-л.

    to set the dog on /at/ smb. - натравить на кого-л. собаку

    to set detectives on smb. /on smb.'s tracks/ - установить за кем-л. слежку

    he is trying to set you against me - он старается восстановить вас против меня

    3) to set smb. on to do smth. подбить (на что-л.); подтолкнуть (к чему-л.)

    to set smb. on to commit a crime - толкнуть кого-л. на преступление

    8. to set smth. against smth. книжн.
    1) противопоставлять что-л. чему-л., сравнивать что-л. с чем-л.

    when theory is set against practice - когда теорию противопоставляют практике

    when we set one language against another - когда мы сравниваем один язык с другим

    against the cost of a new car, you can set the considerable saving on repairs and servicing - покупка нового автомобиля стоит денег, но, с другой стороны, это даёт экономию на ремонте и обслуживании

    2) опираться чем-л. обо что-л., упираться

    he set a hand against the door and shoved it - он упёрся рукой в дверь и толкнул её

    9. to set smb. (up) over smb. возвысить кого-л., дать кому-л. власть над кем-л.

    to set smb. (up) over a people - посадить кого-л. на трон, сделать кого-л. королём, дать кому-л. власть над народом

    10. to set oneself down as smb.
    1) выдавать себя за кого-л.
    2) зарегистрироваться, записаться ( в гостинице)
    11. to set smb. down for smb. принимать кого-л. за кого-л.

    to set smb. down for an actor - принять кого-л. за актёра

    he set her down for forty - он считал, что ей лет сорок

    12. to set up for smth. выдавать себя за кого-л.

    to set up for a professional [for a scholar] - выдавать себя за профессионала [за учёного]

    13. to set smth. in motion привести что-л. в движение

    to set a chain reaction in motion - физ. привести в действие цепную реакцию

    14. to set smth. with smth.
    1) осыпать, усеивать что-л. чем-л.; украшать что-л. чем-л.

    to set the top of wall with broken glass - утыкать верхнюю часть стены битым стеклом

    tables set with flowers - столы, украшенные цветами

    the sky set with stars - небо, усеянное звёздами

    a coast set with modern resorts - побережье со множеством современных курортов

    2) засевать что-л. чем-л.
    15. to be set to smth. иметь склонность к чему-л.

    a soul that is set to melancholy - душа, склонная к печали

    16. to set smth. to smth. подносить, прикладывать, приставлять что-л. к чему-л.; приближать что-л. к чему-л.

    to set a match [a lighter] to a cigarette - поднести спичку [зажигалку] к сигарете

    to set one's lips to a glass, to set a glass to one's lips - поднести стакан ко рту

    to set one's hand /one's name, one's signature, one's seal/ to a document - подписать документ

    to set pen to paper - взяться за перо, начать писать

    17. to set smth. apart /aside/ for smb., smth. отводить, предназначать, откладывать что-л. для кого-л., чего-л.

    to set apart funds for some purpose - выделять фонды для какой-л. цели

    to set some food apart for further use - откладывать часть продуктов на будущее

    the rooms set apart for the children were large and beautiful - комнаты, отведённые для детей, были просторны и красивы

    18. to set smth. before smb. излагать что-л. кому-л.

    to set a plan [facts] before smb. - излагать /представлять на рассмотрение/ кому-л. план [факты]

    he set his plan before the council - он изложил /представил/ совету свой план

    III А
    1. в сочетании с последующим прилагательным, наречием или предложным оборотом означает приведение в какое-л. состояние:

    to set a prisoner free /at liberty/ - освободить арестованного

    to set afloat - а) мор. спускать на воду; б) приводить в движение; дать (чему-л.) ход

    anger set afloat all his inner grievances - гнев всколыхнул затаённые обиды

    to set smb. wrong - вводить кого-л. в заблуждение

    set your mind at ease! - не беспокойтесь!

    to set smb.'s mind at rest - успокоить кого-л.

    to set a question /affair/ at rest - разрешить какой-л. вопрос, покончить с каким-л. вопросом

    to set smb.'s fears at rest - рассеять чьи-л. опасения

    to set smb.'s curiosity agog - возбудить /вызвать/ чьё-л. любопытство

    to set smb. on the alert - заставить кого-л. насторожиться

    to set at ready - воен. приводить в готовность

    to set one's affairs [papers, room] in order - приводить свои дела [бумаги, комнату] в порядок

    to set going - а) запускать (машину и т. п.); to set machinery going - приводить в действие механизм; б) пускать в ход, в действие

    to set on foot = to set going б)

    2) побуждение к какому-л. действию:

    to set smb. laughing [in a roar] - рассмешить, заставить кого-л. смеяться [покатиться со смеху]

    his jokes set the whole room [the table] laughing - все, кто был в комнате [кто сидел за столом], до упаду смеялись над его шутками

    to set smb. (off) thinking, to set smb. to thinking - заставить кого-л. призадуматься

    to set smb. wondering - вызывать у кого-л. удивление

    to set smb. flying - обратить кого-л. в бегство

    to set tongues wagging - вызывать толки, давать пищу для сплетен

    this incident set everybody's tongue wagging - этот инцидент наделал много шуму

    to set the company talking - а) развязать языки; б) дать пищу злым языкам

    I set him talking about the new discovery - я навёл его на разговор о новом открытии

    to set foot somewhere - ходить куда-л., появляться где-л.

    not to set foot in smb.'s house - не переступать порога чьего-л. дома

    to set foot on shore - ступить на землю /на берег/

    to set one's feet on the path - пуститься в путь /дорогу/

    to set one's heart on smth. - стремиться к чему-л., страстно желать чего-л.

    to set one's heart on doing smth. - стремиться сделать что-л.

    he set his heart on going to the South - он очень хотел /твёрдо решил/ поехать на юг

    he has set his heart on seeing Moscow - его заветной мечтой было повидать Москву

    why should it be that man she has set her heart upon? - почему она полюбила именно этого человека?

    to set one's wits to smb.'s (wits) - поспорить /помериться силами/ с кем-л.

    to set one's wits to smth. - пытаться (раз)решить что-л.; ≅ шевелить мозгами

    to set one's wits to work - ломать себе голову над чем-л.

    to set people by the ears /at variance, at loggerheads/ - ссорить, натравливать людей друг на друга

    to set smth. on fire, to set fire /a light/ to smth. - сжечь /поджечь, зажечь/ что-л.

    to have smb. set - схватить кого-л. за горло, прижать кого-л. к стенке

    to set the law [smb.] at defiance - бросать вызов закону [кому-л.]

    НБАРС > set

  • 5 get

    [get] 1. гл.; прош. вр. got; прич. прош. вр. got, gotten
    1)
    а) получить (в собственность), стать обладателем

    He got a bicycle for his birthday. — На день рождения ему подарили велосипед.

    Syn:
    б) получить, нажить ( неприятности), навлекать на себя

    She got nothing but trouble for her efforts. — За свои старания она нажила себе только одни проблемы.

    Syn:
    2)

    He got this book at the library. — Эту книгу он взял в библиотеке.

    Syn:

    Get me a pillow. — Принеси мне подушку.

    Help me to get the washing in, it's raining. — Помоги мне занести бельё в дом, а то идёт дождь.

    Syn:
    3)
    а) купить, приобрести

    I got these jeans for $100. — Я купил эти джинсы за 100 долларов.

    Syn:
    б) ( get through) тратить, использовать ( в большом количестве)

    Jim gets through a lot of beer while watching football on television every Saturday. — Джим выпивает изрядное количество пива, пока смотрит футбол по телевизору по субботам.

    4)
    а) извлекать, добывать, получать ( в результате собственных усилий)

    He got this information from the Internet. — Он нашёл эту информацию в интернете.

    You can't get water out of a stone. — Из камня нельзя получить воду.

    б) заработать, получить

    I always get high marks in history. — Я всегда получаю хорошие оценки по истории.

    He got $20 for this work. — Он получил 20 долларов за эту работу.

    в) завоевать, приобрести (в результате военных действий)
    5) получить возможность (что-л. делать), получить разрешение на (что-л.)

    I couldn't get a day off because I had to write a report. — Мне не разрешили взять отгул, так как я должен был написать отчёт.

    I finally got to work at home. — Наконец-то я смог поработать дома.

    6)
    а) приходить; прибывать, достигать

    The snow was so deep that the climbers could not get through to the hut. — Снега было так много, что альпинисты не смогли пробраться к хижине.

    Syn:
    б) ( get at) добираться, доставать до (чего-л.)

    I can't get at the top branches, can you bring the ladder? — Я не достаю до верхних веток, принеси мне, пожалуйста, лестницу.

    в) ( get at) разг. иметь в виду
    7) разместиться, занять место, сесть в ( транспорте); воспользоваться (каким-л. видом транспорта)

    She got her plane two minutes before takeoff. — Она поднялась на борт самолёта всего за две минуты до вылета.

    Syn:
    8) застать, дозвониться, суметь установить связь

    I tried to get you, but your phone was busy. — Я пытался связаться с тобой, но телефон был занят.

    I got (through to) him on the telephone at last. — Наконец я дозвонился до него.

    9) заразиться, подхватить инфекцию

    The teacher got chicken pox from the students. — Учитель заразился ветрянкой от учеников.

    Syn:
    10)
    а) подвергаться, испытывать на себе

    He got a severe concussion. — Он получил серьёзное (тяжёлое) сотрясение мозга.

    Syn:
    б) получить в качестве наказания, возмездия; схлопотать

    He got six years in prison for tax fraud. — Он получил шесть лет за налоговые махинации.

    You'll get a spanking when your father comes home. — Когда отец вернётся, получишь взбучку.

    11)
    а) понять, осознать; выяснить

    He didn't get the point of the joke. — Он не понял, в чём шутка.

    It is always difficult to get at the truth. — Выяснять правду всегда нелегко.

    I cannot get at the meaning. — Я не могу понять, что это значит.

    The children didn't quite get onto what the teacher was saying. — Дети не совсем поняли, что говорил учитель.

    Syn:
    б) дойти до сознания, стать понятным

    Did your speech get over / across to the crowd? — Твоя речь дошла до сознания толпы?

    Though the message was clear, it took long to get it over to the minds of Americans. — Хотя идея была понятна, прошло много времени, пока американцы её восприняли.

    12)
    а) выяснить, обнаружить с помощью подсчётов

    I can't get the total. — Я не могу сосчитать.

    These days, scientists use computers to help them to get out the difficult calculations concerned with space travel. — Теперь учёные используют компьютеры для проведения сложных расчётов, связанных с полётами в космос.

    Sorry, I didn't get your name. — Простите, я не разобрал, как вас зовут.

    13) выучить наизусть, запомнить

    I've got this poem off by heart already. — Я уже выучил это стихотворение наизусть.

    How quickly can you get up this piece for the concert? — Как быстро ты сможешь выучить эту вещь, чтобы исполнить её на концерте?

    Syn:
    14) порождать, производить, вызывать
    Syn:
    15) приготовить, обеспечить готовность

    I have to go and work, I must get out my next speech. — Мне нужно пойти поработать, надо подготовить моё следующее выступление.

    The children are getting up a play for next week. — Дети готовят постановку к следующей неделе.

    Syn:
    16)
    а) передвигаться, перемещаться

    Mother is much better now, thank you, she's able to get about a bit more. — Маме лучше, спасибо; она может уже немного ходить.

    Using the new bridge to get across will save people a lot of time. — Люди будут пользоваться новым мостом, чтобы перебраться на другую сторону, это сохранит им массу времени.

    This new car gets away faster than any of our former models. — Новая модель стартует быстрее всех остальных.

    There's enough room for the car to get by. — Автомобиль вполне может здесь проехать.

    I'm sorry I'm late but the telephone rang just as I was about to leave, and I couldn't get away. — Прошу прощения за опоздание, но я не мог уйти, так как прямо перед моим выходом зазвонил телефон.

    On a clear day, you can see the ships far out to sea, until they get beyond the horizon. — В ясный день корабли видны далеко в море, до тех пор, пока они не скроются за горизонтом.

    The cat climbed the tree, and then couldn't get down. — Кошка забралась на дерево и не могла слезть.

    Don't be afraid of the horse, get on! — Не бойся лошади, садись.

    How can we get over? The traffic's so busy. — Как нам перейти (на другую сторону)? Тут такое сильное движение.

    Put the fence deep into the earth so that the rabbits can't get under. — Врой забор поглубже в землю, чтобы кролики не смогли под ним пролезть.

    The hill was so steep that the old car had difficulty getting up. — Холм был такой крутой, что старая машина еле-еле взобралась на него.

    The history lessons get up to the year 1642 and then stop. — На уроках истории доходят до 1642 года и на этом останавливаются.

    б) двигать, способствовать продвижению, вести (кого-л. / что-л.) прям. и перен.

    to get smth. away — вытаскивать что-л. (наружу)

    to get smb. beyond smth. — помогать кому-л. в развитии, продвижении дальше, чем что-л.

    Please get the children in, their dinner's ready. — Зови детей, обед готов.

    It took him just ten minutes to get the car through the traffic. — Всего за десять минут он смог вырулить из сплошного потока машин.

    The captain got his ship into the harbour safely in spite of rough sea. — Капитан благополучно привёл корабль в гавань, несмотря на бурное море.

    Some additional lessons might get you up to the standard demanded by the examiners. — Несколько дополнительных занятий могут помочь тебе подняться до уровня, который требуют экзаменаторы.

    Syn:
    17)
    а) вмещаться, помещаться

    Since I gained weight, I can't get into my best suit. — Так как я располнел, я не могу влезть в свой лучший костюм.

    Get into bed, and I'll bring you a cup of tea. — Ложись, я принесу тебе чай в постель.

    That grass is newly seeded, please get off! — Газон только что засеяли, пожалуйста, уйдите с него.

    б) класть, помещать, ставить

    This case is too small, I cannot get all my clothes in. — Этот чемодан слишком маленький, я не могу засунуть туда всю мою одежду.

    We shall have to get the tree up by its roots. — Придётся вытащить дерево с корнями.

    I can't get my head into this hat. — Эта шляпа мне мала.

    18)
    а) хватать, брать силой

    The detective got the suspect as he left the restaurant. — Сыщик задержал подозреваемого, когда тот вышел из ресторана.

    The goblins will get you if you don't watch out. — Будь осторожен, иначе тебя поймают гоблины.

    Syn:
    б) захватывать (эмоционально), производить большое впечатление, изумлять

    This music really gets me. — Мне так нравится эта музыка!

    His sad story really got to me, and I was moved to help him. — Его печальная история тронула меня, и мне захотелось помочь ему.

    в) озадачить, поставить проблему

    It gets me why she suddenly decided to sell the house. — Странно, почему она вдруг решила продать дом.

    Syn:
    19) разг.
    а) надоедать, доставать, доканывать

    What got me was his utter lack of initiative. — Его полная безынициативность достала меня.

    His mother at last got across me, making rude remarks in my own home. — Его мать доконала-таки меня своими замечаниями в моем же доме.

    This continuous wet weather is getting me down. — Эта постоянная плохая погода начинает мне надоедать.

    Syn:
    б) ( get after) ругать (кого-л.), придираться к (кому-л.)

    She's always getting after the children for one thing or another. — Вечно она придирается к детям - то за одно, то за другое.

    20)

    She got him on the stomach. — Она ударила его в живот.

    The bullet got him in the leg. — Пуля попала ему в ногу.

    Syn:
    б) разг. побеждать, одолевать, уничтожать прям. и перен.

    The hail got the rose bushes. — Град побил кусты роз.

    The firemen got the fire under in only half an hour. — Пожарные потушили огонь всего за полчаса.

    Syn:
    21) спорт. лишать возможности увеличить счёт ( в бейсболе)
    Syn:
    22) разг. сбежать, исчезнуть; свалить, смыться

    She yelled at the dog to get. — Чтобы прогнать собаку, она стала на неё кричать.

    23) заниматься бизнесом, делать деньги, работать на прибыль

    He puts all his energy into getting and spending. — Он тратит всю свою энергию на то, чтобы зарабатывать деньги и их тратить.

    24) приступать (к чему-л.), приниматься (за что-л.)

    I'd like to get at repainting the house as soon as the weather is suitable. — Я хотел бы снова взяться за перекраску дома, когда погода станет приемлемой.

    We finally got round to answering our correspondence. — Мы наконец выкроили время, чтобы ответить на письма.

    I think I'll be able to get round to this job only next month. — Думаю, до этой работы у меня дойдут руки только в следующем месяце.

    We must get to work at once (on the new building plans). — Надо немедленно приниматься за дело.

    25) (get through / beyond / by / over) проходить через (что-л.), преодолевать, выдерживать прям. и перен.

    I don't know how poor people get through these cold winters. — Не знаю, как бедные переживают такие морозы.

    Your suggestion has got by the first stage and will now be examined by the committee. — Ваше предложение было одобрено на первом этапе и теперь будет рассмотрено комитетом.

    It always takes some time to get over the shock of someone's death. — Когда кто-нибудь умирает, всегда нужно некоторое время, чтобы шок прошёл.

    I can't get over your news, I would never have thought it possible! — Никак не могу свыкнуться с тем, что ты мне сказал, я думал, что такое невозможно.

    The committee will have to find means to get over the difficulty. — Комитет должен будет изыскать средства преодолеть эти трудности.

    а) убедить (кого-л.), заставить (кого-л.) сделать по-своему

    I think I can get round my father to lend us the car. — Я думаю, мне удастся уговорить отца дать нам автомобиль.

    We'll soon get him round (to our point of view). — Мы скоро его переубедим.

    б) обходить (что-л.), уклоняться от (чего-л.)

    If you are clever, you can sometimes get round the tax laws. — Если ты достаточно хитёр, то иногда можно изловчиться и уклониться от налогов.

    Syn:
    27) ( get at) разг. подкупать (кого-л.)

    The prisoners escaped after getting at the guards to leave the gate open. — Заключённым удалось сбежать - они подкупили охрану и ворота остались незапертыми.

    28) (get beyond / past)

    This book got a bit beyond me. — Эта книга оказалась для меня трудноватой.

    It gets past me how he does it! — Мне совершенно непонятно, как он это делает.

    The children tried to build a hut in the garden, but the work got past them and they had to ask their father to help. — Дети хотели построить в саду шалаш, но работа оказалась для них слишком тяжёлой, и они попросили отца помочь им.

    б) иметь трудности с (чем-л.), находить для себя слишком трудным (что-л.)

    Jim's father got beyond running the business on his own. — Отцу Джима оказалось слишком трудным вести дело самому.

    29) ( get onto)
    а) переходить к (чему-л.), начинать (что-л. другое)

    Let's get onto the next scene now. — Теперь перейдем к следующей сцене.

    How did we get onto this subject? It has no connection with what we were talking about. — Как мы перешли к этой теме? У неё же ничего общего с тем, о чём мы говорили?

    б) быть выбранным в (какую-л. организацию)

    My neighbour got onto the city council. — Моего соседа избрали в городской совет.

    в) разг. приставать к (кому-л.), доставать (кого-л.)

    She's been getting onto me for a year to buy her a new coat. — Она уже год выпрашивает у меня купить ей новое пальто.

    г) придумать (что-л.)

    I've got onto a good idea for improving production. — Мне тут пришла в голову неплохая идея на тему улучшения производства.

    30) ( get into)

    You'll get into bad habits if you keep borrowing money. — Если ты и дальше будешь брать деньги в долг, это превратится в дурную привычку.

    в) попадать в какое-л. положение, состояние

    Try not to get into a temper. — Старайся не раздражаться.

    Whatever has got into the children? They're so excitable! — Что это стало с детьми? Они стали так легко возбудимы.

    The devil has got into this class today. — Сегодня в учеников словно вселился дьявол.

    г) попадать, вовлекаться, оказываться впутанным во (что-л.)

    He got into debts. — Его втянули в долги.

    д) начинать (делать что-л.), приступать к (чему-л.)

    I must get into training soon; the cricket season starts next month. — Мне пора начать тренировки; крикетный сезон начинается в следующем месяце.

    е) заинтересоваться (чем-л.), начать заниматься (чем-л.)

    Michael got into radio when he was only fourteen. — Майкл заинтересовался радио, когда ему было всего четырнадцать.

    31) (get smth. / smb. + прич. прош. вр.) получить результат какого-л. действия (над собой, своим имуществом; как следствие собственных усилий или деятельности других лиц)

    He got his arm broken in the fight. — В этой драке ему сломали руку.

    The new director will soon get the firm started. — Новый директор скоро заставит фирму заработать.

    32) (get smth. / smb. + прил.) вызвать (определённое состояние кого-л. / чего-л.)

    He got the children tired and cross. — Он утомил и разозлил детей.

    33)
    а) (get + прич. наст. вр.) начинать делать (что-л.)

    to get going / moving — начать действовать, взяться за дело

    I have to get working on this or I'll miss my deadline. — Я должен начать работать над этим, иначе я не уложусь в сроки.

    б) (get smth. + прич. наст. вр.) обеспечить начало действия чего-л.

    It was he who got the factory working. — Именно благодаря ему завод начал работать.

    34) (have got / got)

    We've got plenty of cash. — У нас много наличности.

    They got a nice house in town. — У них славный домик в городе.

    б) иметь в качестве поручения, обязанности, обязательства

    I have got to leave early. — Мне надо уйти пораньше.

    You've got to do the dishes. — Ты должен помыть посуду.

    35) (get + прич. прош. вр.) подвергнуться указанному действию со стороны (кого-л.)

    She got stung by a bee. — Её ужалила пчела.

    36) (get smb. to do smth.) заставить, просить, убеждать кого-л. что-л. сделать

    The Opera Guild got the governor to serve as honorary chairman. — Гильдия оперных певцов убедила губернатора стать её почётным председателем.

    Syn:
    37) (get + прил. / прич. прош. вр.) становиться, делаться

    Moscow gets awfully cold in winter. — В Москве зимой становится очень холодно.

    - get better
    - get soaked through
    - get wet through
    Syn:
    - get abreast of smth.
    - get abroad
    - get ahead
    - get along
    - get around
    - get away
    - get back
    - get behind
    - get by
    - get down
    - get in
    - get off
    - get on
    - get out
    - get past
    - get round
    - get through
    - get together
    - get up
    ••

    as good as it gets — лучше не бывает; самое лучшее, что можно найти

    to get up an appetite for smth.— почувствовать вкус к чему-л.

    to get smth. into one's head — вбить что-л. себе в голову

    to get on one's feet / legs — вставать, подниматься ( чтобы говорить публично)

    to get smb.'s back up / blood up — разозлить кого-л., вывести из себя

    to get one's dander up, get one's monkey up — разозлиться, выйти из себя

    to have got smb. / smth. on one's nerves — раздражаться из-за кого-л. / чего-л.

    to get the mitten / the sack / walking orders / walking papers — быть уволенным

    to get it in the neck — получить по шее, получить нагоняй

    to get the bit between one's teeth — закусить удила, не знать удержу

    to get one's hand in smth. — набить руку в чём-л., освоиться с чем-л.

    to get one's breath — перевести дыхание; прийти в себя

    to get under way — сдвинуться с места; отправиться

    to get a head — захмелеть, иметь тяжелую голову с похмелья

    to get in wrong with smb. — попасть в немилость к кому-л.

    to get one's own way — добиться своего, настоять на своём, поступать по-своему

    to get rid of smth. / smb — избавиться от чего-л. / кого-л.

    to get back to the grindstoneразг. возвращаться к работе (без особого желания)

    to get hold of smth. — суметь схватить что-л.; суметь достать, приобрести

    to get hold of smb. — разг. застать, перехватить кого-л.

    to get to close quartersвоен. сблизиться, подойти на близкую дистанцию; сцепиться ( в споре); столкнуться лицом к лицу

    Get along with you! — Иди ты! Проваливай! Убирайся!; Так я тебе и поверил! Не болтай ерунды!

    to get smth. under control — установить контроль над чем-л.

    - get left
    - get lost
    - get even
    - get home
    - get oneself together
    - get a bit on
    - get leg in
    - get smth. all wrong
    - get smth. wrong
    - get the upper hand
    2. сущ.
    приплод, потомство ( у животных)

    Англо-русский современный словарь > get

См. также в других словарях:

  • head — head1 W1S1 [hed] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(top of body)¦ 2¦(mind)¦ 3¦(calm/sensible)¦ 4¦(person in charge)¦ 5¦(front/leading position)¦ 6¦(crazy)¦ 7 a head/per head 8¦(river/valley)¦ 9 come to a head 9 bring something to a head …   Dictionary of contemporary English

  • head — 1 /hed/ noun TOP OF BODY 1 (C) the top part of your body which has your eyes, mouth, brain etc in it: My head aches. | He turned his head and looked at me. | severe head injuries 2 from head to foot/toe over your whole body: He was shaking from… …   Longman dictionary of contemporary English

  • head — [[t]he̱d[/t]] ♦ heads, heading, headed (Head is used in a large number of expressions which are explained under other words in the dictionary. For example, the expression off the top of your head is explained at top .) 1) N COUNT Your head is the …   English dictionary

  • top — top1 [ tap ] noun *** ▸ 1 highest place/part ▸ 2 highest/best position ▸ 3 container lid/cover ▸ 4 piece of clothing ▸ 5 farthest part ▸ 6 toy that spins ▸ 7 fruit/vegetable leaves ▸ 8 beginning ▸ + PHRASES 1. ) count usually singular the highest …   Usage of the words and phrases in modern English

  • off — 1 adverb, adjective (not before noun) 1 away or from where something is: Travis got into his car and drove off. | Suddenly they turned off and parked in a side road. | be off (=to leave): We re off now. Thanks for the meal! | be off to (=to go to …   Longman dictionary of contemporary English

  • top — I UK [tɒp] / US [tɑp] noun Word forms top : singular top plural tops *** 1) a) [countable, usually singular] the highest place, point, part, or surface of something We could see mountain tops in the distance. at the top of something: I left my… …   English dictionary

  • off — off1 W1S1 [ɔf US o:f] adv, prep, adj 1.) away from a place ▪ He got into his car and drove off. ▪ Suddenly they turned off and parked in a side road. ▪ Once we were off the main freeway, the trip felt more like a vacation. ▪ Her husband was off… …   Dictionary of contemporary English

  • Taking Off (The Cure) — Pour les articles homonymes, voir Taking Off. Taking Off Single par The Cure extrait de l’album The Cure Face A Taking Off …   Wikipédia en Français

  • The Distorted View Show — (also known as Distorted View, Distorted View Daily, or DV) is an adult oriented comedy podcast hosted by Tim Henson and broadcast weekdays. The Distorted View Show Hosting Tim Henson Updates Daily Debut 2004 Genre Comedy Web …   Wikipedia

  • I Don't Know Why — Single B side to My Cherie Amour by Stevie Wonder from the album For Once in My Life Genre Soul, pop Label Tamla T 54180 …   Wikipedia

  • The Death of Jean DeWolff — Cover of Peter Parker, the Spectacular Spider Man 110 (Jan 1986)., the issue containing the final part of the storyline. Art by Rich Buckler featuring Spider Man (in his black costume) fighting Daredevil. Publisher Marvel Comics …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»