Перевод: со всех языков на португальский

с португальского на все языки

hung-over

  • 1 hungover

    hung.over
    [h'∧ŋouvə] n ressaca.

    English-Portuguese dictionary > hungover

  • 2 canopy

    ['kænəpi]
    plural - canopies; noun
    (a covering hung over a throne, bed etc or (on poles) as a shelter.) dossel
    * * *
    can.o.py
    [k'ænəpi] n 1 pálio, dossel, sobrecéu, baldaquino, pavilhão. 2 fig abrigo, resguardo, cobertura. 3 fig abóbada celeste, o céu. 4 Aeron capota, coberta. 5 Aeron velame do pára-quedas, parte do pára-quedas semelhante a um guarda-chuva e que é a parte mais importante do suporte. 6 Archit abóbada, zimbório. • vt+vi cobrir com dossel ou pálio.

    English-Portuguese dictionary > canopy

  • 3 pall

    I [po:l] noun
    (the (usually dark-coloured) cloth which covers a coffin at a funeral: a pall of purple-velvet; A pall of smoke hung over the town.) pano mortu ário
    II [po:l] verb
    (to become boring or uninteresting: Loud music soon palls.) perder o interesse
    * * *
    pall1
    [pɔ:l] n 1 mortalha. 2 pálio. 3 fig cortina, manto (de fumaça, etc.). 4 Eccl coberta do cálice. • vt cobrir com uma mortalha.
    ————————
    pall2
    [pɔ:l] vt+vi 1 tornar-se insípido. 2 enfraquecer, debilitar. 3 saciar (on, upon de).

    English-Portuguese dictionary > pall

  • 4 nose-bag

    noun (food-bag for horses, hung over the head.) cevadeira

    English-Portuguese dictionary > nose-bag

  • 5 canopy

    ['kænəpi]
    plural - canopies; noun
    (a covering hung over a throne, bed etc or (on poles) as a shelter.) dossel, baldaquino

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > canopy

  • 6 nose-bag

    noun (food-bag for horses, hung over the head.) cevadeira

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > nose-bag

  • 7 pall

    I [po:l] noun
    (the (usually dark-coloured) cloth which covers a coffin at a funeral: a pall of purple-velvet; A pall of smoke hung over the town.) manto
    II [po:l] verb
    (to become boring or uninteresting: Loud music soon palls.) fartar

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > pall

  • 8 hang

    [hæŋ]
    past tense, past participle - hung; verb
    1) (to put or fix, or to be put or fixed, above the ground eg by a hook: We'll hang the picture on that wall; The picture is hanging on the wall.) pendurar
    2) (to fasten (something), or to be fastened, at the top or side so that it can move freely but cannot fall: A door hangs by its hinges.) segurar
    3) ((past tense, past participle hanged) to kill, or to be killed, by having a rope put round the neck and being allowed to drop: Murderers used to be hanged in the United Kingdom, but no-one hangs for murder now.) enforcar
    4) ((often with down or out) to be bending, drooping or falling downwards: The dog's tongue was hanging out; Her hair was hanging down.) pender
    5) (to bow (one's head): He hung his head in shame.) baixar (a cabeça)
    - hanging
    - hangings
    - hangman
    - hangover
    - get the hang of
    - hang about/around
    - hang back
    - hang in the balance
    - hang on
    - hang together
    - hang up
    * * *
    [hæŋ] n 1 declive, ladeira. 2 o modo de assentar, caimento (vestido, cortina, etc.). 3 sl modo, jeito de uma coisa, funcionamento (de máquina). • vt+vi (ps and pp hung) 1 pender, pendurar. 2 suspender(-se), estar suspenso. 3 enforcar(-se), ser enforcado. 4 inclinar. 5 projetar-se sobre. 6 forrar, atapetar. 7 pairar. 8 estar em dúvida. 9 impedir uma decisão judicial. 10 tardar, perder tempo, protelar, vadiar. 11 estar à mostra ou em exposição. don’t care a hang! pouco se me dá!, pouco me importa! hang it (all)! o diabo que carregue (tudo) isto! hang you! o diabo que o carregue! hang your number up to dry sl você ainda cheira a cueiros. let it all hang out faça o que você quiser. time hangs heavy upon my hands estou enfadado, enfastiado. to be hung up on (ou about) something ficar, estar ansioso sem necessidade, estar aflito, ter uma idéia fixa. to get the hang of compreender, entender o significado de. I got the hang of it / compreendi o quê da coisa. to hang about (ou around) a) passar ou matar o tempo. b) permanecer. to hang about someone ficar em volta de alguém. to hang a hard sl ficar de pau duro, ter ereção. to hang around ficar andando à toa. to hang around with a) relacionar-se com alguém. b) Braz coll sair com alguém. to hang back hesitar, vacilar. to hang by a thread estar por um fio. to hang fire a) negar fogo (arma). b) fig hesitar, vacilar. to hang in sl esperar. to hang in doubt estar em dúvida. to hang loose sl fazer nada, estar relaxado. to hang off a) soltar, deixar solto, deixar ir. b) hesitar, vacilar. to hang on a) segurar firmemente. b) esperar. c) continuar a fazer algo apesar das dificuldades. d) depender de. e) persistir. to hang oneself enforcar-se. to hang out a) passar o tempo em um lugar ou com alguém. b) pendurar roupas no varal. c) expor, deixar à mostra para venda. to hang out for insistir. to hang over a) inclinar-se. b) pairar sobre, ameaçar. to hang together a) ficarem juntos, unidos. b) serem consistentes. c) conectar, ligar. to hang tough estar decidido, resoluto. to hang up a) suspender. b) adiar. c) desligar (telefone). d) pendurar, dependurar. to hang up on someone interromper no meio o telefonema com alguém. to hang upon something estar afeiçoado a alguma coisa.

    English-Portuguese dictionary > hang

  • 9 fold

    I 1. [fould] verb
    1) (to double over (material, paper etc): She folded the paper in half.) dobrar
    2) (to lay one on top of another: She folded her hands in her lap.) cruzar
    3) (to bring in (wings) close to the body: The bird folded its wings.) recolher
    2. noun
    1) (a doubling of one layer of material, paper etc over another: Her dress hung in folds.) prega
    2) (a mark made especially on paper etc by doing this; a crease: There was a fold in the page.) dobra
    - folder
    - folding
    II [fould] noun
    (a place surrounded by a fence or wall, in which sheep are kept: a sheep fold.) redil
    * * *
    fold1
    [fould] n 1 dobra, prega, ruga, vinco, Mech rebordo. 2 concavidade, recôncavo. 3 envoltório, embrulho, invólucro, rosca, volta (de serpente, etc.). 4 Geol dobra. • vt+vi 1 dobrar(-se), preguear(-se). 2 cruzar (os braços), entrelaçar (os dedos). he folded his arms / ele cruzou os braços. 3 abraçar, abarcar, enlaçar, cercar, juntar, rodear. 4 abraçar, cingir, prender nos braços. he folded his arms round her / ele cingiu-a com os braços. he folded the child in his arms / ele abraçou a criança. 5 envolver, embrulhar. 6 dobrar, ceder, vergar, esmorecer, frustrar-se. to fold in/ into Cook acrescentar, misturar, incorporar (ingredientes). to fold up coll fracassar, fechar (diz-se de um negócio).
    ————————
    fold2
    [fould] n 1 aprisco, redil, curral de ovelhas. 2 rebanho (de ovelhas). 3 congregação de fiéis, o sagrado aprisco, a Igreja. • vt encurralar, recolher, encerrar no aprisco.

    English-Portuguese dictionary > fold

  • 10 fold

    I 1. [fould] verb
    1) (to double over (material, paper etc): She folded the paper in half.) dobrar
    2) (to lay one on top of another: She folded her hands in her lap.) cruzar
    3) (to bring in (wings) close to the body: The bird folded its wings.) recolher
    2. noun
    1) (a doubling of one layer of material, paper etc over another: Her dress hung in folds.) prega
    2) (a mark made especially on paper etc by doing this; a crease: There was a fold in the page.) dobra
    - folder - folding II [fould] noun
    (a place surrounded by a fence or wall, in which sheep are kept: a sheep fold.) redil

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > fold

  • 11 curtain

    ['kə:tn]
    (a piece of material hung up to act as a screen at a window, on a theatre stage etc: The maid drew the curtains; The curtain came down at the end of the play.) cortina
    - curtain off
    * * *
    cur.tain
    [k'ə:tən] n 1 cortina, cortinado. 2 abrigo, resguardo, defesa, proteção. 3 pano de boca de teatro. the curtain comes down (drops, falls) / o pano cai. the curtain rises / o pano, a cortina se levanta. 4 muro que liga dois baluartes. 5 Archit seção de muro entre dois pavilhões, torres, etc. 6 Theat o descer do pano no final de cenas, atos, etc. 7 Theat situação final de cena, ato ou peça. 8 sl morte. 9 sl desastre, calamidade. • vt 1 colocar cortina, fechar ou decorar com cortina. 2 cobrir, esconder, encobrir. a clever curtain um efeito final muito imponente. behind the curtain atrás dos bastidores. fireproof curtain Theat cortina de ferro. he took his last curtain Theat ele apareceu pela última vez em cena. the curtain is drawn a cortina é cerrada, descerrada. to draw the curtain over a thing passar a esponja sobre alguma coisa, olvidá-la. to lift the curtain levantar o véu. under the curtain of night sob o véu da noite.

    English-Portuguese dictionary > curtain

  • 12 fender

    ['fendə]
    1) (anything used to protect a boat from touching another, a pier etc: She hung old car tyres over the side of the boat to act as fenders.) defesa
    2) (a low guard around a fireplace to prevent coal etc from falling out.) guarda-fogo
    3) ((American) a wing of a car.) guarda-lamas
    * * *
    fend.er
    [f'endə] n 1 defesa, guarda, proteção. 2 guarda-fogo de lareira. 3 pára-lama, guarda-lama. 4 limpa-trilhos. 5 Naut defensa.

    English-Portuguese dictionary > fender

  • 13 nail

    [neil] 1. noun
    1) (a piece of horn-like substance which grows over the ends of the fingers and toes to protect them: I've broken my nail; toe-nails; Don't bite your finger-nails.) unha
    2) (a thin pointed piece of metal used to fasten pieces of wood etc together: He hammered a nail into the wall and hung a picture on it.) prego
    2. verb
    (to fasten with nails: He nailed the picture to the wall.) pregar
    - nail-file
    - nail-polish
    - nail-varnish
    - nail-scissors
    - hit the nail on the head
    * * *
    [neil] n 1 prego. 2 cravo. 3 unha. 4 garra. 5 medida de 2 ¼ polegadas. • vt 1 pregar. 2 cravar. 3 fixar, segurar. 4 agarrar. 5 expor, revelar (uma mentira). hard as nails frio, sem emoções. on the nail imediatamente, sem delongas. to bite one’s nails roer as unhas. to hit the nail the on the head acertar em cheio. to nail down/up a) fechar com pregos. b) fechar, amarrar um acordo, um negócio.

    English-Portuguese dictionary > nail

  • 14 fender

    ['fendə]
    1) (anything used to protect a boat from touching another, a pier etc: She hung old car tyres over the side of the boat to act as fenders.) proteção, defensa
    2) (a low guard around a fireplace to prevent coal etc from falling out.) guarda-fogo
    3) ((American) a wing of a car.) asa

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > fender

  • 15 nail

    [neil] 1. noun
    1) (a piece of horn-like substance which grows over the ends of the fingers and toes to protect them: I've broken my nail; toe-nails; Don't bite your finger-nails.) unha
    2) (a thin pointed piece of metal used to fasten pieces of wood etc together: He hammered a nail into the wall and hung a picture on it.) prego
    2. verb
    (to fasten with nails: He nailed the picture to the wall.) pregar
    - nail-file - nail-polish - nail-varnish - nail-scissors - hit the nail on the head

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > nail

См. также в других словарях:

  • hung-over — also hung over or hung·o·ver (hŭngʹōʹvər) adj. Suffering from a hangover. * * * …   Universalium

  • hung-over — see hung ppl. a. 4 …   Useful english dictionary

  • hung-over — ► ADJECTIVE ▪ suffering from a hangover …   English terms dictionary

  • hung over — adjective Etymology: from hangover, n., after hung, past participle of hang, v. : suffering from a hangover the next morning after the party everybody was hung over * * * hung over Suffering from a hangover • • • Main Entry: ↑hang * * * adj [more …   Useful english dictionary

  • hung over — feeling ill from drinking too much alcohol. I was so hung over that I couldn t even get out of bed …   New idioms dictionary

  • hung-over — /hʌŋ ˈoʊvə / (say hung ohvuh) adjective suffering the after effects of drinking too much alcohol. {backformation from hangover} …  

  • hung over — adjective suffering from a hangover …   Wiktionary

  • hung over — idi inf suffering from a hangover …   From formal English to slang

  • hung over, be —  Be suffering from the effects of heavy drinking once drunkenness has worn off …   A concise dictionary of English slang

  • hung — /hung/, v. 1. pt. and pp. of hang. 2. hung over, Informal. suffering the effects of a hangover: On New Year s Day the houseguests were all hung over. Also, hungover. 3. hung up, Informal. a. detained unavoidably. b. stymied or baffled …   Universalium

  • hung — [huŋ] vt., vi. pt. & pp. of HANG (alt. pt. & pp. for vt. 3 & vi. 5) adj. Slang WELL HUNG: a somewhat vulgar usage ☆ hung over Slang suffering from a hangover ☆ hung up on or hung up Slang 1. emotionally distur …   English World dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»