-
61 Шарлотт-Тиссл Хотэлс
Travel: Charlotte-Thistle Hotels (Великобритания, 3-4 звезды)Универсальный русско-английский словарь > Шарлотт-Тиссл Хотэлс
-
62 Штайнбергер Хотэлс
Travel: Steinberger Hotels (Германия, 4-5 звезд)Универсальный русско-английский словарь > Штайнбергер Хотэлс
-
63 в этом городе нет настоящих гостиниц
General subject: there are no hotels as such in this townУниверсальный русско-английский словарь > в этом городе нет настоящих гостиниц
-
64 вахтовые гостиницы и общежития
General subject: rotation workers' hotels and hostelsУниверсальный русско-английский словарь > вахтовые гостиницы и общежития
-
65 гостиницы
-
66 за счёт
1) General subject: (smb's) at (smb's) expense, (smb's) at (smb's) expense, at one's cost, at the expense, based on, by means of, (чей-л.) on 's account, (чей-л.) on (smb.'s) account, compliments of (Enter for your chance to win a dream trip for 2 to a Royal Resort in Mexico compliments of Air Canada Vacations!), courtesy of (Win a one-week trip for two to the Canadian Rockies, courtesy of Air Canada and Fairmont Hotels.), on the backs of (usually in a criticism: The government should stop slashing and cutting on the backs of patients.), owing to, due to, through, thanks to, by, with, using (Увеличение уставного капитала Общества может осуществляться за счет: / The Company charter capital may be increased using:)2) Engineering: at the expense of3) Mathematics: at the cost of, with respect to, with sacrifice in4) Law: account of (кого-л.), for account of (кого-л.), on account, on account of (кого-л.)5) Economy: at the expense of (кого-л.), for account (кого-л.)6) Finances: for the account of (англ. оборот взят на сайте брит. банка HSBC), (средств...) out of ( the funds...)7) Diplomatic term: sacrificing9) Business: (чей-л.) for account of (smb.), with the use of (о деньгах, средствах и т. п.), funded with (пример: investments funded with the money coming from… — инвестиции, осуществляемые за счёт денежных средств, поступивших от…)10) Sakhalin energy glossary: for smb's account (кого-либо)11) Makarov: expense (чего-л.), from -
67 иммиграционный аудит
General subject: immigration audit (Those audits will focus on businesses that traditionally hire foreign workers, meaning landscapers, hotels, restaurants, golf courses and construction companies will be first t)Универсальный русско-английский словарь > иммиграционный аудит
-
68 нигде, даже в Швейцарии, я не видел гостиниц лучше
General subject: I haven't found better hotels anywhere, no, not even in SwitzerlandУниверсальный русско-английский словарь > нигде, даже в Швейцарии, я не видел гостиниц лучше
-
69 он решил жить в палатке, чтобы не быть связанным с гостиницами
Универсальный русско-английский словарь > он решил жить в палатке, чтобы не быть связанным с гостиницами
-
70 отели Хилтон
Travel: Hilton Hotels (международная система, 4-5 звезд) -
71 отели и коттеджи для членов клуба
Tourism: Membership Hotels and LodgesУниверсальный русско-английский словарь > отели и коттеджи для членов клуба
-
72 уловить тенденцию
General subject: pick up on a trend ("Resorts, hotels and conference centres have picked up on this trend over the past few years." (Ignitemag.ca) - уловили эту тенденцию) -
73 универсальная система бухгалтерского учёта для гостиниц
Универсальный русско-английский словарь > универсальная система бухгалтерского учёта для гостиниц
-
74 учреждения временного платного проживания
Универсальный русско-английский словарь > учреждения временного платного проживания
-
75 яркие вывески на крышах гостиниц
General subject: bright signs aloft hotelsУниверсальный русско-английский словарь > яркие вывески на крышах гостиниц
-
76 Д-436
ДЫМ СТОИТ (ИДЁТ/ПОШЁЛ) КОРОМЫСЛОМ (СТОЛБОМ) (где) coll VP (variants with verbs) or VP subj. with быть« коромыслом is always in the final position) there is great activity, noise, disorder etc (in some place): дым стоял коромыслом - all hell broke (was let) loose there was a fearful commotion there was bedlam (utter chaos) things were (went) wild.Росшепер занимал три палаты. В первой недавно жрали... В смежной палате дым стоял коромыслом. На гигантской Росшеперовой кровати брыкались полураздетые нездешние девчонки (Стругацкие 1). Rosheper had a three-room suite. The first one contained the remains of a recent feast....In the adjoining room all hell had broken loose. Half-naked girls, imported from the capital, were kicking their legs on Rosheper's enormous bed (1a).В храмовском чулане стоял дым коромыслом (Максимов 3). АН hell was let loose in Khramov's attic (3a).Представляете картину? Кухня. Дым коромыслом (Терц 5). Can you imagine the scene? A fearful commotion in the kitchen (5a).Деревянные коробки поселковых клубов распирало гремучей матерщиной и хмельным перегаром, в грязных и холодных гостиницах круглые сутки стоял дым коромыслом (Максимов 3). The workers' clubs were little wooden boxes bursting with earsplitting obscenities and alcoholic fumes. Each day in the filthy, unheated hotels was twenty-four hours of bedlam (3a). -
77 Ш-102
В КАЖДОЙ ШУТКЕ ЕСТЬ ДОЛЯ ПРАВДЫ (saying) every joke contains or is somehow based upon sth. serious or truthful: - in every joke there's a grain of truth there is many a true word spoken in jest many a true word is spoken in jest.(author's usage) Всё это говорится в подчёркнуто шутливом тоне, но при этом она бросает на меня быстрый и тревожный взгляд. Она боится, что в шутке есть доля истины (Войнович 5). ( context transl) She made a point of saying all this jokingly, yet at the same time she kept casting quick, worried looks at me. She was afraid there might be some truth in her jest (5a).(author's usage) Как-то Бунин сказал мне, что если бы он был очень богат, то не стал бы жить на одном месте, заводить хозяйство, квартиру, библиотеку, гардероб, а путешествовал бы по всему земному шару, останавливаясь в хороших, комфортабельных гостиницах и живя там столько, сколько живётся... Он говорил в шутливом тоне, но, я думаю, в этом заключалась большая доля правды (Катаев 3). ( context transl) One day Bunin told me that if he were very rich he would never live in one place, building up a home, a flat, a library, a wardrobe. He would rather travel all over the world, staying at good, comfortable hotels and living there as long as he wished....He spoke in a joking way, but I believe there was a great deal of truth in what he said (3a). -
78 дым идет коромыслом
[VPsubj; (variants with verbs) or VPsubj with быть; коромыслом is always in the final position]=====⇒ there is great activity, noise, disorder etc (in some place):- there was bedlam < utter chaos>;- things were < went> wild.♦ Росшепер занимал три палаты. В первой недавно жрали... В смежной палате дым стоял коромыслом. На гигантской Росшеперовой кровати брыкались полураздетые нездешние девчонки (Стругацкие 1). Rosheper had a three-room suite. The first one contained the remains of a recent feast....In the adjoining room all hell had broken loose. Half-naked girls, imported from the capital, were kicking their legs on Rosheper's enormous bed (1a).♦ В храмовском чулане стоял дым коромыслом (Максимов 3). АН hell was let loose in Khramov's attic (3a).♦ Представляете картину? Кухня. Дым коромыслом (Терц 5). Can you imagine the scene? A fearful commotion in the kitchen (5a).♦ Деревянные коробки поселковых клубов распирало гремучей матерщиной и хмельным перегаром, в грязных и холодных гостиницах круглые сутки стоял дым коромыслом (Максимов 3). The workers' clubs were little wooden boxes bursting with earsplitting obscenities and alcoholic fumes. Each day in the filthy, unheated hotels was twenty-four hours of bedlam (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > дым идет коромыслом
-
79 дым идет столбом
[VPsubj; (variants with verbs) or VPsubj with быть; коромыслом is always in the final position]=====⇒ there is great activity, noise, disorder etc (in some place):- there was bedlam < utter chaos>;- things were < went> wild.♦ Росшепер занимал три палаты. В первой недавно жрали... В смежной палате дым стоял коромыслом. На гигантской Росшеперовой кровати брыкались полураздетые нездешние девчонки (Стругацкие 1). Rosheper had a three-room suite. The first one contained the remains of a recent feast....In the adjoining room all hell had broken loose. Half-naked girls, imported from the capital, were kicking their legs on Rosheper's enormous bed (1a).♦ В храмовском чулане стоял дым коромыслом (Максимов 3). АН hell was let loose in Khramov's attic (3a).♦ Представляете картину? Кухня. Дым коромыслом (Терц 5). Can you imagine the scene? A fearful commotion in the kitchen (5a).♦ Деревянные коробки поселковых клубов распирало гремучей матерщиной и хмельным перегаром, в грязных и холодных гостиницах круглые сутки стоял дым коромыслом (Максимов 3). The workers' clubs were little wooden boxes bursting with earsplitting obscenities and alcoholic fumes. Each day in the filthy, unheated hotels was twenty-four hours of bedlam (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > дым идет столбом
-
80 дым коромыслом
[VPsubj; (variants with verbs) or VPsubj with быть; коромыслом is always in the final position]=====⇒ there is great activity, noise, disorder etc (in some place):- there was bedlam < utter chaos>;- things were < went> wild.♦ Росшепер занимал три палаты. В первой недавно жрали... В смежной палате дым стоял коромыслом. На гигантской Росшеперовой кровати брыкались полураздетые нездешние девчонки (Стругацкие 1). Rosheper had a three-room suite. The first one contained the remains of a recent feast....In the adjoining room all hell had broken loose. Half-naked girls, imported from the capital, were kicking their legs on Rosheper's enormous bed (1a).♦ В храмовском чулане стоял дым коромыслом (Максимов 3). АН hell was let loose in Khramov's attic (3a).♦ Представляете картину? Кухня. Дым коромыслом (Терц 5). Can you imagine the scene? A fearful commotion in the kitchen (5a).♦ Деревянные коробки поселковых клубов распирало гремучей матерщиной и хмельным перегаром, в грязных и холодных гостиницах круглые сутки стоял дым коромыслом (Максимов 3). The workers' clubs were little wooden boxes bursting with earsplitting obscenities and alcoholic fumes. Each day in the filthy, unheated hotels was twenty-four hours of bedlam (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > дым коромыслом
См. также в других словарях:
hôtels — HÔTELS: Ne sont bons qu en Suisse … Dictionnaire des idées reçues
Hôtels — Hôtel Pour les articles homonymes, voir Hotel. Un hôtel appartenant à l’État, à Cienfuegos, Cuba. Un hôtel est un établissement offran … Wikipédia en Français
hotels — The Chinese have always travelled. Officials take up posts in distant places; traders accompany their goods on short or long distance journeys; pilgrims travel to famous religious sites; others travel to visit friends or relatives or to find… … Encyclopedia of Contemporary Chinese Culture
Hotels de Walt Disney World — Hôtels de Walt Disney World Walt Disney World est le premier site touristique mondial privé, atteignant à lui seul entre 30 et 40 millions de visiteurs par an. Disney a créé autour de ses parcs de nombeux hôtels, presque tous thématisés et dont… … Wikipédia en Français
Hôtels De Walt Disney World — Walt Disney World est le premier site touristique mondial privé, atteignant à lui seul entre 30 et 40 millions de visiteurs par an. Disney a créé autour de ses parcs de nombeux hôtels, presque tous thématisés et dont la plupart sont des… … Wikipédia en Français
Hôtels de walt disney world — Walt Disney World est le premier site touristique mondial privé, atteignant à lui seul entre 30 et 40 millions de visiteurs par an. Disney a créé autour de ses parcs de nombeux hôtels, presque tous thématisés et dont la plupart sont des… … Wikipédia en Français
Hotels in Toronto — have been some of the most prominent buildings in the city and the hotel industry is one of the city s most important. The Greater Toronto Area has 183 hotels with a total of almost 36,000 rooms. In 2004 there were 8.7 million room nights sold. [ … Wikipedia
Hotels de Disneyland Resort Paris — Hôtels de Disneyland Resort Paris Disneyland Resort Paris est la première destination touristique privée européenne. Afin d offrir aux visiteurs la possibilité d allonger leur séjour sans quitter le complexe, Disney a prévu dès l origine du… … Wikipédia en Français
Hôtels De Disneyland Resort Paris — Disneyland Resort Paris est la première destination touristique privée européenne. Afin d offrir aux visiteurs la possibilité d allonger leur séjour sans quitter le complexe, Disney a prévu dès l origine du projet, la présence d hôtels thématisés … Wikipédia en Français
Hôtels de disneyland resort paris — Disneyland Resort Paris est la première destination touristique privée européenne. Afin d offrir aux visiteurs la possibilité d allonger leur séjour sans quitter le complexe, Disney a prévu dès l origine du projet, la présence d hôtels thématisés … Wikipédia en Français
Hotels particuliers de Caen — Hôtels particuliers de Caen Caen, capitale de la Basse Normandie, abrita de nombreuses familles nobles et bourgeoises qui se firent construire des hôtels particuliers. Les bombardements de 1944 en détruisirent une grande partie, notamment dans le … Wikipédia en Français