-
21 трудное положение
1) General subject: bad news, bad-news, bed of thorns, hot corner, labyrinth, spot, tight, tight-rope, tightrope, tough spot, trying situation, plight3) Slang: tough situation4) American: hard sledding5) Literal: a tight corner6) Economy: fix7) Accounting: pressure8) Australian slang: cow9) Makarov: tight corner, tight place, tight spot, tight squeeze10) Taboo: Shit Creek11) Energy system: squeeze -
22 (at something) опытный в
Taboo: shit-hot (чем-л.)Универсальный русско-английский словарь > (at something) опытный в
-
23 абзац!
1) General subject: that's it, we've had it2) Colloquial: end of story!, hot damn!, we're finished!, we've (you, etc.) had it!, wow!3) Taboo: holy shit! (Абзац! Вот это девушка! Wow! What a babe!; междометие, выражающее любую эмоцию an interjection expressing any emotion) -
24 бросаться в глаза
1) General subject: hit the eye, stick out a mile, stick out like a sore thumb, strike eye, strike the eye, burst upon the eye, stare in the face, catch the eye, stand out like a sore thumb, jumps out at you, be striking, strike one's eye, arrest one's attention, glare2) Colloquial: stand out a mile, stick out3) Jargon: run it out, hot like fire4) Makarov: come to the front5) Taboo: stand out like a shit-house in the fog -
25 бывает
1) General subject: we get (speaking of typical occurrences: Обычно здесь бывает жарко всего несколько дней в году. - The heat is finally over. Normally we only get a few hot days and then it cools off.)2) Phraseological unit: shit happens -
26 в беде
1) General subject: down on( one's) luck, down on one's luck, hard set, hard-set, in deep water, in deep waters, in distress, in hot water (преим. по своей вине), in the soup, in trouble, under hatches, under the harrow, under the weather3) Slang: in Queer street4) Jargon: on the spot5) Taboo: up shit creek without a paddle -
27 кайфовый
1) General subject: groovy2) Jargon: phat (highly gratifying, excellent, first rate), shit-hot -
28 на ять
1) General subject: all you know how, splendidly2) Jargon: "shit-hot", amazing, fantastic, far-out, great, incredible, massive, super, terrific -
29 начальник
1) General subject: Chief Accountant, Legree, Officer Commanding, Simon Legree, agent, alcaide, authority, chief, commandant, commander, governor (тюрьмы), harbourmaster, head, head master (учебного заведения), headman, master, principal, sirdar, sirdar (на Востоке), superior, superordinate, the man higher up, the old man, wallah, warden2) Naval: captain in charge3) Colloquial: the Head5) Military: Army Medical Officer, Director of Combined Operations, Director of Dental Services, Director of Supply and Maintenance, District Information Officer, General Officer Commanding, administrator (организации, учреждения), brass, cat, chancellor (колледжа), command authority, commander, commanding officer, director (управления, службы, отдела), flag officer-in-charge (в звании выше кэптена), leader, major-general (управления), manager, marshal (какой-либо службы), office commanding, officer, officer in command, officer-in-charge, (старший) officer-in-charge (офицер), regimental munitions officer, regimental transportation officer, senior, senior officer, (вышестоящий) superior, (старший) superior officer, supply officer-in-charge (службы)6) Engineering: captain7) Jocular: doctor8) Railway term: foreman (цеха или депо)9) Law: administrative boss, chief officer, keeper (тюрьмы)10) Australian slang: head serang, the big cheese, trump11) Spanish: jefe12) Psychology: role-sender13) Jargon: block and tackle, bow-wow, bowwow, bread, dome, honcho, hot stuff, old boy, old thing, top brass, white bread, Mr. Big, suit, old man, top banana14) Literature: Legree (и т.п.), Simon Legree (и т.п.)15) Astronautics: administrator16) Business: boss, director, superintendent17) SAP. sup.18) Labor protection: (непосредственный) supervisor19) Taboo: man with the brass knackers (см. knackers), sheet (подражание произношению негров из южных штатов) (употребляется с определенным артиклем), shit (употребляется с определенным артиклем), stiff prick (особ. строгий), tomtit (употребляется с определенным артиклем)20) oil&gas: supervisor21) Maori: rangatira -
30 нервничать
1) General subject: be fussy, be nervous, be on edge, be on the jump, chafe, feel nervous, fidget, get rattled, get the jitters, get the needle, have the fidgets to be in a fidget, have the jitters, have the needle, jitters, show fussiness, to be (all) on edge, to be fussy, to be in a flurry, to be on the jump, bite lips, have the heebie-jeebies, have the jeebies, get all steamed up, be stressed, get stressed, stress, stress out2) Colloquial: jitter3) Agriculture: get excited (о лошади)4) British English: get Y-fronts in a W5) Jargon: get edgy, go bananas, have jitters, have kittens, raise a dust, sweat bullets6) Banking: grow hot under the collar7) Makarov: be in a flurry, edgy, to be all on edge, to be in a fidget, chafe at, chafe under, feel edgy, have the fidgets8) Taboo: bugger about, come in ( one's) pants, have clinkers in (one's) bum, shit bricks, tear-ass about9) Idiomatic expression: get your knickers in a twist. -
31 опасная ситуация
1) General subject: an emergency, hot situation2) Engineering: conflict3) Psychology: predicament5) Mechanics: near-accident6) Automation: near-accident (при эксплуатации оборудования)7) General subject: hazard8) Aviation medicine: hazardous condition, hazardous situation9) Taboo: brown trousers10) Security: danger situation, hostile situation11) GOST: alarm condition (ГОСТ Р МЭК 60601-1-8-2007) -
32 офигенный
1) Colloquial: poptastic2) Slang: astounding, unbelievable4) American English: bitchin'5) Taboo: shit-hot -
33 похотливая женщина
Taboo: essence of pig-shit, hot-ass, screwy skirt (особ. недалекого ума)Универсальный русско-английский словарь > похотливая женщина
-
34 разволноваться
1) General subject: get into a fuss, get into a stew, get knickers in a twist, get hot, have feathers fussed, get nervous about (по поводу), go apeshit, get worried2) Colloquial: get fired up (What got you so fired up? - Отчего ты так разволновалась?)4) Makarov: get flurried, get into a fret, work oneself into a fret, fall into a flutter5) Taboo: shit a top-block -
35 В-284
ЯДРЁНА ВОШЬ! vulg Interj Invar fixed WOused to express a very strong emotion-admiration, joy, surprise, indignation etcwell I'll be damned!hot damn! (holy) shit (crap)! son of a gun! for crying out loud!«Они проскочили! - завопил Кеша. - Проскочили, ядрена вошь!» И замахал расщеплённым веслом первой лодке (Евтушенко 2). "They made it!" Kesha yelled. "They made it, son of a gun!" And he waved the splintered oar at the first boat (2a). -
36 опытный в
Taboo: (at something) shit-hot (чем-л.) -
37 ядрена вошь!
• ЯДРЕНА ВОШЬ! vulg[Interj; Invar; fixed WO]=====⇒ used to express a very strong emotion-admiration, joy, surprise, indignation etc:- well I'll be damned!;- hot damn!;- (holy) shit < crap>!;- son of a gun!;- for crying out loud!♦ "Они проскочили! - завопил Кеша. - Проскочили, ядрен-вошь!" И замахал расщеплённым веслом первой лодки" (Евтушенко 2). "They made it!" Kesha yelled. "They made it, son of a gun!" And he waved the splintered oar at the first boat (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ядрена вошь!
-
38 абзац
/ab.'zaʦ/
indention, indentation -
39 абзац!
1. АБЗАЦ! разг.-сленгwe've (you, etc.) had it! / we're finished! / end of story! / that's it! / we're toast! междометие, обозначающее конец, провал, фиаско <эвфемизм, заменяющий нецензурное слово> an interjection expressing the end or failure of something < in Russian a euphemism for a strong obscenity>Абзац! Теперь нас арестуют. We've had it! They'll arrest us for sure.
2. АБЗАЦ! разг.-сленг wow! / hot damn! / holy shit! < taboo> междометие, выражающее любую эмоцию an interjection expressing any emotion
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Hot Shit! — Hot Shit Studio album by Quasi Released September 9, 2003 … Wikipedia
Hot Shit — Hot Tuna Auftritt 2006: Jack Casady, Jorma Kaukonen und Barry Mitterhof. Hot Tuna (engl. Heißer Thunfisch) ist eine US amerikanische Bluesrock Band, ein Ableger von Jefferson Airplane, der ursprünglich Hot Shit (engl.: Heiße Scheiße) hieß. Mit… … Deutsch Wikipedia
hot shit — n, adj (something) impressive, exciting, superlative. The common colloquial terms hot stuff and hotshot are in fact euphemisms for hot shit, a term both of contempt and approbation com mon since the beginning of the 20th century in the USA (still … Contemporary slang
hot shit — n. a male who thinks he is the greatest person alive; a conceited male. (Probably also used for females. Used with or without a. Usually objectionable.) □ You’re not such a hot shit! □ The jerk thinks he is real hot shit … Dictionary of American slang and colloquial expressions
hot shit — noun An exceptionally impressive person or thing There are some Jim Dandys in this business who think they are hot shit with their stay pressed suits and their lifestyle research computer info, who will try to tell you what to do … Wiktionary
hot shit — noun : hotshot ; also : hot stuff usually considered vulgar * * * Slang (vulgar). 1. a person who behaves in a showy or conceited manner; hotshot. 2. (used to express enthusiasm or approval.) [ … Useful english dictionary
hot shit — Slang (vulgar). 1. a person who behaves in a showy or conceited manner; hotshot. 2. (used to express enthusiasm or approval.) [1970 75] * * * … Universalium
hot shit — n. pesron (usually male) who believes he is great … English slang
Country Grammar (Hot Shit) — Single by Nelly from the album Country Grammar … Wikipedia
Hot Tuna — Información artística Género(s) blues … Wikipedia Español
Hot Tuna — Auftritt 2006: Jack Casady, Jorma Kaukonen und Barry Mitterhof. Hot Tuna (engl. Heißer Thunfisch) ist eine US amerikanische Bluesrock Band, ein Ableger von Jefferson Airplane, der ursprünglich Hot Shit (engl.: Heiße Scheiße) hieß. Mit Hot Tuna… … Deutsch Wikipedia