Перевод: с русского на английский

с английского на русский

hospitals

  • 41 следует увеличить количество платных мест в больницах

    Универсальный русско-английский словарь > следует увеличить количество платных мест в больницах

  • 42 Н-132

    НА НОГАХ PrepP Invar subj-compl with copula (subj: human, obj-compl with увидеть etc obj: human), or adv
    1. in a standing position
    on one's feet
    standing.
    Майор Мышин сидел в кресле, а Наделашина держал на ногах... (Солженицын 3). Major Myshin was seated in his armchair, and he kept Nadelashin standing... (3a).
    2. awake and not in bed
    X был на ногах - X was up (and about)
    X was (had got (ten)) out of bed.
    "В шесть чтобы был на ногах. Поедем к этому генералу» (Шолохов 5). "You've got to be up at six. We'll be going to see this general..." (5a).
    Пришёл Захар и, найдя Обломова не на постели, мутно поглядел на барина, удивляясь, что он на ногах (Гончаров 1). Zakhar came back and glared dully at his master, astonished that he should have got out of bed (1a), ( context transl) Zakhar came back and stood gazing dully at his master, surprised at not finding him in bed (1b).
    3. in motion, active and busy
    on one's feet
    on the go.
    Он устал: с утра на ногах Оренбург 2). Не was tired.
    Не had been on his feet all day (2a).
    4. healthy, not sick
    X был на ногах - X was up and about
    X was on his feet.
    Ему (Твардовскому) Демичев сурово выговаривал, что не оказался он в нужную минуту на ногах: надо было ехать в Рим выбираться вице-президентом Европейской Ассоциации Писателей, не хотели там ни Суркова, ни Симонова (Солженицын 2). Demichev had harshly reprimanded him (Tvar-dovsky) for not being up and about when he was needed: he was supposed to go to Rome and be elected vice-president of the European Community of Writers, they didn't want either Surkov or Simonov (2a).
    Возчиком был Тимофей Лобанов, а какая же помощь от Тимофея? Замаялся человек брюхом - день на ногах да день лежит на нарах (Абрамов 1). The driver was Timofei Lobanov, and how could he be of any help? The man's gut was all out of whack, he'd be on his feet one day and flat on his back the next (1a).
    5. (to be ill, combat illness) without taking to one's bed: (stay) on one's feet.
    "Я вот, например, в больницах не лежу совсем. Должность не позволяет. На ногах болею» (Дудинцев 1). UI, for instance, do not use hospitals at all. My job won't allow me to. If I am ill, I stay on my feet" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Н-132

  • 43 С-642

    ВЫВОДИТЬ/ВЫВЕСТИ ИЗ СТРОЯ кого-что VP if obj: human, subj is usu. abstr (болезнь, неудача etc) or concr (пуля, мина etc) if obj: concr (завод, станок etc), subj is usu. human or abstr (авария, взрыв etc) more often pfv) to render s.o. or sth. unable to carry out his or its function (in refer, to a person-unable to work or serve in the military in refer, to a factory, machine etc —inoperative)
    X вывел Y-a из строя — X put Y out of commission (action)
    X disabled (incapacitated, sidelined) person Y X put thing Y out of operation.
    ...Одно только никак не укладывалось у Лёши в голове -зачем отцу нужно было выводить из строя эту самую печь? Неужели он думал, что вместе с этой печью рухнет всё советское государство? (Войнович 2)....There was just one thing Lyosha found difficult to accept—why had his father wanted to put that particular furnace out of commission? Could he really have thought the loss of this one furnace would cause the entire Soviet state to collapse? (2a).
    ...Ничтожный осколок вывел его (фон Шенау) из строя, и сразу лазареты, лечебницы, курорты, консилиумы... (Федин 1).... A mere splinter had put him (von Schonau) out of action, and right away sick-bays, hospitals, resorts, consultations... (1a).
    Вратарь, единственный из всех, охал по поводу того, что ранение вывело его из строя (Гроссман 2). The goalkeeper was the only one to complain about being temporarily disabled (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-642

  • 44 Ч-13

    МЁРТВЫЙ (ТИХИЙ) ЧАС NP sing only) the time of rest, sleep after lunch in hospitals, sanatoriums, kindergartens etc
    rest (nap) time
    quiet (rest) hour.
    Мандельштам откармливал меня молоком и виноградом и требовал, чтобы я лежала в мёртвый час, как велели врачи (Мандельштам 2). M(andelstam) made me drink milk and eat grapes, and insisted that I lie down during the rest hour prescribed by the doctors (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Ч-13

  • 45 на ногах

    [PrepP; Invar; subj-compl with copula (subj: human), obj-compl with увидеть etc (obj: human), or adv]
    =====
    1. in a standing position:
    - standing.
         ♦ Майор Мышин сидел в кресле, а Наделашина держал на ногах... (Солженицын 3). Major Myshin was seated in his armchair, and he kept Nadelashin standing... (3a).
    2. awake and not in bed:
    - X был на ногах X was up (and about);
    - X was (had got< ten>) out of bed.
         ♦ "В шесть чтобы был на ногах. Поедем к этому генералу" (Шолохов 5). "You've got to be up at six. We'll be going to see this general..." (5a).
         ♦ Пришёл Захар и, найдя Обломова не на постели, мутно поглядел на барина, удивляясь, что он на ногах (Гончаров 1). Zakhar came back and glared dully at his master, astonished that he should have got out of bed (1a), [context transl] Zakhar came back and stood gazing dully at his master, surprised at not finding him in bed (1b).
    3. in motion, active and busy:
    - on the go.
         ♦ Он устал: с утра на ногах (Эренбург 2). He was tired. He had been on his feet all day (2a).
    4. healthy, not sick:
    - X был на ногах X was up and about;
    - X was on his feet.
         ♦ Ему [Твардовскому] Демичев сурово выговаривал, что не оказался он в нужную минуту на ногах: надо было ехать в Рим выбираться вице-президентом Европейской Ассоциации Писателей, не хотели там ни Суркова, ни Симонова (Солженицын 2). Demichev had harshly reprimanded him [Tvardovsky] for not being up and about when he was needed: he was supposed to go to Rome and be elected vice-president of the European Community of Writers; they didn't want either Surkov or Simonov (2a).
         ♦ Возчиком был Тимофей Лобанов, а какая же помощь от Тимофея? Замаялся человек брюхом - день на ногах да день лежит на нарах (Абрамов 1). The driver was Timofei Lobanov, and how could he be of any help? The man's gut was all out of whack; he'd be on his feet one day and flat on his back the next (1a).
    5. (to be ill, combat illness) without taking to one's bed:
    - (stay) on one's feet.
         ♦ "Я вот, например, в больницах не лежу совсем. Должность не позволяет. На ногах болею" (Дудинцев 1). "I, for instance, do not use hospitals at all. My job wont allow me to. If I am ill, I stay on my feet" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > на ногах

  • 46 вывести из строя

    ВЫВОДИТЬ/ВЫВЕСТИ ИЗ СТРОЯ кого-что
    [VP; if obj: human, subj is usu. abstr (болезнь, неудача etc) or concr (пуля, мина etc); if obj: concr (завод, станок etc), subj is usu. human or abstr (авария, взрыв etc); more often pfv]
    =====
    to render s.o. or sth. unable to carry out his or its function (in refer, to a person-unable to work or serve in the military; in refer, to a factory, machine etc - inoperative):
    - X вывел Y-а из строя X put Y out of commission (action);
    - X disabled (incapacitated, sidelined) person Y;
    - X put thing Y out of operation.
         ♦...Одно только никак не укладывалось у Лёши в голове - зачем отцу нужно было выводить из строя эту самую печь? Неужели он думал, что вместе с этой печью рухнет всё советское государство? (Войнович 2)....There was just one thing Lyosha found difficult to accept - why had his father wanted to put that particular furnace out of commission? Could he really have thought the loss of this one furnace would cause the entire Soviet state to collapse? (2a).
         ♦...Ничтожный осколок вывел его [фон Шенау] из строя, и сразу лазареты, лечебницы, курорты, консилиумы... (Федин 1) - A mere splinter had put him [von Schonau] out of action, and right away sick-bays, hospitals, resorts, consultations... (1a).
         ♦ Вратарь, единственный из всех, охал по поводу того, что ранение вывело его из строя (Гроссман 2). The goalkeeper was the only one to complain about being temporarily disabled (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > вывести из строя

  • 47 выводить из строя

    ВЫВОДИТЬ/ВЫВЕСТИ ИЗ СТРОЯ кого-что
    [VP; if obj: human, subj is usu. abstr (болезнь, неудача etc) or concr (пуля, мина etc); if obj: concr (завод, станок etc), subj is usu. human or abstr (авария, взрыв etc); more often pfv]
    =====
    to render s.o. or sth. unable to carry out his or its function (in refer, to a person-unable to work or serve in the military; in refer, to a factory, machine etc - inoperative):
    - X вывел Y-а из строя X put Y out of commission (action);
    - X disabled (incapacitated, sidelined) person Y;
    - X put thing Y out of operation.
         ♦...Одно только никак не укладывалось у Лёши в голове - зачем отцу нужно было выводить из строя эту самую печь? Неужели он думал, что вместе с этой печью рухнет всё советское государство? (Войнович 2)....There was just one thing Lyosha found difficult to accept - why had his father wanted to put that particular furnace out of commission? Could he really have thought the loss of this one furnace would cause the entire Soviet state to collapse? (2a).
         ♦...Ничтожный осколок вывел его [фон Шенау] из строя, и сразу лазареты, лечебницы, курорты, консилиумы... (Федин 1) - A mere splinter had put him [von Schonau] out of action, and right away sick-bays, hospitals, resorts, consultations... (1a).
         ♦ Вратарь, единственный из всех, охал по поводу того, что ранение вывело его из строя (Гроссман 2). The goalkeeper was the only one to complain about being temporarily disabled (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > выводить из строя

  • 48 мертвый час

    МЕРТВЫЙ < ТИХИЙ> ЧАС
    [NP; sing only]
    =====
    the time of rest, sleep after lunch in hospitals, sanatoriums, kindergartens etc:
    - rest < nap> time;
    - quiet (rest) hour.
         ♦ Мандельштам откармливал меня молоком и виноградом и требовал, чтобы я лежала в мёртвый час, как велели врачи (Мандельштам 2). M[andelstam] made me drink milk and eat grapes, and insisted that I lie down during the rest hour prescribed by the doctors (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > мертвый час

  • 49 тихий час

    МЕРТВЫЙ < ТИХИЙ> ЧАС
    [NP; sing only]
    =====
    the time of rest, sleep after lunch in hospitals, sanatoriums, kindergartens etc:
    - rest < nap> time;
    - quiet (rest) hour.
         ♦ Мандельштам откармливал меня молоком и виноградом и требовал, чтобы я лежала в мёртвый час, как велели врачи (Мандельштам 2). M[andelstam] made me drink milk and eat grapes, and insisted that I lie down during the rest hour prescribed by the doctors (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > тихий час

  • 50 разрабатывать программное обеспечение

    комп. to develop software

    We have a talented group of people who develop software for Louisiana's Department of Health and Hospitals, in support of administering the Medicaid program for the state's citizens. — У нас имеется талантливая группа людей, разрабатывающих программное обеспечение для Луизианского отдела здравоохранения в поддержку реализации государственной программы бесплатной медицинской помощи гражданам штата.

    Дополнительный универсальный русско-английский словарь > разрабатывать программное обеспечение

  • 51 у дверей

    разг.
    at the door; not far off; in the offing

    Каждому из тринадцати ясно представлялся весь ужас надвигающегося. Зима у дверей. Больницы, школы, учреждения и сотни тысяч людей во власти стужи. (Н. Островский, Как закалялась сталь) — Each of the thirteen clearly visualised the grimmer aspects of the situation... Winter was in the offing. They saw hospitals, schools, offices and hundreds of thousands of people caught in the icy grip of the frost.

    Русско-английский фразеологический словарь > у дверей

  • 52 проходить

    1. travel
    2. elapse
    3. pass off

    видеть, как кто-то проходитto see pass

    4. elapsed
    5. go through

    проникать, проходить насквозьcome through

    6. move on
    7. pass away
    8. pass through
    9. passed
    10. passing
    11. stepped
    12. stepping
    13. walk
    14. walked
    15. walking
    16. pass; go; spread
    17. go
    18. go by

    не проходит и месяца, чтобы он не написал намnever a month goes by that he does not write to us

    19. traverse
    Синонимический ряд:
    1. изучает (глаг.) изучает; овладевает; одолевает; осваивает; постигает; превосходит; усваивает; учит; штудирует
    2. минует (глаг.) минует; отходит
    3. прекращается (глаг.) кончается; перестает; прекращается
    4. проникает (глаг.) пробивается; проникает
    5. протекает (глаг.) идет; пролегает; протекает; течет

    Русско-английский большой базовый словарь > проходить

  • 53 разослать

    министр здравоохранения разослал циркулярное письмо всем больницам относительно … — Minister of Health circularized all hospitals about …

    Русско-английский большой базовый словарь > разослать

  • 54 местное медицинское обслуживание

    1. community-based medical services

     

    местное медицинское обслуживание
    В то время как ОКОИ несет ответственность за осуществление медицинского обслуживания на Олимпийских объектах, ФНД «Медицинское обслуживание» ОКОИ также должно сотрудничать с местными службами здравоохранения с целью оказания бесперебойной медицинской помощи. В целом данные службы включают:
    • больницы для Олимпийской Семьи;
    • медицинский транспорт;
    • местные амбулаторные клиники;
    • служба общественного здравоохранения и гигиены;
    • планирование аварийных ситуаций.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    EN

    community-based medical services
    While the OCOG is directly responsible for medical services provided within the venues, OCOG Medical Services must also coordinate with community-based health services to ensure a seamless delivery of medical care. In general, these services include:
    • Olympic Family hospitals
    • medical transport
    • community-based ambulatory clinics
    • public health and hygiene services
    • disaster planning.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > местное медицинское обслуживание

  • 55 Олимпийская больница

    1. Olympic hospital

     

    Олимпийская больница
    Больница в составе сети медицинского обслуживания Игр, отобранная ОКОИ по одному из следующих критериев: близость к объектам Игр или медицинский профиль больницы. Обслуживание различных категорий клиентов, входящих в Олимпийскую Семью, может производиться в разных Олимпийских больницах.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    EN

    Olympic hospital
    Hospital, which has been identified by OCOG to be part of the Olympic medical network, either due its proximity of venues, either due to its specialties. Different Olympic hospitals may be identified for each group of the Olympic Family.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > Олимпийская больница

  • 56 отходы больниц

    1. hospital waste

     

    отходы больниц

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    EN

    hospital waste
    Solid waste, both biological and non-biological, produced by hospitals and discarded and not intended for further use. (Source: SHG)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > отходы больниц

  • 57 фармацевтические отходы

    1. pharmaceutical waste

     

    фармацевтические отходы

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    EN

    pharmaceutical waste
    Discarded medicinal drugs and related products from pharmacies, hospitals, clinics, pharmaceutical manufacturers, etc. (Source: APD / EPW)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > фармацевтические отходы

  • 58 штаб-квартира медицинской службы Игр

    1. MHQ
    2. medical headquarters

     

    штаб-квартира медицинской службы Игр
    головной медицинский офис

    На базе штаб-квартиры медицинской службы Игр поддерживается информационный обмен и реализация комплексной программы медицинского обслуживания ОКОИ, охватывающей объекты Игр, Олимпийскую/Паралимпийскую деревню, гостиницу МОК/МПК, медиацентры, а также муниципальные больницы, клиники и диспетчерский центр службы экстренной медицинской помощи. Штаб-квартира медицинской службы Игр оказывает содействие в следующих вопросах: распространение информации о важных медицинских мероприятиях, помощь в рекрутинге волонтеров медицинской службы, управление медицинским снабжением, медицинское обслуживание членов Олимпийской/Паралимпийской Семьи, разрешение вопросов, возникающих в процессе эксплуатации объектов и т.д.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    EN

    medical headquarters (MHQ)
    OCOG's medical headquarters provide a base of operations and communication for the multi-site OCOG medical program implemented at venues, Olympic/Paralympic Village, IOC/IPC hotel, media center(s), as well as community-based EMS dispatch center, hospitals, and clinics. Activities supported by the MHQ include communication related to significant medical events, back-up medical volunteer staffing, medical supply inventory management, Olympic /Paralympic Family case management, resolution of operational issues at venues, etc.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > штаб-квартира медицинской службы Игр

См. также в других словарях:

  • Hospitals — • Originally, hospital meant a place where strangers or visitors were received; in the course of time, its use was restricted to institutions for the care of the sick Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Hospitals     Hospitals …   Catholic encyclopedia

  • HOSPITALS — The modern name hospital must not be confused with that given to the institution which, throughout the Middle Ages in Europe, served the dual purpose of lodging poor or sick travelers and nursing the ailing poor. Hospitals of this nature were… …   Encyclopedia of Judaism

  • hospitals — Chinese hospitals are the pillars of the urban health care system and an important but not always accessible resource for rural residents with serious illnesses. Most of China’s 16,732 hospitals were built after 1949 in accordance with Chinese… …   Encyclopedia of Contemporary Chinese Culture

  • Hospitals in Omaha, Nebraska — have been integral to the city s growth since its founding in 1857. The city has a number of hospitals that were founded by religious groups, as well as the only hospital in the United States that had a nuclear reactor.HistorySt. Joseph s… …   Wikipedia

  • Hospitals-Meddelelser — (Hospital Communications) Danish medical journal. Published 1848 1856. ISSN 99 0872808 3 [ [http://search.kib.ki.se/miks/bin2/tidpost en.exe? kib id=169283 Hospitals meddelelser ] ] Original title: Hospitals Meddelelser : Tidsskrift for praktisk… …   Wikipedia

  • Hospitals in Thailand — Most hospitals in Thailand are operated by the Ministry of Public Health (MOPH). Private hospitals are regulated by the Medical Registration Division under the MOPH s Department of Health Service Support following the Sanatorium Act, B.E. 2541.… …   Wikipedia

  • Hospitals in Uganda — The largest state owned hospital in Uganda is Mulago Hospital, built in Kampala 1962, with around 1500 beds. Once it had an excellent medical school, with visitors from around the world to learn about tropical diseases. During the Amin… …   Wikipedia

  • Hospitals/Hospices —    Religious orders ran hospitals for the poor while the wealthy were cared for at home during the Middle Ages and early modern period. The first hospitals were established in the 12th century as lodgings for poor travelers. The hospital of Notre …   Historical Dictionary of Brussels

  • Hospitals for the Poor Act 1597 — The Hospitals for the Poor Act 1597 (39 Eliz. I c.5), full title An Act for erecting of hospitals or abiding and working houses for the poor , was an Act of Parliament of the Parliament of England enacted during the reign of Elizabeth I and in… …   Wikipedia

  • Hospitals in Cook County, Illinois — Listed below are the ten largest hospitals in the Cook County, Illinois, ordered by the reported number of available beds (exclusive of nursery, psychiatric, or long term rehabilitation beds):#Rush University Medical Center (Chicago) #Advocate… …   Wikipedia

  • Hospitals in Brunei — Public Hospitals= Raja Isteri Pengiran Anak Saleha Hospital, or RIPAS HospitalSanglah Public HospitalSuri Seri Begawan Hospital(SSB) Pengiran Isteri Hajjah Mariam Hospital Tutong HospitalPrivate HospitalsJerudong Park Medical CentreGleneagles… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»