Перевод: с русского на английский

с английского на русский

holding+piece

  • 21 замок

    cam assembly трик., cambox, cam, clasp, ( арки) crown, fastener, fastening, interlock, key, lock, ( для крепления печатной формы) lock-up, ( застежки-молнии) slider, retainer, key trench, ( плотины) trench
    * * *
    замо́к м.
    1. ( устройство для запирания) lock, latch, catch, fastener
    3. ( замковый камень) архит. keystone
    замо́к автосце́пки — automatic coupler lock
    байоне́тный замо́к — bayonet lock
    бессува́льдный замо́к — leverless lock
    буксиро́вочный замо́к — towing lock
    бури́льный замо́к ( для соединения бурильных свечей в колонну) — tool joint
    вися́чий замо́к — padlock
    врезно́й замо́к — mortise lock, dead-lock
    встро́енный замо́к — built-in lock
    замо́к вяза́льной маши́ны — lock, cam box
    га́ечный замо́к — nut lock, nut retainer
    дверно́й замо́к — door lock
    дверно́й, америка́нский замо́к — Yale lock
    дверно́й, ударобезопа́сный замо́к — burstproof (door-)lock
    замо́к Дзу́са ав.Dzus fastener
    жакка́рдовый замо́к текст.Jacquard lock
    замо́к зажига́ния — ignition lock
    иго́льный замо́к текст.needle cam
    замо́к из трамбо́ванной гли́ны стр.puddled clay cut-off
    замо́к из шпунтово́й сте́нки стр.sheet-piling cut-off
    замо́к капо́та ( двигателя) ав.cowl fastener
    замо́к кла́пана — valve lock ring
    кро́вельный замо́к — seam
    замо́к лопа́тки ( турбины) — blade locking piece; ав. blade footing, root attachment
    замо́к лопа́тки, ё́лочный ( турбины) ав.fir-tree root
    замо́к лопа́тки, па́зовый ( турбины) ав.groove-type root
    магни́тный замо́к — magnetic latch
    накладно́й замо́к — hasp [rim] lock
    накладно́й, косо́й замо́к — scarf joint
    накладно́й, прямо́й замо́к — tabled scarf joint
    натяжно́й замо́к дер.-об.tabled scarf with key
    непо́лный замо́к стр.partial cut-off
    замо́к патефо́нного ти́па — catch clip
    петлевяза́льный фа́нговый замо́к текст.nap lock
    попере́чный замо́к внакла́дку дер.-об. — bare faced tenon, straight halving
    попере́чный замо́к в просто́й ско́вородень дер.-об.dovetail halving
    замо́к поршнево́го кольца́, пружи́нный — piston circlip
    предохрани́тельный замо́к — safety lock
    замо́к привязны́х ремне́й — belt holding pawl, harness lock
    просто́й замо́к — half-lap joint
    прямо́й замо́к вполде́рева — halved joint
    прямоуго́льный замо́к вполде́рева — halved joint
    ре́льсовый замо́к — rail lock
    ри́гельный, оконе́чный замо́к ж.-д.facing point lock
    ри́гельный, стре́лочный замо́к ж.-д.bolt lock
    замо́к рулево́го механи́зма — steering-wheel lock
    замо́к рулево́й коло́нки — steering head lock
    сба́вочный замо́к текст.narrowing cam
    замо́к с диагона́льным приру́бом, торцо́вый — double-halved joint
    замо́к седла́ ба́ра горн.jibhead lock
    секре́тный замо́к — combination [trick] lock
    замо́к с защё́лкой — latch lock
    замо́к сто́йки тре́ния горн.friction prop lock
    стре́лочный замо́к ж.-д.point lock
    замо́к стыко́вочного устро́йства косм.docking latch
    стяжно́й замо́к — swivel, turn-buckle, stretching screw, tension shackle, coupling nut
    тру́бчатый замо́к текст. — circular [tubular] cam
    углово́й замо́к дер.-об.corner halving
    фа́нговый замо́к текст.cardigan cam
    цили́ндровый замо́к — cylinder lock
    замо́к шасси́ — landing gear (safety) lock
    поста́вить шасси́ на замо́к — lock
    замо́к ши́ны — tyre lock
    штыково́й замо́к — bayonet joint

    Русско-английский политехнический словарь > замок

  • 22 контакт

    boss, contact, engagement, fillet, contact member, contact piece, ( прерывателя-распределителя зажигания) point, contact stud, stud эл., tab, terminal, termination, tip
    * * *
    конта́кт м.
    замыка́ть конта́кт — close [make] a contact
    зачища́ть (напр. подгоревший) конта́кт — face up a (e. g., pitted) contact
    зачища́ть конта́кт напи́льником — file a contact point to smoothness
    конта́кты искря́т — there is sparking at the contacts
    переключа́ть конта́кты — switch contacts
    размыка́ть конта́кт — break [open] contact
    конта́кты располага́ются с ша́гом, напр. 5 см — contacts are arranged on, e. g., 5 cm centres
    конта́кты (напр. реле выключателя-автомата) [m2]расхо́дятся [размыка́ются] — the contacts (e. g., of a relay, circuit-breaker) part
    2. (часто, но неточно — место подсоединения провода) terminal
    беспа́ечный конта́кт — crimp contact
    биметалли́ческий конта́кт — bimetallic contact
    блокиро́вочный конта́кт (в реле, мате-выключателе) — auxiliary contact
    ва́куум-пло́тный конта́кт (между, напр. двумя металлами) — gas-tight contact
    выпрямля́ющий конта́кт — rectifying contact, rectifying junction
    гермети́ческий конта́кт [герко́н] — hermetically sealed [sealed contact] reed relay
    гнездово́й конта́кт — female contact
    дугогаси́тельный конта́кт — arcing contact
    заземлё́нный конта́кт — earthed [grounded] terminal
    замыка́ющий конта́кт — make [normally open, N.O.] contact
    извлека́емый конта́кт — front-release [rear-release] contact
    и́мпульсный конта́кт ( номеронабирателя) — impulse spring
    конта́кт иска́теля враща́тельного движе́ния — rotary contact
    конта́кт иска́теля подъё́много движе́ния — vertical contact
    катя́щийся конта́кт — rolling contact
    конта́кт ключа́, рабо́чий ни́жний — anvil
    кро́мочный конта́кт ( зубьев шестерён) — edge contact
    лине́йный конта́кт — line contact
    магнитоуправля́емый конта́кт — ferreed contact, ferreed switch
    конта́кт мета́ллов, непосре́дственный — metal-to-metal contact
    мо́стиковый конта́кт — bridge contact
    конта́кт на ма́ссу — frame [ground] connection
    невыпрямля́ющий конта́кт — barrier-free [nonrectifying, ohmic] contact
    неподви́жный конта́кт — fixed contact
    ножево́й конта́кт — jack-in [knife-type] contact, contact [switch] blade
    ножно́й конта́кт — floor push, pedal
    норма́льно за́мкнутый конта́кт — break [normally closed, N.C.] contact
    норма́льно откры́тый конта́кт — make [normally open, N.O.] contact
    норма́льно разо́мкнутый конта́кт — make [normally open, N.O.] contact
    обжи́мный конта́кт — crimp contact
    оми́ческий конта́кт — ohmic contact
    опти́ческий конта́кт — optical contact
    па́льцевый конта́кт — finger contact
    перекидно́й конта́кт — two-way break-before-make contact
    переключа́ющий конта́кт — transfer contact
    перехо́дный конта́кт — two-way make-before-break contact
    печа́тный конта́кт — printed contact
    пла́вающий конта́кт — floating contact
    плохо́й конта́кт — contact is poor
    пове́рхностный конта́кт — surface contact
    подви́жный конта́кт — movable [moving] contact
    поляризо́ванный конта́кт — polarized contact
    конта́кт прерыва́теля автоbreaker point
    зачища́ть конта́кт прерыва́теля — dress the breaker point
    рабо́чий конта́кт — load-carrying contact
    раздво́енный конта́кт — split contact
    размыка́ющий конта́кт — break [normally closed, N.C.] contact
    разрывно́й конта́кт — interrupting contact; ( выключателя-мата) arcing tip
    розе́точный конта́кт — cluster contact
    самозачища́ющийся конта́кт — wiping contact
    самоуде́рживающийся конта́кт — self-holding [self-latching] contact
    конта́кт свечи́ зажига́ния — spark-plug point
    конта́кт с двойны́м замыка́нием — make-make contact
    сигна́льно-блокиро́вочный конта́кт — auxiliary switch contact
    скользя́щий конта́кт — sliding contact
    слои́стый конта́кт — laminated contact
    те́сный конта́кт — intimate contact
    тормозно́й конта́кт — braking contact
    торцо́вый конта́кт — butt contact
    то́чечный конта́кт — point contact
    холосто́й конта́кт — dead contact, dummy stud
    конта́кт ште́псельного разъё́ма — ( на стороне подсоединения проводов) terminal; ( гнездо или штырь) contact
    штыково́й конта́кт — bayonet contact
    штырько́вый конта́кт — male contact
    щё́точный конта́кт — brush contact

    Русско-английский политехнический словарь > контакт

  • 23 хвостовая часть

    ( внутренней протяжки) pull end, (напр. детали) tail end, tail piece, holding portion, pull portion

    Русско-английский исловарь по машиностроению и автоматизации производства > хвостовая часть

  • 24 вприкуску

    нареч.

    пить чай вприку́ску — drink unsweetened tea while holding a piece of sugar in one's mouth

    Новый большой русско-английский словарь > вприкуску

  • 25 разевать рот

    разевать (раскрывать, открывать) рот
    прост.
    1) (начинать говорить, желая высказать своё мнение, протест и т. п.) open one's mouth (trying to speak one's piece, the word); give voice to smth.; open one's lips; protest

    - Кто там смел рот разинуть, - сказал розно исправник. (А. Пушкин, Дубровский) — 'Who has dared to open his lips over there?' asked the ispravnik ferociously.

    Чистяков попытался раскрыть рот, но Алексей Андрианович не дал: "Благодарить потом будешь!" (Ю. Поляков, Апофегей) — Chistyakov was about to protest, but he had no chance. 'It's all right, laddie. You don't have to thank me at all.'

    2) (быть рассеянным, невнимательным, неосмотрительным и т. п.) gape; stand gaping with one's mouth wide open

    - Я ему говорю - гляди, Степан! Нельзя рот разевать в таком строгом случае! (М. Горький, Мать) — 'I said to him, 'Look sharp, Stepan! We mustn't gape in a case like this.''

    - Да и до войны ещё в том промах был, что растыкали нас по границе, как шашки на доске. И стояли мы так, разиня рот. (С. Голубое, Багратион) — 'And even before that a mistake was made in lining us up on the frontier like chequers on a chequer-board and making us stand there gaping with our mouths wide open.'

    3) (очень изумляться, поражаться) be agape; be struck dumb (speechless); gape with wonder; be open-mouthed with astonishment

    Птицын и Тоцкий не могли не улыбнуться, но сдержались. Остальные просто разинули рты от удивления. (Ф. Достоевский, Идиот) — Ptitsyn and Totsky were on the verge of smiling, but refrained. The rest were simply agape.

    - Да, сударь, я вам такое могу рассказать, что вы только рот разинете да так и останетесь до второго пришествия с разинутым ртом. (Ф. Достоевский, Село Степанчиково и его обитатели) — 'Yes, sir, I could tell you a story that would simply make you gape with wonder, so that you would stay with your mouth open till the Second Coming.'

    Розовый платочек выпорхнул из руки, покружился, упал в пыль - Никита Сомов, оттолкнув разинувшего от изумления рот Сеньку, бросился поднимать. (Н. Грибачёв, Рассказ о первой любви) — Suddenly a pink handkerchief escaped her hand, fluttered in the air and fell into the dust. Nikita Somov pushed aside Senka, who stood in open-mouthed wonder at Sonya's performance, and rushed to pick it up.

    4) (сильно увлечься, засмотреться, заслушаться) listen to smb. open-mouthed (with one's mouth open); watch smth. holding one's breath

    Вообще, пожалуйста, насчёт декораций не стесняйтесь, я подчиняюсь Вам, изумляюсь и обыкновенно сижу у вас в театре разинув рот. (А. Чехов, Письмо К. С. Алексееву (Станиславскому), 10 ноября 1903) — Please do just as you like about the scenary, I leave it entirely to you; I am amazed and generally sit with my mouth wide open at your theatre.

    Коротеев - толковый инженер, но он любит пощеголять своими знаниями, ему лестно, что Лена слушает его, раскрыв рот. (И. Эренбург, Оттепель) — Koroteyev was sound enough, just fond of showing off his knowledge. It flattered him to have Lena listening to him open-mouthed.

    Русско-английский фразеологический словарь > разевать рот

  • 26 кольцо

    n
    FRA bague f
    DEU Ring m
    ENG ring
    ITA anello m
    см. поз. 173 на

    кольцо валика

    FRA bague f d’entraînement de ressort
    DEU Ring m für Welle f
    ITA anello m di trascinamento della molla
    PLN pierścień m rozdzielający sprężyny
    см. поз. 1839 на

    кольцо воротника

    FRA rondelle f de garniture
    DEU Deckel m für Kolben m
    ITA rondella f di guarnizione
    PLN pierścień m dociskowy kołnierza
    см. поз. 667 на

    кольцо дистанционное, внутреннее

    FRA bague f entretoise, milieu, interne
    DEU Abstandsring m, mittlerer, innerer
    ITA anello m distanziatore centrale, interno
    PLN pierścień m rozstawny, wewnętrzny
    RUS кольцо n дистанционное, внутреннее
    см. поз. 176 на

    кольцо для крепления

    FRA anneau m d'arrimage
    DEU Spannöse f
    ITA anello m di ancoraggio
    PLN zaczep m mocujący
    см. поз. 2760 на

    ,

    ,

    кольцо задней упорной крышки, уплотняющее

    FRA feutre m d’étanchéité
    ITA guarnizione f di tenuta
    PLN uszczelka f pokrywy tylnej ^
    RUS кольцо n задней упорной крышки, уплотняющее
    см. поз. 172 на

    кольцо плунжера, маслосъёмное

    FRA segment m du plongeur
    ITA segmento m dell'asta
    PLN pierścień m rozprężny
    RUS кольцо n плунжера, маслосъёмное
    см. поз. 438 на

    кольцо с резьбой

    FRA bague f filètée
    DEU Verschraubung f für Dichtungsring
    ITA anello m filettato per la guarnizione
    PLN pierścień m gwintowany
    см. поз. 2301 на

    кольцо турникета, направляющее

    FRA chemin m de roulement
    DEU Laufring m für Drehschemel
    ENG runway
    ITA pista f di rotolamento
    PLN szyna f toczna ławy pokrętnej
    RUS кольцо n турникета, направляющее
    см. поз. 1599 на

    кольцо фильтра, уплотняющее

    FRA joint m du filtre
    DEU Dichtring m
    ITA guarnizione f del filtro
    PLN uszczelka f odpylacza
    RUS кольцо n фильтра, уплотняющее
    см. поз. 685 на

    кольцо цилиндра, маслосъёмное

    FRA segment m racleur
    ITA segmento m raschiaolio
    PLN pierścień m zgarniający smar
    RUS кольцо n цилиндра, маслосъёмное
    см. поз. 432 на

    кольцо шторки

    FRA attache f du rideau
    ITA sostegno m della tenda
    PLN hak m do firanki
    см. поз. 1312 на

    кольцо, внутреннее

    FRA chemin m de roulement intérieur
    DEU Innenring m
    ITA anello m interno
    PLN bieżnia f wewnętrzna
    RUS кольцо n, внутреннее
    см. поз. 160 на

    кольцо, дистанционное

    ITA anello m distanziatore
    PLN pierścień m odstępowy
    RUS кольцо n, дистанционное
    см. поз. 166 на

    кольцо, дистанционное, наружное

    FRA bague f entretoise, milieu, externe
    DEU Abstandsring m, mittlerer, äußerer
    ITA anello m distanziatore centrale, esterno
    PLN pierścień m rozstawny, zenętrzny
    RUS кольцо n, дистанционное, наружное
    см. поз. 177 на

    кольцо, крепительное

    FRA agrafe f de bandage
    ITA cerchietto m di arresto del cerchione
    PLN pierścień m zaciskowy
    RUS кольцо n, крепительное
    см. поз. 116 на

    кольцо, крепящее

    FRA tourillon m de l'écrou de vis de tendeur
    DEU Zapfen m an Kupplungsmutter
    ITA filettatura f della chiocciola
    PLN sworzeń m sprzęgu
    RUS кольцо n, крепящее
    см. поз. 464 на

    кольцо, направляющее

    FRA bague f de guidage
    ITA anello m di guida
    PLN pierścień m prowadny
    RUS кольцо n, направляющее
    см. поз. 1810 на

    кольцо, наружное

    FRA chemin m de roulement extérieur
    ITA anello m esterno
    PLN bieżnia f zewnętrzna
    RUS кольцо n, наружное
    см. поз. 159 на

    кольцо, ограничительное

    FRA demi-bague f de retenue
    ITA mezzo-anello m di arresto
    PLN pierścień m zabezpieczający
    RUS кольцо n, ограничительное
    см. поз. 413 на

    кольцо, опорное, поворотное

    FRA glissoir m
    DEU Gleitring m
    ENG slide
    ITA guida f
    PLN pierścień m ślizgowy
    RUS кольцо n, опорное, поворотное
    см. поз. 1809 на

    кольцо, опорное, с фланцем

    FRA couronne f support de ventilateur
    DEU Flanschring m mit Lasche f
    ITA flangia f di supporto dell'aspiratore
    PLN wieniec m wywietrznika
    RUS кольцо n, опорное, с фланцем
    см. поз. 2520 на

    кольцо, переднее внутреннее

    FRA bague f avant
    ITA anello m anteriore
    PLN pierścień m przedni
    RUS кольцо n, переднее внутреннее
    см. поз. 170 на

    кольцо, поддерживающее

    FRA couronne f de maintien de la bobine
    ITA corona f di fissaggio della bobina
    PLN krążek m podtrzymujący cewkę
    RUS кольцо n, поддерживающее
    см. поз. 735 на

    кольцо, потайное

    FRA anneau m encastré
    DEU Zurröse f
    ITA anello m d'amarraggio
    PLN uchwyt m wgłębiony
    RUS кольцо n, потайное
    см. поз. 2756 на

    ,

    ,

    кольцо, пружинное внутреннее

    FRA bague-ressort f intérieure
    DEU Federring m, innerer
    ITA anello m elastico interno
    PLN pierścień m sprężyny wewnętrznej
    RUS кольцо n, пружинное внутреннее
    см. поз. 417 на

    кольцо, пружинное наружное

    FRA bague-ressort f extérieure
    DEU Federring m, äußerer
    ITA anello m elastico esterno
    PLN pierścień m sprężyny zewnętrznej
    RUS кольцо n, пружинное наружное
    см. поз. 415 на

    кольцо, пружинное разрезное

    FRA bague-ressort f fendue
    DEU Federring m, geschlitzter
    ITA anello m elastico tagliato
    PLN sprężyna f pierścieniowa
    RUS кольцо n, пружинное разрезное
    см. поз. 416 на

    кольцо, соединительное

    FRA bride f de fixation
    DEU Befestigungsring m für Luftsauger
    ITA anello m di fissaggio
    PLN pierścień m umocowania
    RUS кольцо n, соединительное
    см. поз. 2512 на

    кольцо, стопорное

    FRA frein m d’écrou
    ITA piastrina f di bloccaggio
    PLN pierścień m dociskowy
    RUS кольцо n, стопорное
    см. поз. 131 на

    FRA bague f d’arrêt
    ITA anello m d'arresto
    PLN pierścień m ograniczający
    RUS кольцо n, стопорное
    см. поз. 570 на

    ,

    ,

    кольцо, строповочное

    FRA anneau m de levage
    DEU Kranöse f
    ITA anello m di sollevamento
    RUS кольцо n, строповочное
    см. поз. 2754 на

    ,

    ,

    ,

    ,

    ,

    кольцо, сферическое

    FRA couronne f porteuse
    DEU Tragring m
    ITA guida f sferica dell'articolazione
    PLN pierścień m nośny
    RUS кольцо n, сферическое
    см. поз. 2297 на

    кольцо, увязочное

    FRA piton m de bâchage
    DEU Bindering m für Wagenplane f
    ITA anello m di attacco del copertone
    RUS кольцо n, увязочное
    см. поз. 1240 на

    FRA anneau m d’arrimage
    DEU Bindering m
    ITA anello m d'amarraggio
    RUS кольцо n, увязочное
    см. поз. 1613 на

    ,

    FRA anneau m de retenue
    DEU Zurröse f
    ITA anello m di ritenuta
    RUS кольцо n, увязочное
    см. поз. 2788 на

    кольцо, уплотняющее

    FRA collerette f d’étanchéité
    ITA collarino m di tenuta
    PLN pierścień m tylny
    RUS кольцо n, уплотняющее
    см. поз. 171 на

    FRA joint m
    DEU Dichtung f
    PLN pierścień m uszczelniający
    RUS кольцо n, уплотняющее
    см. поз. 436 на

    ,

    кольцо, уплотняющее резиновое

    FRA joint m du réservoir
    DEU Dichtungsring m (Gummi)
    ITA guarnizione f del serbatoio
    PLN uszczelka f gumowa
    RUS кольцо n, уплотняющее резиновое
    см. поз. 789 на

    кольцо, упорное

    FRA bague f de compression
    ITA anello m di compressione
    PLN wstawka f oporowa
    RUS кольцо n, упорное
    см. поз. 419 на

    кольцо, упорное внутреннее

    PLN pierścień m oporowy wewnętrzny
    RUS кольцо n, упорное внутреннее
    см. поз. 180 на

    ,

    кольцо, упорное, заднее

    FRA bague f entretoise, arrière
    DEU Abstandsring m, hinterer
    ITA anello m distanziatore posteriore
    PLN pierścień m oporowy tylny
    RUS кольцо n, упорное, заднее
    см. поз. 178 на

    кольцо, установочное

    FRA bague f d’articulation
    ITA anello m di articolazione
    PLN tulejka f ustalająca
    RUS кольцо n, установочное
    см. поз. 1836 на

    Иллюстрированный железнодорожный словарь > кольцо

См. также в других словарях:

  • Piece of My Heart — Saltar a navegación, búsqueda Piece of my Heart es una canción escrita por Jerry Ragovoy y Bert Berns y originariamente grabada por Erma Franklin en 1967. La canción pasará a un primer plano de atención cuando Janis Joplin y la Big Brother and… …   Wikipedia Español

  • Piece of My Heart — Infobox Single Name = Piece of My Heart Artist = Erma Franklin Album = B side = Baby, What You Want Me to Do Released = 1967 Format = 7 single Recorded = 1967 Genre = Soul Length = 2:35 Label = Shout Writer = Jerry Ragovoy, Bert Berns Producer =… …   Wikipedia

  • piece — Synonyms and related words: Grand Guignol, Nachtmusik, Passion play, Tom show, absolute music, actor, adaptation, aesthetic distance, air, air varie, aleatory, aleatory music, alike, allotment, allowance, antagonist, antihero, antimasque,… …   Moby Thesaurus

  • holding */*/ — UK [ˈhəʊldɪŋ] / US [ˈhoʊldɪŋ] noun Word forms holding : singular holding plural holdings 1) [countable, usually plural] a part of a company that someone owns in the form of a share or shares Small shareholders should think carefully before… …   English dictionary

  • holding — hold|ing [ houldıŋ ] noun ** 1. ) count usually plural a part of a company that someone owns in the form of a SHARE or SHARES: Small shareholders should think carefully before selling any holding. 2. ) count a piece of land that someone owns or… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • Piece of My Heart (Grey's Anatomy) — Infobox Television episode | Title = Piece of My Heart Series = Grey s Anatomy Season = 4 Episode = 13 Guests = Kate Walsh (Addison Montgomery) Amy Madigan (Dr. Wyatt) Elizabeth Reaser (Rebecca/Ava) Clea Duvall (Jennifer) Lauren Stamile (Rose)… …   Wikipedia

  • holding — n 1. leasehold, rental, lease; piece of property, land, estate, demesne, tenancy; allodium, freehold, possession, asset. 2. holdings property, real property, real estate, land, tenements; assets, resources, capital, wealth, means; stocks, bonds,… …   A Note on the Style of the synonym finder

  • holding — The legal principle to be drawn from the opinion (decision) of the court. Opposite of dictum (q.v.). It may refer to a trial ruling of the court upon evidence or other questions presented during the trial. Edward L. Eyre & Co. v. Hirsch et al.,… …   Black's law dictionary

  • holding — The legal principle to be drawn from the opinion (decision) of the court. Opposite of dictum (q.v.). It may refer to a trial ruling of the court upon evidence or other questions presented during the trial. Edward L. Eyre & Co. v. Hirsch et al.,… …   Black's law dictionary

  • Cheap Thrills (Big Brother and the Holding Company album) — Cheap Thrills Studio album by Big Brother and the Holding Company Released August 12, 1968 …   Wikipedia

  • List of One Piece episodes (season 1) — The first volume of the first season DVD compilations released in Japan by Toei Animation The first season of the One Piece anime series was produced by Toei Animation, and directed by Konosuke Uda. The season is adapted from the first eleven… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»