Перевод: с английского на исландский

с исландского на английский

hit+for

  • 1 head

    [hed] 1. noun
    1) (the top part of the human body, containing the eyes, mouth, brain etc; the same part of an animal's body: The stone hit him on the head; He scratched his head in amazement.) höfuð, haus
    2) (a person's mind: An idea came into my head last night.) hugur, heili
    3) (the height or length of a head: The horse won by a head.) hauslengd
    4) (the chief or most important person (of an organization, country etc): Kings and presidents are heads of state; ( also adjective) a head waiter; the head office.) yfirmaður, leiðtogi, höfuð; yfir-, aðal-
    5) (anything that is like a head in shape or position: the head of a pin; The boy knocked the heads off the flowers.) haus, kollur, toppur; karfa (á blómi)
    6) (the place where a river, lake etc begins: the head of the Nile.) árupptök
    7) (the top, or the top part, of anything: Write your address at the head of the paper; the head of the table.) haus
    8) (the front part: He walked at the head of the procession.) fremsti hluti; fylkingarbrjóst
    9) (a particular ability or tolerance: He has no head for heights; She has a good head for figures.) vit, skilningur
    10) (a headmaster or headmistress: You'd better ask the Head.) skólastjóri/-stÿra
    11) ((for) one person: This dinner costs $10 a head.) á haus/mann
    12) (a headland: Beachy Head.) höfði, allhátt nes
    13) (the foam on the top of a glass of beer etc.) froða
    2. verb
    1) (to go at the front of or at the top of (something): The procession was headed by the band; Whose name headed the list?) vera fremstur, fara fyrir
    2) (to be in charge of; to be the leader of: He heads a team of scientists investigating cancer.) vera leiðtogi, stÿra
    3) ((often with for) to (cause to) move in a certain direction: The explorers headed south; The boys headed for home; You're heading for disaster!) stefna (á)
    4) (to put or write something at the beginning of: His report was headed `Ways of Preventing Industrial Accidents'.) titla
    5) ((in football) to hit the ball with the head: He headed the ball into the goal.) skalla
    - - headed
    - header
    - heading
    - heads
    - headache
    - headband
    - head-dress
    - headfirst
    - headgear
    - headlamp
    - headland
    - headlight
    - headline
    - headlines
    - headlong
    - head louse
    - headmaster
    - head-on
    - headphones
    - headquarters
    - headrest
    - headscarf
    - headsquare
    - headstone
    - headstrong
    - headwind
    - above someone's head
    - go to someone's head
    - head off
    - head over heels
    - heads or tails?
    - keep one's head
    - lose one's head
    - make head or tail of
    - make headway
    - off one's head

    English-Icelandic dictionary > head

  • 2 subject

    1. adjective
    ((of countries etc) not independent, but dominated by another power: subject nations.) undirokaður; ósjálfstæður
    2. noun
    1) (a person who is under the rule of a monarch or a member of a country that has a monarchy etc: We are loyal subjects of the Queen; He is a British subject.) þegn
    2) (someone or something that is talked about, written about etc: We discussed the price of food and similar subjects; What was the subject of the debate?; The teacher tried to think of a good subject for their essay; I've said all I can on that subject.) (mál)efni, viðfang
    3) (a branch of study or learning in school, university etc: He is taking exams in seven subjects; Mathematics is his best subject.) námsgrein
    4) (a thing, person or circumstance suitable for, or requiring, a particular kind of treatment, reaction etc: I don't think her behaviour is a subject for laughter.) tilefni, ástæða
    5) (in English, the word(s) representing the person or thing that usually does the action shown by the verb, and with which the verb agrees: The cat sat on the mat; He hit her because she broke his toy; He was hit by the ball.) frumlag
    3. [səb'‹ekt] verb
    1) (to bring (a person, country etc) under control: They have subjected all the neighbouring states (to their rule).) ná valdi yfir, undiroka
    2) (to cause to suffer, or submit (to something): He was subjected to cruel treatment; These tyres are subjected to various tests before leaving the factory.) láta sæta
    - subjective
    - subjectively
    - subject matter
    - change the subject
    - subject to

    English-Icelandic dictionary > subject

  • 3 miss

    [mis] 1. verb
    1) (to fail to hit, catch etc: The arrow missed the target.) hitta ekki
    2) (to fail to arrive in time for: He missed the 8 o'clock train.) missa af
    3) (to fail to take advantage of: You've missed your opportunity.) láta fram hjá sér fara
    4) (to feel sad because of the absence of: You'll miss your friends when you go to live abroad.) sakna
    5) (to notice the absence of: I didn't miss my purse till several hours after I'd dropped it.) sakna, taka eftir
    6) (to fail to hear or see: He missed what you said because he wasn't listening.) taka ekki eftir
    7) (to fail to go to: I'll have to miss my lesson next week, as I'm going to the dentist.) sleppa, missa úr
    8) (to fail to meet: We missed you in the crowd.) fara á mis við
    9) (to avoid: The thief only just missed being caught by the police.) forðast, komast hjá
    10) ((of an engine) to misfire.) slá á móti í ræsingu/starti
    2. noun
    (a failure to hit, catch etc: two hits and two misses.) feilskot, vindhögg
    - go missing
    - miss out
    - miss the boat

    English-Icelandic dictionary > miss

  • 4 shoot

    [ʃu:t] 1. past tense, past participle - shot; verb
    1) ((often with at) to send or fire (bullets, arrows etc) from a gun, bow etc: The enemy were shooting at us; He shot an arrow through the air.) skjóta
    2) (to hit or kill with a bullet, arrow etc: He went out to shoot pigeons; He was sentenced to be shot at dawn.) skjóta
    3) (to direct swiftly and suddenly: She shot them an angry glance.) senda (e-ð) leiftursnöggt
    4) (to move swiftly: He shot out of the room; The pain shot up his leg; The force of the explosion shot him across the room.) skjótast, þjóta, þeyta(st)
    5) (to take (usually moving) photographs (for a film): That film was shot in Spain; We will start shooting next week.) kvikmynda
    6) (to kick or hit at a goal in order to try to score.) skjóta (á mark)
    7) (to kill (game birds etc) for sport.) skjóta; stunda skotveiðar
    2. noun
    (a new growth on a plant: The deer were eating the young shoots on the trees.) sproti
    - shoot down
    - shoot rapids
    - shoot up

    English-Icelandic dictionary > shoot

  • 5 why

    1. adverb
    (for which reason (?): `Why did you hit the child?'; `He hit the child.' `Why?'; Why haven't you finished?; `I haven't finished.' `Why not?'; `Let's go to the cinema.' `Why not?' (= Let's!); Tell me why you came here.) af hverju, hvers vegna
    2. relative pronoun
    (for which: Give me one good reason why I should help you!) hvers vegna, af hverju

    English-Icelandic dictionary > why

  • 6 ring

    I 1. [riŋ] noun
    1) (a small circle eg of gold or silver, sometimes having a jewel set in it, worn on the finger: a wedding ring; She wears a diamond ring.) hringur, baugur
    2) (a circle of metal, wood etc for any of various purposes: a scarf-ring; a key-ring; The trap-door had a ring attached for lifting it.) hringur
    3) (anything which is like a circle in shape: The children formed a ring round their teacher; The hot teapot left a ring on the polished table.) hringur
    4) (an enclosed space for boxing matches, circus performances etc: the circus-ring; The crowd cheered as the boxer entered the ring.) (hnefaleika)hringur
    5) (a small group of people formed for business or criminal purposes: a drugs ring.) (glæpa)hringur; samtök
    2. verb
    ( verb)
    1) (to form a ring round.) mynda hring (um)
    2) (to put, draw etc a ring round (something): He has ringed all your errors.) gera/teikna hring (um)
    3) (to put a ring on the leg of (a bird) as a means of identifying it.) merkja með hring
    - ringlet
    - ring finger
    - ringleader
    - ringmaster
    - run rings round
    II 1. [riŋ] past tense - rang; verb
    1) (to (cause to) sound: The doorbell rang; He rang the doorbell; The telephone rang.) hringja
    2) ((often with up) to telephone (someone): I'll ring you (up) tonight.) hringja í (e-n)
    3) ((often with for) to ring a bell (eg in a hotel) to tell someone to come, to bring something etc: She rang for the maid.) hringja á (e-n)
    4) ((of certain objects) to make a high sound like a bell: The glass rang as she hit it with a metal spoon.) klingja
    5) (to be filled with sound: The hall rang with the sound of laughter.) (endur)óma
    6) ((often with out) to make a loud, clear sound: His voice rang through the house; A shot rang out.) glymja, kveða við
    2. noun
    1) (the act or sound of ringing: the ring of a telephone.) hringing
    2) (a telephone call: I'll give you a ring.) upphringing
    3) (a suggestion, impression or feeling: His story has a ring of truth about it.) tónn, hljómur, blær
    - ring back
    - ring off
    - ring true

    English-Icelandic dictionary > ring

  • 7 return

    [rə'tə:n] 1. verb
    1) (to come or go back: He returns home tomorrow; He returned to London from Paris yesterday; The pain has returned.) snúa/koma aftur
    2) (to give, send, put etc (something) back where it came from: He returned the book to its shelf; Don't forget to return the books you borrowed.) skila, setja aftur á sinn stað
    3) (I'll return to this topic in a minute.) snúa sér aftur að
    4) (to do (something) which has been done to oneself: She hit him and he returned the blow; He said how nice it was to see her again, and she returned the compliment.) endurgjalda, svara í sömu mynt
    5) ((of voters) to elect (someone) to Parliament.) (endur)kjósa
    6) ((of a jury) to give (a verdict): The jury returned a verdict of not guilty.) kveða upp úrskurð
    7) ((in tennis etc) to hit (a ball) back to one's opponent: She returned his serve.) senda aftur, svara
    2. noun
    1) (the act of returning: On our return, we found the house had been burgled; ( also adjective) a return journey.) endurkoma; heimkoma
    2) (especially in United Kingdom, a round-trip ticket, a return ticket: Do you want a single or a return?) miði sem gildir fram og tilbaka
    - return match
    - return ticket
    - by return of post
    - by return
    - in return for
    - in return
    - many happy returns of the day
    - many happy returns

    English-Icelandic dictionary > return

  • 8 drive

    1. past tense - drove; verb
    1) (to control or guide (a car etc): Do you want to drive (the car), or shall I?) aka, keyra
    2) (to take, bring etc in a car: My mother is driving me to the airport.) flytja (e-n), aka (e-m)
    3) (to force or urge along: Two men and a dog were driving a herd of cattle across the road.) reka (áfram)
    4) (to hit hard: He drove a nail into the door; He drove a golf-ball from the tee.) slá, kÿla; reka nagla
    5) (to cause to work by providing the necessary power: This mill is driven by water.) knÿja
    2. noun
    1) (a journey in a car, especially for pleasure: We decided to go for a drive.) ökutúr
    2) (a private road leading from a gate to a house etc: The drive is lined with trees.) heimreið, aðkeyrsla
    3) (energy and enthusiasm: I think he has the drive needed for this job.) dugnaður, drifkraftur
    4) (a special effort: We're having a drive to save electricity.) átak; herferð
    5) (in sport, a hard stroke (with a golf-club, a cricket bat etc).) kröftugt högg; upphafshögg með trékylfu nr. 1 (í golfi)
    6) ((computers) a disk drive.)
    - driver's license
    - drive-in
    - drive-through
    - driving licence
    - be driving at
    - drive off
    - drive on

    English-Icelandic dictionary > drive

  • 9 hook

    [huk] 1. noun
    1) (a small piece of metal shaped like a J fixed at the end of a fishing-line used for catching fish etc: a fish-hook.) krókur, öngull
    2) (a bent piece of metal etc used for hanging coats, cups etc on, or a smaller one sewn on to a garment, for fastening it: Hang your jacket on that hook behind the door; hooks and eyes.) krókur, snagi
    3) (in boxing, a kind of punch with the elbow bent: a left hook.) sveifluhögg
    2. verb
    1) (to catch (a fish etc) with a hook: He hooked a large salmon.) krækja, húkka
    2) (to fasten or to be fastened by a hook or hooks: He hooked the ladder on (to the branch); This bit hooks on to that bit; Could you hook my dress up down the back?) krækja í, festa saman
    3) (in golf, to hit (the ball) far to the left of where it should be (or to the right if one is left-handed).) draga, krækja, húkka
    - by hook or by crook
    - off the hook

    English-Icelandic dictionary > hook

  • 10 catch

    [kæ ] 1. past tense, past participle - caught; verb
    1) (to stop and hold (something which is moving); to capture: He caught the cricket ball; The cat caught a mouse; Did you catch any fish?; I tried to catch his attention.) grípa; draga til sín; veiða
    2) (to be in time for, or get on (a train, bus etc): I'll have to catch the 9.45 (train) to London.)
    3) (to surprise (someone) in the act of: I caught him stealing (my vegetables).) standa að verki
    4) (to become infected with (a disease or illness): He caught flu.) fá, smitast
    5) (to (cause to) become accidentally attached or held: The child caught her fingers in the car door.) festa, festast
    6) (to hit: The punch caught him on the chin.) hitta, lenda á
    7) (to manage to hear: Did you catch what she said?) heyra, skilja
    8) (to start burning: I dropped a match on the pile of wood and it caught (fire) immediately.) byrja að loga
    2. noun
    1) (an act of catching: He took a fine catch behind the wicket.) grip
    2) (a small device for holding (a door etc) in place: The catch on my suitcase is broken.) festing, læsing
    3) (the total amount (of eg fish) caught: the largest catch of mackerel this year.) fengur
    4) (a trick or problem: There's a catch in this question.) gildra, vandamál
    - catchy
    - catch-phrase
    - catch-word
    - catch someone's eye
    - catch on
    - catch out
    - catch up

    English-Icelandic dictionary > catch

  • 11 hammer

    ['hæmə] 1. noun
    1) (a tool with a heavy usually metal head, used for driving nails into wood, breaking hard substances etc: a joiner's hammer.) hamar
    2) (the part of a bell, piano, clock etc that hits against some other part, so making a noise.) hamar
    3) (in sport, a metal ball on a long steel handle for throwing.) sleggja
    2. verb
    1) (to hit, beat, break etc (something) with a hammer: He hammered the nail into the wood.) negla
    2) (to teach a person (something) with difficulty, by repetition: Grammar was hammered into us at school.) hamra á, troða í
    - give someone a hammering
    - give a hammering
    - hammer home
    - hammer out

    English-Icelandic dictionary > hammer

  • 12 pitch

    I 1. [pi ] verb
    1) (to set up (a tent or camp): They pitched their tent in the field.) slá upp tjaldi
    2) (to throw: He pitched the stone into the river.) kasta
    3) (to (cause to) fall heavily: He pitched forward.) steypast, hrapa
    4) ((of a ship) to rise and fall violently: The boat pitched up and down on the rough sea.) höggva, taka dÿfur
    5) (to set (a note or tune) at a particular level: He pitched the tune too high for my voice.) stilla tónhæð
    2. noun
    1) (the field or ground for certain games: a cricket-pitch; a football pitch.) völlur
    2) (the degree of highness or lowness of a musical note, voice etc.) tónhæð
    3) (an extreme point or intensity: His anger reached such a pitch that he hit her.) stig
    4) (the part of a street etc where a street-seller or entertainer works: He has a pitch on the High Street.) (sölu)staður
    5) (the act of pitching or throwing or the distance something is pitched: That was a long pitch.) kast
    6) ((of a ship) the act of pitching.) dÿfa
    - pitcher
    - pitched battle
    - pitchfork
    II [pi ] noun
    (a thick black substance obtained from tar: as black as pitch.) bik, hrátjara
    - pitch-dark

    English-Icelandic dictionary > pitch

  • 13 strike

    1. past tense - struck; verb
    1) (to hit, knock or give a blow to: He struck me in the face with his fist; Why did you strike him?; The stone struck me a blow on the side of the head; His head struck the table as he fell; The tower of the church was struck by lightning.) slá; hitta; ljósta
    2) (to attack: The enemy troops struck at dawn; We must prevent the disease striking again.) gera árás
    3) (to produce (sparks or a flame) by rubbing: He struck a match/light; He struck sparks from the stone with his knife.) kveikja á
    4) ((of workers) to stop work as a protest, or in order to force employers to give better pay: The men decided to strike for higher wages.) fara í verkfall
    5) (to discover or find: After months of prospecting they finally struck gold/oil; If we walk in this direction we may strike the right path.) finna, lenda á
    6) (to (make something) sound: He struck a note on the piano/violin; The clock struck twelve.) slá (nótu)
    7) (to impress, or give a particular impression to (a person): I was struck by the resemblance between the two men; How does the plan strike you?; It / The thought struck me that she had come to borrow money.) það fyrsta sem ég tók eftir; koma skyndilega í hug
    8) (to mint or manufacture (a coin, medal etc).) slá, móta
    9) (to go in a certain direction: He left the path and struck (off) across the fields.) halda, leggja leið sína
    10) (to lower or take down (tents, flags etc).) taka niður, fella
    2. noun
    1) (an act of striking: a miners' strike.) verkfall
    2) (a discovery of oil, gold etc: He made a lucky strike.) happ; fundur
    - striking
    - strikingly
    - be out on strike
    - be on strike
    - call a strike
    - come out on strike
    - come
    - be within striking distance of
    - strike at
    - strike an attitude/pose
    - strike a balance
    - strike a bargain/agreement
    - strike a blow for
    - strike down
    - strike dumb
    - strike fear/terror into
    - strike home
    - strike it rich
    - strike lucky
    - strike out
    - strike up

    English-Icelandic dictionary > strike

  • 14 urge

    [ə:‹] 1. verb
    1) (to try to persuade or request earnestly (someone to do something): He urged her to drive carefully; `Come with me,' he urged.) hvetja
    2) (to try to convince a person of (eg the importance of, or necessity for, some action): He urged (on them) the necessity for speed.) brÿna fyrir e-m
    2. noun
    (a strong impulse or desire: I felt an urge to hit him.) löngun, hvöt

    English-Icelandic dictionary > urge

  • 15 aim

    [eim] 1. verb
    1) ((usually with at, for) to point or direct something at; to try to hit or reach etc: He picked up the rifle and aimed it at the target.) miða (á)
    2) ((with to, at) to plan, intend or to have as one's purpose: He aims at finishing tomorrow; We aim to please our customers.) stefna (að), áætla
    2. noun
    1) (the act of or skill at aiming: His aim is excellent.) mið
    2) (what a person intends to do: My aim is to become prime minister.) takmark
    - aimlessly
    - aimlessness
    - take aim

    English-Icelandic dictionary > aim

  • 16 catapult

    1. noun
    ((American slingshot) a small forked stick with an elastic string fixed to the two prongs for firing small stones etc, usually used by children.) teygjubyssa
    2. verb
    (to throw violently: The driver was catapulted through the windscreen when his car hit the wall.) slöngva, kasta

    English-Icelandic dictionary > catapult

  • 17 crown

    1. noun
    1) (a circular, often jewelled, head-dress, especially one worn as a mark of royalty or honour: the queen's crown.) kóróna
    2) ((with capital) the king or queen or governing power in a monarchy: revenue belonging to the Crown.) krúna; konunglegt vald
    3) (the top eg of a head, hat, hill etc: We reached the crown of the hill.) toppur
    4) ((an artificial replacement for) the part of a tooth which can be seen.) króna, viðgerð á tönn
    2. verb
    1) (to make (someone) king or queen by placing a crown on his or her head: The archbishop crowned the queen.) krÿna
    2) (to form the top part of (something): an iced cake crowned with a cherry.) krÿna, vera efst á
    3) (to put an artificial crown on (a tooth).) setja krónu á tönn
    4) (to hit (someone) on the head: If you do that again, I'll crown you!) lemja ofan á höfuð e-s
    - crown princess

    English-Icelandic dictionary > crown

  • 18 pass

    1. verb
    1) (to move towards and then beyond (something, by going past, through, by, over etc): I pass the shops on my way to work; The procession passed along the corridor.) fara framhjá
    2) (to move, give etc from one person, state etc to another: They passed the photographs around; The tradition is passed (on/down) from father to son.) láta e-ð ganga
    3) (to go or be beyond: This passes my understanding.) fara yfir (tiltekin mörk); vera ofar (skilningi)
    4) ((of vehicles etc on a road) to overtake: The sports car passed me at a dangerous bend in the road.) fara fram úr
    5) (to spend (time): They passed several weeks in the country.) eyða (tíma), dvelja
    6) ((of an official group, government etc) to accept or approve: The government has passed a resolution.) samþykkja
    7) (to give or announce (a judgement or sentence): The magistrate passed judgement on the prisoner.) úrskurða, dæma
    8) (to end or go away: His sickness soon passed.) líða hjá, ganga yfir
    9) (to (judge to) be successful in (an examination etc): I passed my driving test.) standast
    2. noun
    1) (a narrow path between mountains: a mountain pass.) (fjalla)skarð
    2) (a ticket or card allowing a person to do something, eg to travel free or to get in to a building: You must show your pass before entering.) passi, ferðaheimild; aðgönguheimild
    3) (a successful result in an examination, especially when below a distinction, honours etc: There were ten passes and no fails.) það að standast próf
    4) ((in ball games) a throw, kick, hit etc of the ball from one player to another: The centre-forward made a pass towards the goal.) sending
    - passing
    - passer-by
    - password
    - in passing
    - let something pass
    - let pass
    - pass as/for
    - pass away
    - pass the buck
    - pass by
    - pass off
    - pass something or someone off as
    - pass off as
    - pass on
    - pass out
    - pass over
    - pass up

    English-Icelandic dictionary > pass

  • 19 punch

    I noun
    (a kind of drink made of spirits or wine, water and sugar etc.) púns
    II 1. verb
    (to hit with the fist: He punched him on the nose.) kÿla, reka hnefahögg
    2. noun
    1) (a blow with the fist: He gave him a punch.) hnefahögg
    2) (the quality of liveliness in speech, writing etc.) kraftur
    - punch line
    - punch-up
    III 1. noun
    (a tool or device for making holes in leather, paper etc.) gatari
    2. verb
    (to make holes in with such a tool.) gata

    English-Icelandic dictionary > punch

  • 20 rap

    [ræp] 1. noun
    (a quick, brief knock or tap: He heard a rap on the door.) létt högg, bank
    2. verb
    (to hit or knock quickly and briefly: The teacher rapped the child's fingers with a ruler; He rapped on the table and called for silence.) banka, slá létt í

    English-Icelandic dictionary > rap

См. также в других словарях:

  • hit for — ˈhit for [transitive] [present tense I/you/we/they hit for he/she/it hits for present participle hitting for past tense hit for past partici …   Useful english dictionary

  • hit for — phrasal verb [transitive] Word forms hit for : present tense I/you/we/they hit for he/she/it hits for present participle hitting for past tense hit for past participle hit for informal hit someone for something to ask someone for something,… …   English dictionary

  • Hit for hit — is a ritualized combat game, often engaged in by young human males in order to demonstrate fighting prowess, ability to withstand pain, overall masculinity, or to resolve a dispute. Fact|date=August 2008 Combatants typically take turns punching… …   Wikipedia

  • Hit for Six — can mean:* A cricket expression when the the batsmen hits a six off the bowling. * Hit for Six (album), a music album. * Hit for Six (film), a 2007 Barbadian film about cricket staring Rudolph Walker …   Wikipedia

  • Hit for Six (film) — Hit for Six is a 2007 Barbadian sports drama film starring Andrew Pilgrim and Rudolph Walker. A West Indiancricket player, once accused of match fixing, fights to play in an international tournament and earn the respect of his estranged father, a …   Wikipedia

  • Hit for Six (album) — Infobox Album Name = Hit for Six Type = studio Longtype = Artist = Consumed Released = November 2, 1999 Recorded = Nov, 1998 ndash; May, 1999 Genre = Punk rock Length = 33:51 Label = Fat Wreck Chords Producer = Andy Sneap Reviews = *Allmusic… …   Wikipedia

  • hit for six — phrasal 1. Brit : to hit for six runs in cricket 2. Brit : to hit hard : defeat, trounce …   Useful english dictionary

  • hit for a six — Inglish (Indian English) Dictionary ruined, e.g. I had planned to go to Murree for the weekend, but the blizzard hit that idea for a six. Also seen in Pakistani and Sri Lankan English …   English dialects glossary

  • Hit for six — confuse or disturb greatly: The bad news hit him for six ; (from cricket parlance) …   Dictionary of Australian slang

  • hit for six — Australian Slang confuse or disturb greatly: The bad news hit him for six ; (from cricket parlance) …   English dialects glossary

  • hit for six — Vrb phrs. To deal a severe blow, to vanquish, to affect someone severely. From the game of cricket and imagery associated with it. Informal Cf. knock for six …   English slang and colloquialisms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»