-
21 цитратная кровь
-
22 скрытая кровь
-
23 взяться за руки
-
24 попадать в руки
-
25 переливание несовместимой крови
Русско-английский медицинский словарь > переливание несовместимой крови
-
26 передававший дело в руки
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > передававший дело в руки
-
27 передающий дело в руки
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > передающий дело в руки
-
28 связывающий себе руки
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > связывающий себе руки
-
29 правая рука
1. right-hand man2. swordarm3. right handАнтонимический ряд: -
30 запуск от руки
Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > запуск от руки
-
31 его руки обагрены кровью
1) General subject: he has red hands2) Makarov: his hands are stained with bloodУниверсальный русско-английский словарь > его руки обагрены кровью
-
32 Р-299
ОБАГРЯТЬ/ОБАГРИТЬ РУКИ КРОВЬЮ (В КРОВИ) (кого) lit VP subj: human to commit murder or participate in a murder or executionX обагрил руки кровью (Y-a) - X bloodied his handsX has (Yls) blood on his hands X stained his hands with Y's blood X's hands are bloodstained (stained with (Yty blood)."...Пусть на минуту и я соглашусь с обвинением, что несчастный клиент мой обагрил свои руки в крови отца. Это только предположение, повторяю, я ни на миг не сомневаюсь в его невинности...» (Достоевский 2). "...Suppose for a moment that I, too, agreed with the prosecution that my unfortunate client stained his hands with his father's blood. This is only a supposition, I repeat, I do not doubt his innocence for a moment..." (2a). -
33 обагрить руки в крови
[VP; subj: human]=====⇒ to commit murder or participate in a murder or execution:- X's hands are bloodstained (stained with (Y's) blood).♦ "...Пусть на минуту и я соглашусь с обвинением, что несчастный клиент мой обагрил свои руки в крови отца. Это только предположение, повторяю, я ни на миг не сомневаюсь в его невинности..." (Достоевский 2). "...Suppose for a moment that I, too, agreed with the prosecution that my unfortunate client stained his hands with his father's blood. This is only a supposition, I repeat, I do not doubt his innocence for a moment..." (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > обагрить руки в крови
-
34 обагрить руки кровью
[VP; subj: human]=====⇒ to commit murder or participate in a murder or execution:- X's hands are bloodstained (stained with (Y's) blood).♦ "...Пусть на минуту и я соглашусь с обвинением, что несчастный клиент мой обагрил свои руки в крови отца. Это только предположение, повторяю, я ни на миг не сомневаюсь в его невинности..." (Достоевский 2). "...Suppose for a moment that I, too, agreed with the prosecution that my unfortunate client stained his hands with his father's blood. This is only a supposition, I repeat, I do not doubt his innocence for a moment..." (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > обагрить руки кровью
-
35 обагрять руки в крови
[VP; subj: human]=====⇒ to commit murder or participate in a murder or execution:- X's hands are bloodstained (stained with (Y's) blood).♦ "...Пусть на минуту и я соглашусь с обвинением, что несчастный клиент мой обагрил свои руки в крови отца. Это только предположение, повторяю, я ни на миг не сомневаюсь в его невинности..." (Достоевский 2). "...Suppose for a moment that I, too, agreed with the prosecution that my unfortunate client stained his hands with his father's blood. This is only a supposition, I repeat, I do not doubt his innocence for a moment..." (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > обагрять руки в крови
-
36 обагрять руки кровью
[VP; subj: human]=====⇒ to commit murder or participate in a murder or execution:- X's hands are bloodstained (stained with (Y's) blood).♦ "...Пусть на минуту и я соглашусь с обвинением, что несчастный клиент мой обагрил свои руки в крови отца. Это только предположение, повторяю, я ни на миг не сомневаюсь в его невинности..." (Достоевский 2). "...Suppose for a moment that I, too, agreed with the prosecution that my unfortunate client stained his hands with his father's blood. This is only a supposition, I repeat, I do not doubt his innocence for a moment..." (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > обагрять руки кровью
-
37 вменяемый
1) reasonable, sensibleЗакаев беседует не с прокурором, а с представителем президента, потому что он вменяемый и на нем нет крови («Независимая газета»). — Zakayev is talking with the representative of the president, rather than with a prosecutor, because he is reasonable and his hands are not stained with blood.
Власть дала понять, что будет слушать ту общественность, которую сочтет вменяемой, а не ту, которую соберет для нее технолог («Московские новости»). — The authorities have made it clear that they will listen to those members of the public who, in their view, make sense rather than to those brought together by a political consultant.
3) ( эквивалентно 'обучаемый')Не can learn; Не is a quick learner; He learns fast.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
List of Sword Stained with Royal Blood characters — The following is a list of characters from Jin Yong s wuxia novel Sword Stained with Royal Blood. Contents 1 Main characters 2 Yuan Chengzhi s companions 3 Rebels … Wikipedia
blood — bloodlike, adj. /blud/, n. 1. the fluid that circulates in the principal vascular system of human beings and other vertebrates, in humans consisting of plasma in which the red blood cells, white blood cells, and platelets are suspended. 2. the… … Universalium
Blood Diamond (film) — Blood Diamond Theatrical release poster Directed by Edward Zwick Produced by … Wikipedia
Stained Glass (TV series) — Infobox Television show name = Stained Glass caption = genre = Drama creator = director = Lee Song soon developer = presenter = starring = Kim Sung su Kim Ha neul Lee Dong gun voices = narrated = theme music composer = opentheme = Yurihwa [ [http … Wikipedia
Edinburgh — EDINBURGH, a city, the seat of a university, and the metropolis of the kingdom of Scotland, situated in longitude 3° 10 30 (W.), and latitude 55° 57 29 (N.), about a mile (S. by W.) from Leith, 40 miles (S.S.W.) from Dundee, 42 (E. by N.) from … A Topographical dictionary of Scotland
List of Blood+ episodes — Cover of official Blood+, Volume 1 Limited Edition Japanese Region 2 DVD Blood+ is an animated television series created by Production I.G. It premiered in Japan on October 8, 2005 on MBS/TBS, and continued with episodes every week (except on… … Wikipedia
Arrest and prosecution of Radovan Karadžić — Radovan Karadžić was arrested in Belgrade and extradited into International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia custody in The Hague in July 2008, as the 44th Serb suspect sent to The Hague [… … Wikipedia
Jewish military history — focuses on the military history aspect of the Jewish people in Jewish history from ancient times until the modern age.Ancient IsraelitesWhile complete details in the Biblical account of a system of fighting forms are not extant, the Midrashic,… … Wikipedia
History of the Jews and the Crusades — The history of the Jews and the crusades became a part of the history of anti Semitism for the Jews in the Middle Ages. The call for the First Crusade touched off new persecutions of the Jews that would continue on and off for… … Wikipedia
Kiev Pogroms (1919) — The Kiev pogroms of 1919 refers to a series of Jewish pogroms in various places around Kiev carried out by Cossacks and the White Armies.Benjamin Frankel, A Restless Mind: Essays in Honor of Amos Perlmutter . Published by Routledge, pg. 272 [http … Wikipedia
Tess of the d'Urbervilles — Tess of the d Urbervilles: A Pure Woman Faithfully Presented The fr … Wikipedia