-
21 верховный жрец Иерусалимского храма
Универсальный русско-английский словарь > верховный жрец Иерусалимского храма
-
22 главный алтарь церкви
Универсальный русско-английский словарь > главный алтарь церкви
-
23 превосходительство
1) General subject: Excellency2) Rare: excellence (Excellence)Универсальный русско-английский словарь > превосходительство
-
24 сановный
1) General subject: high-ranking, dignified, distinguished, stately2) Church: dignitary3) Religion: dignitary (Of or relating to such a person) -
25 святейшество
1) Church: holiness (Holiness; титулование папы)3) Diplomatic term: holiness (титулование папы) -
26 священник чина Мельхиседекова
Универсальный русско-английский словарь > священник чина Мельхиседекова
-
27 Д-331
HE БУДЬ ДУРАК (ДУРА) highly coll HE БУДЬ ДУРЁН (ДУРНА) substand (не будь + NP or AdjP NP or AdjP agrees with the subj, не будь is used with sing or pl subj detached modif fixed WO(of a person or animal) being intelligent enough to make a shrewd, timely decision regarding how to act in a given situation: (being) no fool(being) nobody' fool (being) no dummy (dumbbell)."...Пришёл (купец) и говорит: „Я такой-то и такой, хочу, когда смерть подберет, на вашем острову, на высоком яру быть похоронетым ( ungrammat = похороненным). А за то я поставлю вам церкву христовую". Мужики, не будь дураки, согласились» (Распутин 4). "...He came to them and said: 'I'm so-and-so, and when death takes me, I want to be buried on a high hill on your island. And I'll build you a Christian church for that.' The men, being no fools, agreed" (4a)....Он написал записку на склад, чтобы старухе выдали сколько надо пшена и масла. Старуха, не будь дура, отнесла записку не на склад, а в музей Революции, где получила такую сумму, что купила под Москвой домик, коровку... (Войнович 5). Не wrote a note to the storehouse ordering that the old woman be issued as much millet and butter as she needed. The old woman, no fool, did not take the note to the storehouse but to the Museum of the Revolution, where she sold it for enough money to buy herself a little house near Moscow and a cow... (5a). -
28 не будь дура
• НЕ БУДЬ ДУРАК (ДУРА) highly coll; НЕ БУДЬ ДУРЕН (ДУРНА) substand[не будь + NP or AdjP; NP or AdjP agrees with the subj, не будь is used with sing or pl subj; detached modif; fixed WO]=====⇒ (of a person or animal) being intelligent enough to make a shrewd, timely decision regarding how to act in a given situation:- (being) no dummy (dumbbell).♦ "... Пришёл [купец] и говорит: "Я такой-то и такой, хочу, когда смерть подберет, на вашем острову, на высоком яру быть похоронетым [ungrammat = похороненным]. А за то я поставлю вам церкву христовую". Мужики, не будь дураки, согласились" (Распутин 4). "...He came to them and said: 'I'm so-and-so, and when death takes me, I want to be buried on a high hill on your island. And I'll build you a Christian church for that.' The men, being no fools, agreed" (4a).♦...Он написал записку на склад, чтобы старухе выдали сколько надо пшена и масла. Старуха, не будь дура, отнесла записку не на склад, а в музей Революции, где получила такую сумму, что купила под Москвой домик, коровку... (Войнович 5). He wrote a note to the storehouse ordering that the old woman be issued as much millet and butter as she needed. The old woman, no fool, did not take the note to the storehouse but to the Museum of the Revolution, where she sold it for enough money to buy herself a little house near Moscow and a cow... (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не будь дура
-
29 не будь дурак
• НЕ БУДЬ ДУРАК ( ДУРА) highly coll; НЕ БУДЬ ДУРЕН (ДУРНА) substand[не будь + NP or AdjP; NP or AdjP agrees with the subj, не будь is used with sing or pl subj; detached modif; fixed WO]=====⇒ (of a person or animal) being intelligent enough to make a shrewd, timely decision regarding how to act in a given situation:- (being) no dummy (dumbbell).♦ "... Пришёл [купец] и говорит: "Я такой-то и такой, хочу, когда смерть подберет, на вашем острову, на высоком яру быть похоронетым [ungrammat = похороненным]. А за то я поставлю вам церкву христовую". Мужики, не будь дураки, согласились" (Распутин 4). "...He came to them and said: 'I'm so-and-so, and when death takes me, I want to be buried on a high hill on your island. And I'll build you a Christian church for that.' The men, being no fools, agreed" (4a).♦...Он написал записку на склад, чтобы старухе выдали сколько надо пшена и масла. Старуха, не будь дура, отнесла записку не на склад, а в музей Революции, где получила такую сумму, что купила под Москвой домик, коровку... (Войнович 5). He wrote a note to the storehouse ordering that the old woman be issued as much millet and butter as she needed. The old woman, no fool, did not take the note to the storehouse but to the Museum of the Revolution, where she sold it for enough money to buy herself a little house near Moscow and a cow... (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не будь дурак
-
30 не будь дурен
• НЕ БУДЬ ДУРАК (ДУРА) highly coll; НЕ БУДЬ ДУРЕН (ДУРНА) substand[не будь + NP or AdjP; NP or AdjP agrees with the subj, не будь is used with sing or pl subj; detached modif; fixed WO]=====⇒ (of a person or animal) being intelligent enough to make a shrewd, timely decision regarding how to act in a given situation:- (being) no dummy (dumbbell).♦ "... Пришёл [купец] и говорит: "Я такой-то и такой, хочу, когда смерть подберет, на вашем острову, на высоком яру быть похоронетым [ungrammat = похороненным]. А за то я поставлю вам церкву христовую". Мужики, не будь дураки, согласились" (Распутин 4). "...He came to them and said: 'I'm so-and-so, and when death takes me, I want to be buried on a high hill on your island. And I'll build you a Christian church for that.' The men, being no fools, agreed" (4a).♦...Он написал записку на склад, чтобы старухе выдали сколько надо пшена и масла. Старуха, не будь дура, отнесла записку не на склад, а в музей Революции, где получила такую сумму, что купила под Москвой домик, коровку... (Войнович 5). He wrote a note to the storehouse ordering that the old woman be issued as much millet and butter as she needed. The old woman, no fool, did not take the note to the storehouse but to the Museum of the Revolution, where she sold it for enough money to buy herself a little house near Moscow and a cow... (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не будь дурен
-
31 не будь дурна
• НЕ БУДЬ ДУРАК (ДУРА) highly coll; НЕ БУДЬ ДУРЕН (ДУРНА) substand[не будь + NP or AdjP; NP or AdjP agrees with the subj, не будь is used with sing or pl subj; detached modif; fixed WO]=====⇒ (of a person or animal) being intelligent enough to make a shrewd, timely decision regarding how to act in a given situation:- (being) no dummy (dumbbell).♦ "... Пришёл [купец] и говорит: "Я такой-то и такой, хочу, когда смерть подберет, на вашем острову, на высоком яру быть похоронетым [ungrammat = похороненным]. А за то я поставлю вам церкву христовую". Мужики, не будь дураки, согласились" (Распутин 4). "...He came to them and said: 'I'm so-and-so, and when death takes me, I want to be buried on a high hill on your island. And I'll build you a Christian church for that.' The men, being no fools, agreed" (4a).♦...Он написал записку на склад, чтобы старухе выдали сколько надо пшена и масла. Старуха, не будь дура, отнесла записку не на склад, а в музей Революции, где получила такую сумму, что купила под Москвой домик, коровку... (Войнович 5). He wrote a note to the storehouse ordering that the old woman be issued as much millet and butter as she needed. The old woman, no fool, did not take the note to the storehouse but to the Museum of the Revolution, where she sold it for enough money to buy herself a little house near Moscow and a cow... (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не будь дурна
-
32 духовенство
(служители культа в монотеистических религиях; лица, профессионально занимающиеся отправлением религ. обрядов и служб и составляющие особые корпорации; почитаются верующими как люди, наделённые особой силой, благодатью; в православии - понятие, объединяющее священнослужителей - членов правосл. церк. иерархии всех трёх её степеней: епископов (или архиереев), пресвитеров (священников) и диаконов; делится на белое духовенство (священники, диаконы): состоит из лиц женатых, находящихся в одном браке, неразведённых, и чёрное - состоящее из лиц священного сана, принявших монашество) the clergy, the priesthood, the holy orders, the ministry, gentlemen of the cloth, ministers of the Word, the ordained ministry, устар. spiritualityвысшее духовенство — the upper clergy, the high priesthood, church dignitaries
духовенство, получающее доход от церк. должности — beneficed clergy
христ. духовенство — ministers of the Word
чёрное духовенство — the regular clergy, monks
-
33 горний
поэт., уст.celestial, empyrean [-'riːən]; ( возвышенный) lofty, elevated••Го́рнее ме́сто церк. — High Place ( space behind the altar in Russian church)
-
34 управление управлени·е
1) (действие) operation, control; (руководство) management, administration, direction, superintendence; (государством) governmentосуществлять управление — to exercise administration / control
преобразовать / реорганизовать управление — to reform administration
совершенствовать управление народным хозяйством — to improve / to perfect management of the national economy
государственное управление — government / state administration
метод управления — management / managerial method
органы управления — managerial bodies, government agencies
органы государственного управления — bodies / organs of state administration / government
система управления — system of administration / management / government
управление производством — management of production, production management
2) (административный орган) board, administrationНациональное управление по аэронавтике и исследованию космического пространства, НАСА (США) — National Aeronautics and Space Administration, NASA
Центральное разведывательное управление, ЦРУ (США) — Central Intelligence Agency, CIA
Управление Верховного комиссара ООН по делам беженцев — Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, UNHCR
Russian-english dctionary of diplomacy > управление управлени·е
-
35 идейный
1) high-mindedон иде́йный проти́вник вмеша́тельства це́ркви в дела́ о́бщества — he opposes on principle the interference of the church in secular matters
иде́йное содержа́ние рома́на — the message of the novel
-
36 вступить в должность
1. come into office2. enter upon the office enter upon office3. get into office4. take officeРусско-английский большой базовый словарь > вступить в должность
-
37 длительное пребывание в должности
Русско-английский большой базовый словарь > длительное пребывание в должности
-
38 занятие должности
Русско-английский большой базовый словарь > занятие должности
-
39 срок пребывания в должности
Русско-английский большой базовый словарь > срок пребывания в должности
-
40 занимание должности
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > занимание должности
См. также в других словарях:
High church — relates to ecclesiology and liturgy in Anglican theology and practice. Although used by several Protestant Christian denominations, the term has traditionally been associated with the Anglican tradition in particular. It is virtually non existent … Wikipedia
High Church — High High, a. [Compar. {Higher}; superl. {Highest}.] [OE. high, hegh, hey, heh, AS. he[ a]h, h?h; akin to OS. h?h, OFries. hag, hach, D. hoog, OHG. h?h, G. hoch, Icel. h?r, Sw. h[ o]g, Dan. h[ o]i, Goth. hauhs, and to Icel. haugr mound, G. h[… … The Collaborative International Dictionary of English
High Church — 〈[ haı tʃœ:tʃ] f.; ; unz.〉 (die engl.) Hochkirche * * * High Church [ haɪ tʃə:tʃ], die; [engl. High Church, aus: high ↑ (high) u. church = Kirche]: Richtung der englischen Staatskirche, die eine Vertiefung der liturgischen Formen anstrebt. * * *… … Universal-Lexikon
HIGH CHURCH — Expression désignant une tendance qui, au sein de l’Église d’Angleterre, accentue la continuité avec la tradition catholique, et parfois orientale, et insiste sur le rôle de l’institution ecclésiale, ainsi que sur l’importance de la constitution… … Encyclopédie Universelle
High-Church — High Church, a party in the Anglican Communion that lays great stress on church and priestly authority, ceremonial observances, the apostolic succession, and the Catholicism of the church. High Church «HY CHURCH», adjective. of or having to do… … Useful english dictionary
High-church — a. Of or pertaining to, or favoring, the party called the High Church, or their doctrines or policy. See {High Church}, under {High}, a. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
High Church — n. a conservative party of the Anglican Church that retains various practices and much of the liturgy of the Roman Catholic Church: distinguished from LOW CHURCH High Church adj. High Churchman n. pl. High Churchmen … English World dictionary
High Church — n [singular] the part of the Church of England that is closest in its beliefs to the Roman Catholic Church >High Church adj →↑Low Church … Dictionary of contemporary English
High Church — [ hai tʃə:tʃ] die; <aus gleichbed. engl. High Church> Hochkirche, Richtung der engl. Staatskirche, die eine Vertiefung der liturgischen Formen anstrebt; vgl. ↑Broad Church, ↑Low Church … Das große Fremdwörterbuch
High Church — High′ Church′ adj. rel (in the Anglican church) emphasizing the Catholic tradition, esp. in adherence to sacraments, rituals, and obedience to church authority • Etymology: 1695–1705 High′ Church′man, n … From formal English to slang
High-Church — (hīʹchûrchʹ) adj. Of or relating to a group in the Anglican Church that stresses the historical continuity of Catholic Christianity and maintains traditional definitions of authority, the episcopacy, and the nature of the sacraments. * * * … Universalium