Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

hiél

  • 1 hiel

    hiel sustantivo femenino bile
    hiel sustantivo femenino
    1 Anat bile
    2 fig (amargura, resentimiento) bitterness

    English-spanish dictionary > hiel

  • 2 hiel

    fel

    Vocabulario Castellano-Catalán > hiel

  • 3 fel

    hiel

    Vocabulari Català-Castellà > fel

  • 4 behazun

    hiel

    Glosario Euskera Español > behazun

  • 5 chichicatl

    hiel f, bilis f

    Diccionario náhuatl-español > chichicatl

  • 6 beaztun

    hiel. / bilis.

    Glosario Euskera Español > beaztun

  • 7 beazun

    hiel. / aflicción.

    Glosario Euskera Español > beazun

  • 8 gibelmin

    hiel, animosidad, rencor

    Glosario Euskera Español > gibelmin

  • 9 gall

    ɡo:l
    1. noun
    1) (a bitter liquid which is stored in the gall bladder.) bilis, hiel
    2) (impudence: He had the gall to say he was my friend after being so rude to me.) atrevimiento, poca vergüenza, desfachatez

    2. verb
    (to annoy (a person) very much: It galls me to think that he is earning so much money.) irritar, exasperar, molestar
    - gallstone
    tr[gæl, 'gælən]
    ————————
    tr[gɔːl]
    1 figurative use descaro, caradura
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    gall bladder vesícula biliar
    ————————
    tr[gɔːl]
    1 irritar, molestar
    gall ['gɔl] vt
    1) chafe: rozar
    2) irritate, vex: irritar, molestar
    gall n
    1) bile: bilis f, hiel f
    2) insolence: audacidad f, insolencia f, descaro m
    3) sore: rozadura f (de un caballo)
    4) : agalla f (de una planta)
    n.
    bilis s.m.
    hiel s.f.
    v.
    lastimar rozando v.
    mascar v.
    rozar v.

    I gɔːl
    mass noun
    1) ( effrontery) (colloq)

    to have the gall to + inf — tener* el descaro or la desfachatez de + inf

    2) ( bitterness) (liter) hiel f (liter)

    II
    transitive verb irritar, darle* rabia a
    [ɡɔːl]
    1. N
    1) (Anat) bilis f, hiel f
    2) (Bot) agalla f ; (on animal) matadura f
    3) (fig) (=bitterness) hiel f ; (=cheek) * descaro m
    2.
    VT molestar, dar rabia a
    3.
    CPD

    gall bladder Nvesícula f biliar

    * * *

    I [gɔːl]
    mass noun
    1) ( effrontery) (colloq)

    to have the gall to + inf — tener* el descaro or la desfachatez de + inf

    2) ( bitterness) (liter) hiel f (liter)

    II
    transitive verb irritar, darle* rabia a

    English-spanish dictionary > gall

  • 10 жёлчь

    жёлчь
    прям., перен. galo.
    * * *
    ж. тж. жёлчь
    1) hiel f, bilis f

    разли́тие желчьи мед.pigmentación biliar

    2) перен. (горечь; злоба) amargura f; cólera f, rabia f

    изли́ть желчь — descargar la bilis

    * * *
    ж. тж. жёлчь
    1) hiel f, bilis f

    разли́тие желчьи мед.pigmentación biliar

    2) перен. (горечь; злоба) amargura f; cólera f, rabia f

    изли́ть желчь — descargar la bilis

    * * *
    n
    1) gener. hiel, cólera
    2) liter. (ãîðå÷ü; çëîáà) amargura, rabia
    3) anat. bilis, hiél

    Diccionario universal ruso-español > жёлчь

  • 11 bile

    1) (a yellowish thick bitter fluid in the liver.) bilis, hiel
    2) (anger or irritability.) mal genio
    - biliousness
    tr[baɪl]
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    bile duct conducto biliar
    bile ['baɪl] n
    1) : bilis f
    2) irritability: mal genio m
    n.
    bilis s.m.
    cólera s.f.
    hiel s.f.
    ira s.f.
    baɪl
    mass noun
    a) ( Physiol) bilis f
    b) ( bad temper) (liter) mal genio m
    [baɪl]
    N
    1) (Med) bilis f
    2) (fig) (=anger) mal genio m, displicencia f
    * * *
    [baɪl]
    mass noun
    a) ( Physiol) bilis f
    b) ( bad temper) (liter) mal genio m

    English-spanish dictionary > bile

  • 12 голубь

    го́луб||ь
    kolombo;
    \голубь ми́ра kolombo de paco;
    \голубья́тня kolombejo.
    * * *
    м.
    paloma f; palomo m ( самец); pichón m ( птенец)

    дома́шний го́лубь — paloma doméstica (duenda)

    ди́кий го́лубь — paloma silvestre (brava), paloma torcaz

    почто́вый го́лубь — paloma mensajera

    си́зый го́лубь — paloma brava (montés, zurra)

    зоба́тый го́лубь — paloma buchona

    мохноно́гий го́лубь — paloma calzada

    веерохво́стый го́лубь — paloma colipava

    кро́ткий го́лубь перен.paloma sin hiel

    го́лубь-вор — palomo ladrón

    го́лубь ми́ра — paloma de la paz

    * * *
    м.
    paloma f; palomo m ( самец); pichón m ( птенец)

    дома́шний го́лубь — paloma doméstica (duenda)

    ди́кий го́лубь — paloma silvestre (brava), paloma torcaz

    почто́вый го́лубь — paloma mensajera

    си́зый го́лубь — paloma brava (montés, zurra)

    зоба́тый го́лубь — paloma buchona

    мохноно́гий го́лубь — paloma calzada

    веерохво́стый го́лубь — paloma colipava

    кро́ткий го́лубь перен.paloma sin hiel

    го́лубь-вор — palomo ladrón

    го́лубь ми́ра — paloma de la paz

    * * *
    n
    law. "paloma" (пытка)

    Diccionario universal ruso-español > голубь

  • 13 голубь

    го́луб||ь
    kolombo;
    \голубь ми́ра kolombo de paco;
    \голубья́тня kolombejo.
    * * *
    м.
    paloma f; palomo m ( самец); pichón m ( птенец)

    дома́шний го́лубь — paloma doméstica (duenda)

    ди́кий го́лубь — paloma silvestre (brava), paloma torcaz

    почто́вый го́лубь — paloma mensajera

    си́зый го́лубь — paloma brava (montés, zurra)

    зоба́тый го́лубь — paloma buchona

    мохноно́гий го́лубь — paloma calzada

    веерохво́стый го́лубь — paloma colipava

    кро́ткий го́лубь перен.paloma sin hiel

    го́лубь-вор — palomo ladrón

    го́лубь ми́ра — paloma de la paz

    * * *
    м.
    paloma f; palomo m ( самец); pichón m ( птенец)

    дома́шний го́лубь — paloma doméstica (duenda)

    ди́кий го́лубь — paloma silvestre (brava), paloma torcaz

    почто́вый го́лубь — paloma mensajera

    си́зый го́лубь — paloma brava (montés, zurra)

    зоба́тый го́лубь — paloma buchona

    мохноно́гий го́лубь — paloma calzada

    веерохво́стый го́лубь — paloma colipava

    кро́ткий го́лубь перен.paloma sin hiel

    го́лубь-вор — palomo ladrón

    го́лубь ми́ра — paloma de la paz

    * * *
    n

    Diccionario universal ruso-español > голубь

  • 14 дёготь

    дёготь
    gudro.
    * * *
    м.
    brea f, alquitrán m

    древе́сный дёготь — alquitrán vegetal

    ка́менноуго́льный дёготь — brea de hulla residual, alquitrán de carbón

    ма́зать дёгтем — alquitranar vt, embrear vt

    ••

    ло́жка дёгтя в бо́чке мёда погов. — un poco de hiel echa a perder mucha miel, una gota de acíbar en un balde de miel

    * * *
    м.
    brea f, alquitrán m

    древе́сный дёготь — alquitrán vegetal

    ка́менноуго́льный дёготь — brea de hulla residual, alquitrán de carbón

    ма́зать дёгтем — alquitranar vt, embrear vt

    ••

    ло́жка дёгтя в бо́чке мёда погов. — un poco de hiel echa a perder mucha miel, una gota de acíbar en un balde de miel

    * * *
    n
    1) gener. alquitrán, brea, zulaque

    Diccionario universal ruso-español > дёготь

  • 15 ложка

    ло́жка
    kulero;
    ча́йная \ложка tekulero;
    столо́вая \ложка supkulero;
    разлива́тельная \ложка grandkulero, kulerego, ĉerpilo.
    * * *
    ж.

    столо́вая ло́жка — cuchara f

    ча́йная ло́жка — cucharilla f

    десе́ртная ло́жка — cucharilla de postre

    разлива́тельная ло́жка — cucharón m

    ••

    че́рез час по ча́йной ло́жке погов. — gota a gota, paso a paso

    ло́жка дёгтю (в бо́чке мёда) погов. — un poco de hiel echa a perder mucha miel, una gota de acíbar en un balde de miel

    дорога́ ло́жка к обе́ду посл. — cada cosa en su tiempo, todo está bien a su tiempo

    * * *
    ж.

    столо́вая ло́жка — cuchara f

    ча́йная ло́жка — cucharilla f

    десе́ртная ло́жка — cucharilla de postre

    разлива́тельная ло́жка — cucharón m

    ••

    че́рез час по ча́йной ло́жке погов. — gota a gota, paso a paso

    ло́жка дёгтю (в бо́чке мёда) погов. — un poco de hiel echa a perder mucha miel, una gota de acíbar en un balde de miel

    дорога́ ло́жка к обе́ду посл. — cada cosa en su tiempo, todo está bien a su tiempo

    * * *
    n
    1) gener. cucharada, cuchara

    Diccionario universal ruso-español > ложка

  • 16 мёд

    мёд
    mielo;
    mielvino (напиток).
    * * *
    м. (мн. меды́)
    1) miel f

    ли́повый мёд — miel de tilo

    ди́кий мёд — miel silvestre

    2) ( напиток) hidromiel m; aguamiel f
    ••

    ва́шими бы уста́ми да мёд пить! погов. — ¡habla Ud. de perlas!, ¡habla Ud. como un libro!; ¡en su boca todo son mieles que a veces se vuelven hieles!

    слета́ться как му́хи на мёд — acudir como las moscas a la miel

    ло́жка дёгтя в бо́чке мёда погов. — un poco de hiel echa a perder mucha miel, una gota de acíbar en un balde de miel

    не мёд разг.no es miel

    * * *
    м. (мн. меды́)
    1) miel f

    ли́повый мёд — miel de tilo

    ди́кий мёд — miel silvestre

    2) ( напиток) hidromiel m; aguamiel f
    ••

    ва́шими бы уста́ми да мёд пить! погов. — ¡habla Ud. de perlas!, ¡habla Ud. como un libro!; ¡en su boca todo son mieles que a veces se vuelven hieles!

    слета́ться как му́хи на мёд — acudir como las moscas a la miel

    ло́жка дёгтя в бо́чке мёда погов. — un poco de hiel echa a perder mucha miel, una gota de acíbar en un balde de miel

    не мёд разг.no es miel

    * * *
    n
    1) gener. (ñàïèáîê) hidromiel, aguamiel (напиток), exantema, furúnculo, miel
    2) med. forunculo

    Diccionario universal ruso-español > мёд

  • 17 Ложка дегтя в бочке меда.

    1) No hay miel sin hiel.
    2) Una cucharada de hiel en un barril de miel.

    Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Ложка дегтя в бочке меда.

  • 18 gall

    adj.
    1 hiel, odio, rencor, aversión; enfado; malicia, malignidad.
    2 rozadura o matadura de las caballería
    s.
    1 bilis (medicina)
    2 insolencia (impudence)
    3 hiel, bilis.
    4 descaro, impudencia, cinismo, agalla.
    5 aspereza del carácter, asperidad.
    6 matadura, rozadura.
    7 Gall, nombre propio.
    vt.
    1 irritar, dar rabia a (molestar)
    2 corroer, escoriar.
    vi.
    1 desollar, quitar, el pellejo o la piel; desollarse, rozarse, herirse ligeramente levantando un pedacito de pellejo.
    2 gastar, consumiendo poco a poco.
    3 acibarar; fatigar, hostigar; dañar. (pt & pp galled)

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > gall

  • 19 bitterness

    noun amargura
    tr['bɪtənəs]
    1 (gen) amargura; (of fruit) acidez nombre femenino
    2 (of person) amargura, rencor nombre masculino
    3 (of weather) crudeza
    4 (resentment) rencor nombre masculino, resentimiento
    bitterness ['bɪt̬ərnəs] n
    : amargura f
    n.
    acíbar s.m.
    agraz s.m.
    amargo s.m.
    amargor s.m.
    amargura s.f.
    asperillo s.m.
    desabrimiento s.m.
    encarnizamiento s.m.
    hiel s.f.
    'bɪtərnəs, 'bɪtənɪs
    mass noun
    1) ( of taste) amargor m
    2) ( of disappointment) amargura f; ( of person) amargura f, resentimiento m
    ['bɪtǝnɪs]
    N
    1) (=taste) amargor m
    2) (=iciness) crudeza f
    3) (=fierceness) [of struggle, fight] lo enconado; [of hatred] lo implacable
    4) (=resentfulness) amargura f, rencor m
    5) (=depth) [of disappointment] amargura f
    * * *
    ['bɪtərnəs, 'bɪtənɪs]
    mass noun
    1) ( of taste) amargor m
    2) ( of disappointment) amargura f; ( of person) amargura f, resentimiento m

    English-spanish dictionary > bitterness

  • 20 sorrow

    'sorəu
    ((something which causes) pain of mind or grief: He felt great sorrow when she died.) pena, pesar, dolor
    - sorrowfully
    - sorrowfulness

    sorrow n pesar
    tr['sɒrəʊ]
    1 llorar (at/over/for, por)
    sorrow ['sɑr.o:] n
    : pesar m, dolor m, pena f
    n.
    aflicción s.f.
    dolor s.m.
    duelo s.m.
    escozor s.m.
    hiel s.f.
    pena s.f.
    pesadumbre s.f.
    pesar s.m.
    podredumbre s.f.
    sentimiento s.m.
    tristeza s.f.
    tósigo s.m.
    v.
    afligirse v.
    apenarse v.
    dolerse v.
    'sɑːrəʊ, 'sɒrəʊ
    a) u c (sadness, grief)

    sorrow (AT o OVER something) — pesar m or pena f or dolor m (por algo)

    sorrow (FOR/AT something) — pesar (por algo)

    to drown one's sorrows — (colloq) ahogar* las penas

    b) c ( cause of sadness) disgusto m
    ['sɒrǝʊ]
    1.
    N (=grieving) pena f, pesar m, dolor m

    to my sorrowcon or para gran pesar mío

    - drown one's sorrows
    2.
    VI apenarse, afligirse (at, for, over de)
    * * *
    ['sɑːrəʊ, 'sɒrəʊ]
    a) u c (sadness, grief)

    sorrow (AT o OVER something) — pesar m or pena f or dolor m (por algo)

    sorrow (FOR/AT something) — pesar (por algo)

    to drown one's sorrows — (colloq) ahogar* las penas

    b) c ( cause of sadness) disgusto m

    English-spanish dictionary > sorrow

См. также в других словарях:

  • hiel — (Del lat. fel, fellis). 1. f. bilis (ǁ jugo amarillento). 2. Amargura, aspereza o desabrimiento. 3. Trabajos, adversidades, disgustos. hiel de la tierra. f. centaura menor. dar a beber hieles. fr. coloq. Dar disgustos y pesadumbres. echar al …   Diccionario de la lengua española

  • hiel — sustantivo femenino 1. (no contable) Área: fisiología Bilis, líquido orgánico segregado por el hígado que interviene en la digestión. 2. (no contable) Mala intención o amargura: Siempre habla con muy mala hiel. 3. (preferentemente en plural; no… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • HIEL — (Heb. אֲחִיאֵל ,חִיאֵל; the (divine) brother, or kinsman, is God ), the Bethelite (see beth el ), who fortified jericho in the reign of King ahab of Israel (I Kings 16:34). The Hebrew verb employed in the Bible (בנה, bnh) commonly means to build… …   Encyclopedia of Judaism

  • Hiel — can refer to: *The heel, the prominence at the posterior end of the foot. *Hiel (Bible), rebuilder of Jericho …   Wikipedia

  • Hiel [1] — Hiel, 1) der viereckige Fuß eines Mastbaumes, mit dem dessen unteres Ende in die Spur (s.d.) zu stehen kommt u. dort verkeilt wird; 2) H. des Kieles, das hinterste Ende, auf dem der Fuß des Achterstevens ruht …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Hiel [2] — Hiel, 1) H. von Bethel, welcher die mit Fluch belegte Stadt Jericho wieder aufbaute, u. welchen daher auch der von Josua ausgesprochene Fluch traf, indem er beim Grundlegen seinen ältesten Sohn Abiram u. beim Thorsetzen den jüngsten Segus verlor …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Hiel — Hiel, Emanuel, fläm. Dichter, geb. 30. Mai 1834 in St. Gillis bei Dendermonde, gest. 27. Aug. 1899 in Schaerbeek bei Brüssel, anfangs Chef einer Baumwollspinnerei, dann nacheinander Buchhändler, Zollbeamter und im Ministerium des Innern tätig,… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Hiel — Hiel, s. Bemastung …   Lexikon der gesamten Technik

  • Hiel — Hiel, Emanuel, fläm. Dichter, geb. 30. Mai 1834 zu Dendermonde, seit 1867 Prof. am Konservatorium zu Brüssel, gest. das. 27. Aug. 1899; bes. bedeutend als Lyriker (»Gedichten«, 1868), auch Kinderlieder (1879) und »Historische Zangen« (1885;… …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Hiel — Hiel,   Emanuel, flämischer Schriftsteller, * Sint Gillis bij Dendermonde 31. 5. 1834, ✝ Schaarbeek (bei Brüssel) 27. 8. 1899; zentrale Figur des flämischen Kulturlebens in Brüssel; Verfasser lyrischer und dramatischer Werke, schrieb Texte für… …   Universal-Lexikon

  • HIEL — nomen viri illius, qui reaedificat Iericho 1. Reg. c. 16. v. 36 …   Hofmann J. Lexicon universale

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»