-
1 hiel
hiel sustantivo femenino bile
hiel sustantivo femenino
1 Anat bile
2 fig (amargura, resentimiento) bitterness -
2 hiel
fel -
3 fel
hiel -
4 behazun
hiel -
5 chichicatl
hiel f, bilis f -
6 beaztun
hiel. / bilis. -
7 beazun
hiel. / aflicción. -
8 gibelmin
hiel, animosidad, rencor -
9 gall
ɡo:l
1. noun1) (a bitter liquid which is stored in the gall bladder.) bilis, hiel2) (impudence: He had the gall to say he was my friend after being so rude to me.) atrevimiento, poca vergüenza, desfachatez
2. verb(to annoy (a person) very much: It galls me to think that he is earning so much money.) irritar, exasperar, molestar- gallstone
tr[gæl, 'gælən]1 ( gallon) galón nombre masculino————————tr[gɔːl]1 figurative use descaro, caradura\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLgall bladder vesícula biliar————————tr[gɔːl]1 irritar, molestargall ['gɔl] vt1) chafe: rozar2) irritate, vex: irritar, molestargall n1) bile: bilis f, hiel f2) insolence: audacidad f, insolencia f, descaro m3) sore: rozadura f (de un caballo)4) : agalla f (de una planta)n.• bilis s.m.• hiel s.f.v.• lastimar rozando v.• mascar v.• rozar v.
I gɔːlmass noun1) ( effrontery) (colloq)to have the gall to + inf — tener* el descaro or la desfachatez de + inf
2) ( bitterness) (liter) hiel f (liter)
II
transitive verb irritar, darle* rabia a[ɡɔːl]1. N1) (Anat) bilis f, hiel f2) (Bot) agalla f ; (on animal) matadura f3) (fig) (=bitterness) hiel f ; (=cheek) * descaro m2.VT molestar, dar rabia a3.CPDgall bladder N — vesícula f biliar
* * *
I [gɔːl]mass noun1) ( effrontery) (colloq)to have the gall to + inf — tener* el descaro or la desfachatez de + inf
2) ( bitterness) (liter) hiel f (liter)
II
transitive verb irritar, darle* rabia a -
10 жёлчь
жёлчьпрям., перен. galo.* * *ж. тж. жёлчь1) hiel f, bilis fразли́тие желчьи мед. — pigmentación biliar
2) перен. (горечь; злоба) amargura f; cólera f, rabia fизли́ть желчь — descargar la bilis
* * *ж. тж. жёлчь1) hiel f, bilis fразли́тие желчьи мед. — pigmentación biliar
2) перен. (горечь; злоба) amargura f; cólera f, rabia fизли́ть желчь — descargar la bilis
* * *n1) gener. hiel, cólera2) liter. (ãîðå÷ü; çëîáà) amargura, rabia3) anat. bilis, hiél -
11 bile
1) (a yellowish thick bitter fluid in the liver.) bilis, hiel2) (anger or irritability.) mal genio•- bilious- biliousness
tr[baɪl]1 bilis nombre femenino, hiel nombre femenino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLbile duct conducto biliarbile ['baɪl] n1) : bilis f2) irritability: mal genio mn.• bilis s.m.• cólera s.f.• hiel s.f.• ira s.f.baɪlmass nouna) ( Physiol) bilis fb) ( bad temper) (liter) mal genio m[baɪl]N1) (Med) bilis f2) (fig) (=anger) mal genio m, displicencia f* * *[baɪl]mass nouna) ( Physiol) bilis fb) ( bad temper) (liter) mal genio m -
12 голубь
го́луб||ьkolombo;\голубь ми́ра kolombo de paco;\голубья́тня kolombejo.* * *м.дома́шний го́лубь — paloma doméstica (duenda)
ди́кий го́лубь — paloma silvestre (brava), paloma torcaz
почто́вый го́лубь — paloma mensajera
си́зый го́лубь — paloma brava (montés, zurra)
зоба́тый го́лубь — paloma buchona
мохноно́гий го́лубь — paloma calzada
веерохво́стый го́лубь — paloma colipava
кро́ткий го́лубь перен. — paloma sin hiel
го́лубь-вор — palomo ladrón
го́лубь ми́ра — paloma de la paz
* * *м.дома́шний го́лубь — paloma doméstica (duenda)
ди́кий го́лубь — paloma silvestre (brava), paloma torcaz
почто́вый го́лубь — paloma mensajera
си́зый го́лубь — paloma brava (montés, zurra)
зоба́тый го́лубь — paloma buchona
мохноно́гий го́лубь — paloma calzada
веерохво́стый го́лубь — paloma colipava
кро́ткий го́лубь перен. — paloma sin hiel
го́лубь-вор — palomo ladrón
го́лубь ми́ра — paloma de la paz
* * *nlaw. "paloma" (пытка) -
13 голубь
го́луб||ьkolombo;\голубь ми́ра kolombo de paco;\голубья́тня kolombejo.* * *м.дома́шний го́лубь — paloma doméstica (duenda)
ди́кий го́лубь — paloma silvestre (brava), paloma torcaz
почто́вый го́лубь — paloma mensajera
си́зый го́лубь — paloma brava (montés, zurra)
зоба́тый го́лубь — paloma buchona
мохноно́гий го́лубь — paloma calzada
веерохво́стый го́лубь — paloma colipava
кро́ткий го́лубь перен. — paloma sin hiel
го́лубь-вор — palomo ladrón
го́лубь ми́ра — paloma de la paz
* * *м.дома́шний го́лубь — paloma doméstica (duenda)
ди́кий го́лубь — paloma silvestre (brava), paloma torcaz
почто́вый го́лубь — paloma mensajera
си́зый го́лубь — paloma brava (montés, zurra)
зоба́тый го́лубь — paloma buchona
мохноно́гий го́лубь — paloma calzada
веерохво́стый го́лубь — paloma colipava
кро́ткий го́лубь перен. — paloma sin hiel
го́лубь-вор — palomo ladrón
го́лубь ми́ра — paloma de la paz
* * *n1) gener. pichón (самец), rabiche (кубинская разновидность), paloma, palomo (самец)2) amer. urpila (одна из разновидностей) -
14 дёготь
дёготьgudro.* * *м.brea f, alquitrán mдреве́сный дёготь — alquitrán vegetal
ка́менноуго́льный дёготь — brea de hulla residual, alquitrán de carbón
ма́зать дёгтем — alquitranar vt, embrear vt
••ло́жка дёгтя в бо́чке мёда погов. — un poco de hiel echa a perder mucha miel, una gota de acíbar en un balde de miel
* * *м.brea f, alquitrán mдреве́сный дёготь — alquitrán vegetal
ка́менноуго́льный дёготь — brea de hulla residual, alquitrán de carbón
ма́зать дёгтем — alquitranar vt, embrear vt
••ло́жка дёгтя в бо́чке мёда погов. — un poco de hiel echa a perder mucha miel, una gota de acíbar en un balde de miel
* * *n1) gener. alquitrán, brea, zulaque2) eng. aceite de aiquitran -
15 ложка
ло́жкаkulero;ча́йная \ложка tekulero;столо́вая \ложка supkulero;разлива́тельная \ложка grandkulero, kulerego, ĉerpilo.* * *ж.cuchara fстоло́вая ло́жка — cuchara f
ча́йная ло́жка — cucharilla f
десе́ртная ло́жка — cucharilla de postre
разлива́тельная ло́жка — cucharón m
••че́рез час по ча́йной ло́жке погов. — gota a gota, paso a paso
ло́жка дёгтю (в бо́чке мёда) погов. — un poco de hiel echa a perder mucha miel, una gota de acíbar en un balde de miel
дорога́ ло́жка к обе́ду посл. — cada cosa en su tiempo, todo está bien a su tiempo
* * *ж.cuchara fстоло́вая ло́жка — cuchara f
ча́йная ло́жка — cucharilla f
десе́ртная ло́жка — cucharilla de postre
разлива́тельная ло́жка — cucharón m
••че́рез час по ча́йной ло́жке погов. — gota a gota, paso a paso
ло́жка дёгтю (в бо́чке мёда) погов. — un poco de hiel echa a perder mucha miel, una gota de acíbar en un balde de miel
дорога́ ло́жка к обе́ду посл. — cada cosa en su tiempo, todo está bien a su tiempo
* * *n1) gener. cucharada, cuchara2) eng. concha (для разливки металла), alisador redondo (формовочный инструмент) -
16 мёд
мёдmielo;mielvino (напиток).* * *м. (мн. меды́)1) miel fли́повый мёд — miel de tilo
ди́кий мёд — miel silvestre
2) ( напиток) hidromiel m; aguamiel f••ва́шими бы уста́ми да мёд пить! погов. — ¡habla Ud. de perlas!, ¡habla Ud. como un libro!; ¡en su boca todo son mieles que a veces se vuelven hieles!
слета́ться как му́хи на мёд — acudir como las moscas a la miel
ло́жка дёгтя в бо́чке мёда погов. — un poco de hiel echa a perder mucha miel, una gota de acíbar en un balde de miel
не мёд разг. — no es miel
* * *м. (мн. меды́)1) miel fли́повый мёд — miel de tilo
ди́кий мёд — miel silvestre
2) ( напиток) hidromiel m; aguamiel f••ва́шими бы уста́ми да мёд пить! погов. — ¡habla Ud. de perlas!, ¡habla Ud. como un libro!; ¡en su boca todo son mieles que a veces se vuelven hieles!
слета́ться как му́хи на мёд — acudir como las moscas a la miel
ло́жка дёгтя в бо́чке мёда погов. — un poco de hiel echa a perder mucha miel, una gota de acíbar en un balde de miel
не мёд разг. — no es miel
* * *n1) gener. (ñàïèáîê) hidromiel, aguamiel (напиток), exantema, furúnculo, miel2) med. forunculo -
17 Ложка дегтя в бочке меда.
1) No hay miel sin hiel.2) Una cucharada de hiel en un barril de miel.Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Ложка дегтя в бочке меда.
-
18 gall
adj.1 hiel, odio, rencor, aversión; enfado; malicia, malignidad.2 rozadura o matadura de las caballerías.1 bilis (medicina)2 insolencia (impudence)3 hiel, bilis.4 descaro, impudencia, cinismo, agalla.5 aspereza del carácter, asperidad.6 matadura, rozadura.7 Gall, nombre propio.vt.1 irritar, dar rabia a (molestar)2 corroer, escoriar.vi.1 desollar, quitar, el pellejo o la piel; desollarse, rozarse, herirse ligeramente levantando un pedacito de pellejo.2 gastar, consumiendo poco a poco.3 acibarar; fatigar, hostigar; dañar. (pt & pp galled) -
19 bitterness
noun amarguratr['bɪtənəs]2 (of person) amargura, rencor nombre masculino3 (of weather) crudeza4 (resentment) rencor nombre masculino, resentimientobitterness ['bɪt̬ərnəs] n: amargura fn.• acíbar s.m.• agraz s.m.• amargo s.m.• amargor s.m.• amargura s.f.• asperillo s.m.• desabrimiento s.m.• encarnizamiento s.m.• hiel s.f.'bɪtərnəs, 'bɪtənɪsmass noun1) ( of taste) amargor m2) ( of disappointment) amargura f; ( of person) amargura f, resentimiento m['bɪtǝnɪs]N1) (=taste) amargor m2) (=iciness) crudeza f3) (=fierceness) [of struggle, fight] lo enconado; [of hatred] lo implacable4) (=resentfulness) amargura f, rencor mI accepted it without bitterness — lo acepté sin amargura or sin rencor
5) (=depth) [of disappointment] amargura f* * *['bɪtərnəs, 'bɪtənɪs]mass noun1) ( of taste) amargor m2) ( of disappointment) amargura f; ( of person) amargura f, resentimiento m -
20 sorrow
'sorəu((something which causes) pain of mind or grief: He felt great sorrow when she died.) pena, pesar, dolor- sorrowfully
- sorrowfulness
sorrow n pesartr['sɒrəʊ]2 (cause of sadness) disgusto1 llorar (at/over/for, por)sorrow ['sɑr.o:] n: pesar m, dolor m, pena fn.• aflicción s.f.• dolor s.m.• duelo s.m.• escozor s.m.• hiel s.f.• pena s.f.• pesadumbre s.f.• pesar s.m.• podredumbre s.f.• sentimiento s.m.• tristeza s.f.• tósigo s.m.v.• afligirse v.• apenarse v.• dolerse v.'sɑːrəʊ, 'sɒrəʊa) u c (sadness, grief)sorrow (AT o OVER something) — pesar m or pena f or dolor m (por algo)
sorrow (FOR/AT something) — pesar (por algo)
to drown one's sorrows — (colloq) ahogar* las penas
b) c ( cause of sadness) disgusto m['sɒrǝʊ]1.N (=grieving) pena f, pesar m, dolor mto my sorrow — con or para gran pesar mío
- drown one's sorrows2.VI apenarse, afligirse (at, for, over de)* * *['sɑːrəʊ, 'sɒrəʊ]a) u c (sadness, grief)sorrow (AT o OVER something) — pesar m or pena f or dolor m (por algo)
sorrow (FOR/AT something) — pesar (por algo)
to drown one's sorrows — (colloq) ahogar* las penas
b) c ( cause of sadness) disgusto m
См. также в других словарях:
hiel — (Del lat. fel, fellis). 1. f. bilis (ǁ jugo amarillento). 2. Amargura, aspereza o desabrimiento. 3. Trabajos, adversidades, disgustos. hiel de la tierra. f. centaura menor. dar a beber hieles. fr. coloq. Dar disgustos y pesadumbres. echar al … Diccionario de la lengua española
hiel — sustantivo femenino 1. (no contable) Área: fisiología Bilis, líquido orgánico segregado por el hígado que interviene en la digestión. 2. (no contable) Mala intención o amargura: Siempre habla con muy mala hiel. 3. (preferentemente en plural; no… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
HIEL — (Heb. אֲחִיאֵל ,חִיאֵל; the (divine) brother, or kinsman, is God ), the Bethelite (see beth el ), who fortified jericho in the reign of King ahab of Israel (I Kings 16:34). The Hebrew verb employed in the Bible (בנה, bnh) commonly means to build… … Encyclopedia of Judaism
Hiel — can refer to: *The heel, the prominence at the posterior end of the foot. *Hiel (Bible), rebuilder of Jericho … Wikipedia
Hiel [1] — Hiel, 1) der viereckige Fuß eines Mastbaumes, mit dem dessen unteres Ende in die Spur (s.d.) zu stehen kommt u. dort verkeilt wird; 2) H. des Kieles, das hinterste Ende, auf dem der Fuß des Achterstevens ruht … Pierer's Universal-Lexikon
Hiel [2] — Hiel, 1) H. von Bethel, welcher die mit Fluch belegte Stadt Jericho wieder aufbaute, u. welchen daher auch der von Josua ausgesprochene Fluch traf, indem er beim Grundlegen seinen ältesten Sohn Abiram u. beim Thorsetzen den jüngsten Segus verlor … Pierer's Universal-Lexikon
Hiel — Hiel, Emanuel, fläm. Dichter, geb. 30. Mai 1834 in St. Gillis bei Dendermonde, gest. 27. Aug. 1899 in Schaerbeek bei Brüssel, anfangs Chef einer Baumwollspinnerei, dann nacheinander Buchhändler, Zollbeamter und im Ministerium des Innern tätig,… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Hiel — Hiel, s. Bemastung … Lexikon der gesamten Technik
Hiel — Hiel, Emanuel, fläm. Dichter, geb. 30. Mai 1834 zu Dendermonde, seit 1867 Prof. am Konservatorium zu Brüssel, gest. das. 27. Aug. 1899; bes. bedeutend als Lyriker (»Gedichten«, 1868), auch Kinderlieder (1879) und »Historische Zangen« (1885;… … Kleines Konversations-Lexikon
Hiel — Hiel, Emanuel, flämischer Schriftsteller, * Sint Gillis bij Dendermonde 31. 5. 1834, ✝ Schaarbeek (bei Brüssel) 27. 8. 1899; zentrale Figur des flämischen Kulturlebens in Brüssel; Verfasser lyrischer und dramatischer Werke, schrieb Texte für… … Universal-Lexikon
HIEL — nomen viri illius, qui reaedificat Iericho 1. Reg. c. 16. v. 36 … Hofmann J. Lexicon universale