-
21 couver
couver [kuve]➭ TABLE 11. intransitive verb[feu, passion] to smoulder ; [émeute] to be brewing2. transitive verba. [+ œufs] [poule] to sit on ; [appareil] to hatchb. [+ enfant] to cosset• couver qn/qch des yeux (tendresse) to gaze lovingly at sb/sth ; (convoitise) to look longingly at sb/sth* * *kuve
1.
1) Zoologie to sit on [œufs]2) ( protéger) to overprotectcouver quelqu'un/quelque chose du regard — ( avec tendresse) to look fondly at somebody/something; ( avec envie) to gaze longingly at somebody/something
3) ( être atteint de) to be coming down with [maladie]4) ( préparer) to hatch [complot]; to plot [vengeance]
2.
verbe intransitif [révolte] to brew; [feu, colère, jalousie] to smoulder; [racisme, fanatisme] to lie dormant* * *kuve1. vt1) [oiseau] to sit on2) fig, [maladie] to be getting, to be coming down withcouver qn/qch des yeux (avec tendresse) — to look lovingly at sb/sth, (avec convoitise) to look longingly at sb/sth
2. vi[feu] to smoulder Grande-Bretagne to smolder USA, [révolte] to be brewing* * *couver verb table: aimerA vtr1 Zool to brood; couver trois œufs to sit on three eggs;2 ( protéger) to overprotect; tu le couves trop you are overprotective (of him); couver qn/qch du regard ( avec tendresse) to look fondly at sb/sth; ( avec envie) to gaze longingly at sb/sth;3 ( être atteint de) to be sickening for [maladie];B vi [révolte] to brew; [colère, jalousie] to smoulder; [racisme, fanatisme] to lie dormant; [feu] to smoulder.[kuve] verbe transitif1. [suj: oiseau] to sit on (inseparable)quand la mouette couve when the seagull sits on its eggs ou broods ou is broodycouver des yeux ou du regarda. [personne aimée] to gaze fondly atb. [friandise, bijou] to look longingly at3. [maladie] to be coming down with4. (littéraire) [vengeance, revanche] to plot————————[kuve] verbe intransitif1. [feu] to smoulder2. [rébellion] to be brewing (up)[sentiment] to smouldercouver sous la cendre to be brewing (up), to bubble under the surface -
22 dominer
dominer [dɔmine]➭ TABLE 11. transitive verba. to dominate ; [+ adversaire, concurrent] to outclass ; [+ sentiment] to control ; [+ sujet] to master• se laisser dominer par ses passions to let o.s. be ruled by one's passionsb. ( = surplomber) to overlook2. intransitive verba. ( = être le meilleur) [nation] to hold sway ; [équipe sportive] to be on topb. ( = prédominer) [caractère, défaut, qualité] to predominate ; [idée, théorie] to prevail ; [préoccupation, intérêt] to be dominant ; [couleur] to stand out3. reflexive verb► se dominer to control o.s.* * *dɔmine
1.
1) ( surplomber) [maison, montagne] to dominate [ville, vallée]; ( dépasser) [gratte-ciel, sommet] to tower above [quartier, montagnes]de là, on domine toute la vallée — from there you get a view of the whole valley
2) (s'imposer dans, contre) to dominate [match, sport, débat]; to overshadow [adversaire]3) ( prévaloir dans) [thème, problème] to dominate [œuvre, débat]4) ( maîtriser) to master [langue, technique, sujet]; to overcome [peur, timidité]; to control [colère]5) ( avoir la haute main sur) to dominate [marché, secteur]
2.
verbe intransitif1) ( exercer son pouvoir) [pays, peuple] to rule, to hold sway2) ( être en tête) [équipe, concurrent] to be in the lead3) ( prévaloir) [impression, idée] to prevail; [couleur, goût, parfum] to stand out
3.
se dominer verbe pronominal [personne] to control oneself* * *dɔmine1. vt1) (= imposer son autorité sur) [pays, ennemi] to dominate2) [passions] to control3) (= s'imposer contre) [adversaire] to come out on top againstL'Écosse a finalement dominé l'Eire par 3 buts à 2. — Scotland eventually came out on top against Ireland by 3 goals to 2.
4) [village, maison, endroit] to overlook2. vi1) SPORT to dominateIls ont dominé pendant toute la rencontre sans réussir à s'imposer. — They dominated throughout the match but didn't make it count.
2) [personne, groupe] to be in the dominant position3) [couleur, thème] to dominate* * *dominer verb table: aimerA vtr1 ( surplomber) [maison, montagne] to dominate [ville, vallée]; ( dépasser) [gratte-ciel, sommet] to tower above [quartier, montagnes]; de là, on domine toute la vallée from there you get a view of the whole valley; du haut de la tour, on domine toute la ville from the top of the tower, you get a view of the whole town; il est tellement grand qu'il domine tout le monde he's so tall that he towers over everyone;2 (s'imposer dans, contre) to dominate [match, sport, débat]; to overshadow [adversaire, équipe]; il a dominé le cyclisme mondial pendant dix ans he dominated world cycling for ten years; il domine de loin les autres concurrents he completely overshadows the other competitors; ils ont été dominés pendant la première mi-temps they were outplayed in the first half;3 ( prévaloir dans) [idée, thème, problème] to dominate [œuvre, débat]; les questions monétaires ont dominé le débat monetary issues dominated the debate;4 ( maîtriser) to master [langue, technique, sujet, émotion]; to overcome [peur, timidité]; to control [colère]; dominer la situation to be in control of the situation; il se laisse dominer par ses passions his heart rules his head;5 ( avoir la haute main sur) to dominate [marché, secteur]; dominer l'économie mondiale to dominate the world economy; il est dominé par son frère he's dominated by his brother; il se laisse dominer par sa femme he's hen-pecked;6 Pol ( gouverner) to rule [pays]; leur rêve était de dominer le monde their dream was to rule the world.B vi1 ( exercer son pouvoir) [pays, peuple] to rule, to hold sway;2 ( être en tête) [équipe, sportif, concurrent] to be in the lead; il a dominé pendant toute la course he was in the lead throughout the race; elle a dominé pendant les deux premiers sets she led during the first two sets;3 ( prévaloir) [impression, idée] to prevail; [couleur, goût, parfum] to stand out; tel est le sentiment qui domine dans l'opinion publique this is the prevailing public mood; c'est le cassis qui domine the flavourGB is mainly blackcurrant; c'est la persévérance qui domine chez lui his chief characteristic is perseverance.[dɔmine] verbe transitifils ont dominé le match they had the best of ou they controlled the match3. [influencer - personne] to dominate4. [surclasser] to outclass5. [colère] to control[complexe, dégoût, échec, timidité] to overcome[matière, question] to master[idéologie, opinion] to prevailb. (figuré) to tower above somebody, to be head and shoulders above somebody————————se dominer verbe pronominal (emploi réfléchi) -
23 mue
mue2 [my]feminine noun* * *
I
II my1) Zoologie ( renouvellement) ( d'insecte) metamorphosis; (de serpent, lézard) sloughing of the skin; (d'oiseau, de mammifère) moulting [BrE]; ( de cerf) casting3) ( de voix) breaking GB ou changing US of voice4) ( transformation) liter transformation* * *my nf1) [oiseau, mammifère] moulting Grande-Bretagne molting USA, [serpent] sloughing2) [jeune garçon] breaking of the voice* * *mue nf1 Zool ( renouvellement) ( d'insecte) metamorphosis; (de serpent, lézard) sloughing of the skin; (d'oiseau, de mammifère) moultingGB; ( de cerf) casting;2 Zool ( dépouille) (d'insecte, de serpent) slough, sloughed skin; ( d'oiseau) shed feathers (pl); ( de mammifère) shed fur; ( de cerf) shed antlers (pl);3 ( de voix) breaking GB, changing US; pendant sa mue il n'osait plus chanter while his voice was breaking GB ou changing US he didn't dare to sing;4 fig ( transformation) transformation.[my] nom féminin1. ZOOLOGIE [transformation - d'un reptile] sloughing ; [ - d'un volatile] moulting ; [ - d'un mammifère à poils] shedding hair, moulting ; [ - d'un mammifère sans poils] shedding ou casting (of skin) ; [ - d'un cerf] shedding (of antlers)3. [dépouille - d'un reptile] slough ; [ - d'un volatile] moulted feathers ; [ - d'un mammifère à poils] shed hair ; [ - d'un mammifère sans poils] shed skin ; [ - d'un cerf] shed antlers5. [cage] (hen) coop -
24 pondre
pondre [pɔ̃dʀ]➭ TABLE 411. transitive verb2. intransitive verb[poule] to lay ; [poisson, insecte] to lay its eggs* * *pɔ̃dʀ1) Zoologie to lay [œuf]2) (colloq) ( produire) to produce [poème, article]; to churn out (colloq) péj [poèmes, articles]; to produce [enfant]* * *pɔ̃dʀ1. vt1) [œuf] to lay2) fig *, [œuvre] to produce2. vi* * *pondre verb table: rendre vi1 Zool to lay; la poule ne pond pas en ce moment the hen is not laying at the moment; où les oiseaux/poissons pondent-ils? where do birds/fish lay their eggs?;2 ○( produire) to produce [poème, article]; to churn out○ péj [poèmes, articles]; to produce [enfant]; j'ai pondu mon rapport en deux heures I produced my report in two hours.[pɔ̃dr] verbe transitif1. [suj: oiseau] to lay2. (familier) [suj: femme] to produce————————[pɔ̃dr] verbe intransitif[poule] to lay (an egg)[moustique, saumon etc] to lay its eggs -
25 poularde
pulaʀdnom féminin fattened chicken* * *pulaʀd nf* * *poularde nf fattened chicken.[pulard] nom féminin -
26 reproducteur
reproducteur, -trice [ʀ(ə)pʀɔdyktœʀ, tʀis]1. adjective2. masculine noun( = animal) breeder* * *
1.
- trice ʀəpʀɔdyktœʀ, tʀis adjectif1) Biologie [organe, appareil, fonction] reproductive2) Agriculture [animal] breeding (épith)
2.
nom masculin Agriculture breeding animal* * *ʀ(ə)pʀɔdyktœʀ, tʀis adj (-trice)* * *A adj1 Biol [organe, appareil, fonction] reproductive;B nm Agric breeding animal.( féminin reproductrice) [rəprɔdyktɶr, tris] adjectif[organe, cellule] reproductivecheval reproducteur stud-horse, stallion————————, reproductrice [rəprɔdyktɶr, tris] nom masculin, nom féminin[poule] breeder[cheval] stud -
27 toupie
toupie [tupi]feminine noun( = jouet) spinning top* * *tupinom féminin ( jouet) top* * *tupi nf* * *toupie nf1 ( jouet) top; faire tourner une toupie to spin a top;tourner comme une toupie to spin around and around.[tupi] nom féminin -
28 tuer
tuer [tye]➭ TABLE 11. transitive verba. [+ personne, animal] to kill• tuer qn à coups de pierre/de couteau to stone/stab sb to death• la route tue des milliers de gens chaque année thousands of people are killed on the roads every year• cet enfant me tuera ! this child will be the death of me!b. ( = ruiner) to kill ; ( = exténuer) to exhaust• ces escaliers/querelles me tuent these stairs/quarrels will be the death of me2. reflexive verb► se tuerb. (soi-même, par accident) to be killedc. ( = se suicider) to kill o.s.d. ( = s'épuiser) se tuer au travail• se tuer à la tâche to work o.s. to death• se tuer à répéter/expliquer qch à qn to repeat/explain sth to sb until one is blue in the face• je me tue à te le dire ! I keep on telling you!* * *tɥe
1.
1) ( faire périr) lit to kill [personne, animal, plante]; fig to kill [commerce, initiative]2) (colloq) ( épuiser)les enfants m'ont tuée ce matin — the children have worn me out ou run me ragged (colloq) this morning
tu sais, quelquefois tu me tues! — I think you'll be the death of me!
2.
se tuer verbe pronominal1) ( trouver la mort) [personne] to be killed2) ( se suicider) to kill oneself3) (colloq) ( s'épuiser)se tuer au travail or à la tâche — to work oneself to death
••* * *tɥe1. vt1) to kill2) *2. vi* * *tuer verb table: aimerA vtr1 ( faire mourir) to kill [personne, animal, plante]; trois civils ont été tués par un commando three civilians were killed by a commando; onze touristes ont été tués dans un accident eleven tourists have been killed in an accident; tuer un sanglier/une poule/une vipère to kill a boar/a hen/an adder; tuer qn en duel to kill sb in a duel; l'alcool tue alcohol kills; la route tue cars can kill; tu ne tueras point Bible thou shalt not kill; tuer qn d'un coup de fusil or par balles to shoot sb dead; elle a été tuée d'une balle dans la tête she was shot in the head and killed; six personnes ont été tuées par balles six people were shot dead; tuer qn à coups de bâton to beat sb to death; tuer qn à coups de pierres to stone sb to death; tuer qn à coups de matraque to club sb to death; tuer qn par strangulation to strangle sb; tuer le cochon to kill the pig; ⇒ mère, ours, poule, veau;2 ( détruire) to kill [amour, initiative, petit commerce];3 ○( épuiser) ( physiquement) [personne, travail] to kill; les enfants m'ont tuée ce matin the children have worn me out ou run me ragged○ this morning; tu sais, quelquefois tu me tues! I think you'll be the death of me!B se tuer vpr1 ( trouver la mort) [personne] to be killed; se tuer en voiture or dans un accident de voiture to be killed in a car accident; il s'est tué en tombant du toit he fell to his death from a roof;2 ( se suicider) to kill oneself; il a préféré se tuer he chose to kill himself;3 ○( s'épuiser) se tuer au travail or à la tâche to work oneself to death; se tuer à faire to kill oneself doing; je me tue à te le dire I keep on telling you.tuer le temps to kill time.[tɥe] verbe transitif1. [personne] to killtuer quelqu'un à coups de couteau to stab somebody ou to knife somebody to deathta fille me tuera! [dit par énervement] your daughter will be the death of me!ce voyage m'a tué this trip's worn me out ou killed mele tabac tue tobacco kills ou is a killer2. [plante] to kill (off)[gibier] to shoot4. (locution)————————se tuer verbe pronominal (emploi réfléchi)[volontairement] to kill oneself————————se tuer verbe pronominal intransitif————————se tuer à verbe pronominal plus préposition1. [s'épuiser à]2. [s'évertuer à] -
29 vieille toupie
-
30 œuf
œf, pl ønom masculin1) Culinaire, Zoologie eggœufs de cabillaud — cod's roe [U]
2) (colloq) ( imbécile) idiot (colloq)•Phrasal Verbs:- œuf dur••va te faire cuire un œuf! — (sl) go and take a running jump! (colloq)
* * *œf, øœufs pl nm* * *œuf nm1 Zool, Culin egg; œuf de poule/de cane/de caille/d'autruche hen's/duck's/quail's/ostrich egg; un œuf entier a whole egg; un œuf de porcelaine/plâtre a china/plaster egg; en forme d'œuf egg-shaped; œufs de cabillaud/d'esturgeon/de saumon Culin cod's/sturgeon/salmon roe ¢; des œufs de grenouille frogspawn ¢;2 ◑( imbécile) idiot○; faire l'œuf to play the fool.œuf au bacon egg and bacon; œuf clair Méd unfertilized egg; œuf en chocolat chocolate egg; œuf (en) cocotte baked egg (cooked in ramekin); œuf à la coque boiled egg; œuf dur hard-boiled egg; œuf frais fresh egg; œuf en gelée egg in aspic; œuf du jour new-laid egg; œuf à la liqueur liqueur-filled egg; œuf mayonnaise egg mayonnaise; œuf mimosa egg mimosa (chopped egg garnish); œuf mollet soft-boiled egg; œuf de Pâques Easter egg; œuf au plat or sur le plat fried egg; œuf poché poached egg; œuf à repriser darning egg; œuf en sucre sugar egg; œufs brouillés scrambled eggs; œufs à la neige Culin floating islands.plein comme un œuf full to bursting; étouffer qch dans l'œuf to nip sth in the bud; marcher sur des œufs to be walking on eggs; va te faire cuire un œuf○! go and take a running jump○![ɶf] ( pluriel œufs [ø]) nom masculinœuf sur le plat ou au plat ou (au) miroir fried eggœufs brouillés/pochés scrambled/poached eggsa. [mets] floating islandsb. [préparation] beaten egg whitesécraser ou étouffer ou tuer quelque chose dans l'œuf to nip something in the budc'est comme l' œuf de Christophe Colomb, il fallait y penser it's easy when you know howil ne faut pas mettre tous ses œufs dans le même panier (proverbe) never put all your eggs in one basket (proverbe)[de homard] berryœufs de lump lumpfish eggs ou roe4. COUTURE5. [télécabine] cable car -
31 mère poule
hum mother hen -
32 grenouille
n. f.1. 'Biddy', 'bird', woman. Et qui m'a foutu une grenouille pareille?! Women, honestly! I wonder where he picks them?!2. 'Prozzy', prostitute. Il a un joli petit cheptel de grenouilles: He's daddy to a fine little team of breadwinners.3. Grenouille de bénitier (pej.): 'Church-hen', over-zealous female churchgoer (also: punaise de sacristie).4. Cash-box, funds. Faire sauter (also: manger) la grenouille: To 'scoop the till', to make off with the takings.5. Jeter une pierre dans la mare aux grenouilles: To 'put the cat amongst the pigeons', to cause an unnecessary disturbance. -
33 matna
n. f. 'Brood-hen', mother with a string of children. -
34 Nids de poule
expression sometimes seen on roadsigns in France, translating litterally 'hen's nests', but meaning that there are potholes in the road.Dictionnaire Français-Anglais. Agriculture Biologique > Nids de poule
-
35 Dinde
turkey hen. -
36 Poularde
fatted hen. -
37 Poule d'Inde
turkey hen.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Hen — Hen, n. [AS. henn, hen, h[ae]n; akin to D. hen, OHG. henna, G. henne, Icel. h?na, Dan. h[ o]na; the fem. corresponding to AS. hana cock, D. haan, OHG. hano, G. hahn, Icel. hani, Dan. & Sw. hane. Prob. akin to L. canere to sing, and orig. meaning … The Collaborative International Dictionary of English
Hen — may refer to: *Hen (bird), a female bird, a female of any member of the bird family, including species of poultry, duck, fowl, ostrich or emu. *Hen, specifically a female adult chicken *Hen, a female octopus or lobster *Hen (slang), a woman *Hen … Wikipedia
hen — O.E. henn, from W.Gmc. *khannjo (Cf. O.Fris. henn, M.Du. henne, O.H.G. henna), fem. of *han(e)ni male fowl, cock (Cf. O.E. hana cock ), lit. bird who sings (for sunrise), from PIE root *kan to sing (see CHANT (Cf … Etymology dictionary
hen — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} wyraz o zabarwieniu emocjonalnym, czasem powtórzony, zwykle wzmacniający znaczenie innego określenia przestrzennego użytego w zdaniu, oznaczający znaczne oddalenie tego, o czym mowa, od jakiegoś… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
hen — adv.; hen ad el. henad aften (jf. henad); hen imod el. henimod de tres (jf. henimod); hen ved el. henved klokken fem (jf. henved); hen under el. henunder aften (jf. henunder); siden hen el. sidenhen … Dansk ordbog
Hen — 変 Type seinen Genre romance Manga : Strange Auteur Hiroya Oku Éditeur … Wikipédia en Français
hen ad — hen ad; gå hen ad el. henad vejen; hen ad el. henad aften (jf. § 19. Skrivemåden uafhængig af udtalen.1.a) … Dansk ordbog
hen — [ hen ] noun count 1. ) a female chicken 2. ) often before noun the female of any type of bird: a hen pheasant … Usage of the words and phrases in modern English
hen — ► NOUN 1) a female bird, especially of a domestic fowl. 2) (hens) domestic fowls of either sex. ● as rare (or scarce) as hen s teeth Cf. ↑as scarce as hen s teeth ORIGIN Old English … English terms dictionary
Hen — (griech ἓν), eins; hen kai pān (ἓν ϰαὶ πᾶν) eins und alles … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Hen- — [griech. hén = einer]: Zahlwort mit der Bed. »eins« in zusammengesetzten Zahlwortstämmen, z. B. Henicos , Hentriacont (Ausnahme: C11; ↑ Undec ) … Universal-Lexikon