-
41 Begebenheit
-
42 Bett
bɛtn1) cama f, lecho m2) ( Flussbett) cauce m, lecho mBett [bεt]<-(e)s, -en>1 dig (Möbelstück) cama Feminin; das Bett machen hacer la cama; im Bett liegen estar en (la) cama; ans Bett gefesselt sein estar postrado en cama; ins [ oder zu] Bett gehen ir(se) a la cama; das Bett hüten müssen tener que guardar cama; mit jemandem ins Bett gehen (umgangssprachlich) acostarse con alguien; an jemandes Bett sitzen estar sentado junto al lecho de alguien; er macht ins Bett (umgangssprachlich) se mea en la cama; sich ins gemachte Bett legen (bildlich) encontrárselo todo hechoins oder zu Bett gehen irse a la cama -
43 Blei
blaɪnplomo mwie Blei in den Gliedern liegen — dejar exhausto/dejar hecho polvo (fam)
Blei [blaɪ]<-(e)s, ohne Plural > Chemie plomo Maskulin; es liegt mir wie Blei im Magen me ha caído como una piedra en el estómago; (bildlich) tengo un gran pesar sobre mí() das -
44 Boden
'boːdənm1) ( Erde) tierra f2) ( Fußboden) piso m, suelo m3) ( Grund) base f, fundamento m4) (fig)festen Boden unter den Füßen haben — tener una base sólida, tener los pies en el suelo
Boden ['bo:dən, Plural: 'bø:dən]<-s, Böden>1 dig (Erdboden) tierra Feminin; (Fußboden) suelo Maskulin; (Gelände) terreno Maskulin; auf italienischem Boden en territorio italiano; zu Boden fallen caer al suelo; an Boden gewinnen ganar terreno; (wieder) festen Boden unter den Füßen haben (bildlich) (volver a) tener el porvenir asegurado; den Boden unter den Füßen verlieren perder pie; jemandem den Boden unter den Füßen wegziehen privar a alguien de su base existencial; am Boden zerstört sein estar con el ánimo por los suelos4 dig (Grundlage) base Feminin, fundamento Maskulin; auf dem Boden der Tatsachen stehen estar con los pies en el suelo[Existenzgrundlage] perder el sustentoan Boden gewinnen/verlieren ganar/perder terrenoden Boden für etw/jn vorbereiten preparar el terreno para algo/alguien -
45 Delikt
-
46 Ehe
'eːəf<-n> matrimonio Maskulin; Ehe ohne Trauschein pareja de hecho; meine Kinder aus erster Ehe los hijos de mi primer matrimonio; in wilder Ehe leben vivir amancebados; mit jemandem die Ehe schließen contraer matrimonio con alguien; die Ehe brechen cometer adulterio -
47 Eimer
-
48 Espenlaub
wie Espenlaub zittern (umgangssprachlich) temblar como una hojadas -
49 Handarbeit
'hantarbaɪtf-1-Handarbeit1————————-2-Handarbeit2die -
50 Handgriff
'hantgrɪfm1) ( Griff) asidero m, asa f/el2) ( kleine Mühe) tris m, santiamén mEs ist nur ein Handgriff. — Está hecho en un santiamén.
der -
51 Handlung
-
52 Hausarbeit
-
53 Hund
huntm ZOOLperro mauf den Hund kommen (fig) — ir de mal en peor
Hund , Hündin [hʊnt]Substantiv Maskulin, Feminin<-(e)s, -e; -nen> perro, -a Maskulin, Feminin; Vorsicht, bissiger Hund! ¡cuidado con el perro!; sie sind wie Hund und Katze (umgangssprachlich) se llevan como el perro y el gato; auf den Hund gekommen sein (umgangssprachlich) estar hecho polvo; vor die Hunde gehen (umgangssprachlich) arruinarse; da liegt der Hund begraben (umgangssprachlich) ahí está el quid de la cuestión; damit lockt man keinen Hund hinterm Ofen hervor (umgangssprachlich) con eso no se logrará llamar la atención de nadie; keine schlafenden Hunde wecken no llamar la atención sobre hechos que podrían traer desventajas; bekannt sein wie ein bunter Hund (umgangssprachlich) estar más visto que el tebeo; das ist ja ein dicker Hund! (umgangssprachlich) esto sí que es fuerte; ein falscher/feiger Hund (umgangssprachlich) un falso/cobarde; Hunde, die bellen, beißen nicht (Sprichwort) perro ladrador poco mordedorVorsicht, bissiger Hund! ¡cuidado con el perro!2. (salopp) [Idiot] -
54 Mehlspeise
-
55 Nervenbündel
'nɛrfənbyndəln(fig) manojo de nervios m2 dig(umgangssprachlich: nervöser Mensch) manojo Maskulin de nervios; ein Nervenbündel sein estar hecho un manojo de nerviosdas -
56 Schöne
das Schöne lo hermoso oder bello -
57 Stock
ʃtɔkm1) ( Stab) bastón m2) ( Etage) piso m, planta f-1-Stock1 [∫tɔk, Plural: '∫tœkə]<-(e)s, Stöcke>1 dig (Stab) palo Maskulin; (Spazier-, Skistock) bastón Maskulin; (Taktstock) batuta Feminin; (Billardstock) taco Maskulin; am Stock gehen (bildlich umgangssprachlich) estar hecho polvo————————-2-Stock2————————-3-Stock3<-s, ohne Plural > die Schweiz2 dig (Unterkunft) en Suiza casa situada al lado de la granja donde viven los padres de los granjeros(umgangssprachlich) [Geldschwierigkeiten haben] estar a dos velas -
58 Straftat
'ʃtraːftaːtf JURdelito m, hecho punible m, acto penal mdelito Maskulin; eine Straftat begehen cometer un delitodie -
59 Tatbestand
-
60 Tathergang
См. также в других словарях:
hecho — cha adjetivo 1. (estar) Que se ha desarrollado completamente o ha alcanzado el punto debido: La pasta ya está hecha. Rafa es un hombre hecho. Los jardineros transplantaron el árbol cuando ya estaba hecho. 2. (estar) Que está acostumbrado: Julia … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
hecho — hecho, cha (Del part. irreg. de hacer; lat. factus). 1. adj. Acabado, maduro. Hombre, árbol, vino hecho. 2. semejante (ǁ que semeja). Hecho un [m6]león, un [m6]basilisco. [m6]Hecha una [m6]fiera … Diccionario de la lengua española
hecho — hecho, estar hecho expr. fácil de hacer, rápido. ❙ «De acuerdo dijo Lorenzo eso está hecho.» J. Semprún, Autobiografía de Federico Sánchez, 1977, RAE CREA. ❙ «Si el bicho asoma, eso está hecho.» Juan Pedro Aparicio, Retratos de ambigú, 1989, RAE… … Diccionario del Argot "El Sohez"
Hecho — Hecho, fáctico y factual, pueden referirse a: Hecho (filosofía), una noción muy general sobre lo que es el caso. Hecho científico. Hecho histórico, o acontecimiento. Hecho jurídico. Hecho periodístico, o noticia. Hecho social. Hechos de los… … Wikipedia Español
Hecho — Hecho, Flecken in der spanischen Provinz Huesca, im gleichnamigen Thal, in welchem Eisen, Kupfer, silberhaltiges Blei u. Porzellanerde gewonnen u. Getreide, Flachs, Hanf u. Hülsenfrüchte gebaut werden; 1500 Ew … Pierer's Universal-Lexikon
Hecho — Hecho, s. Cereus … Meyers Großes Konversations-Lexikon
hecho — (Del lat. factus.) ► adjetivo 1 Que ha alcanzado la madurez o desarrollo completo: ■ un árbol hecho. SINÓNIMO desarrollado maduro ANTÓNIMO [cincompleto] inmaduro 2 Con algunos nombres precedidos de artículo indeterminado, indica que tiene aspecto … Enciclopedia Universal
hecho — I. pp irregular de hacer II. 1 s m Acto, fenómeno, cosa que sucede o que existe: Pude ver un hecho muy raro , Un relato de los hechos , La comunicación por satélite es un hecho , El hecho de escribir 2 Hecho de armas Acción o hazaña militar 3 adj … Español en México
hecho — {{#}}{{LM H19866}}{{〓}} {{SynH20376}} {{[}}hecho{{]}}, {{[}}hecha{{]}} ‹he·cho, cha› {{<}}1{{>}} {{▲}}part. irreg. de{{△}} {{H19718}}{{↑}}hacer{{↓}}. {{《}}▍ adj.{{》}} {{<}}2{{>}} Que ha alcanzado el desarrollo completo, que está terminado o que… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
hecho — Derecho. Caso sobre el que se litiga o que da motivo a la causa. Derecho. Ver: ignorancia de hecho Derecho. Ver: condición imposible de hecho Derecho. Ver: presunción de hecho y de derecho hecho probado desus. Derecho. Sirve para denotar q … Diccionario de Economía Alkona
hecho un — verdaderamente como un; completamente un; transformado en un; cf. hecho un cohete, hecho un peo, todo un; el Manuel está hecho un chancho últimamente , la vi hecha un trapo a la pobre Andrea; el divorcio la está afectando mucho , mira esta cocina … Diccionario de chileno actual