Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

he+was+dressed+up+to+the+nines

  • 41 в пух и прах

    В ПУХ И (В) ПРАХ; В ПУХ both coll
    [PrepP; these forms only; adv (intensif); fixed WO]
    =====
    1. Also: В ПРАХ coll completely, utterly, thoroughly: разбить (разгромить) кого-что в пух и прах wipe s.o. (sth.) out; tear s.o. (sth.) to pieces; demolish (destroy) s.o. (sth.); crush and defeat s.o. (sth.); beat s.o. (sth.) (all) hollow; || разругать (раскритиковать, разнести) кого-что - - tear s.o. (sth.) to shreds; pick s.o. (sth.) to pieces; smash s.o. (sth.) to smithereens; || разругаться с кем в пух и прах have a bad falling-out with s.o.; || проиграться (разориться) в пух и прах lose one's shirt; lose everything one has; be cleaned out; be completely ruined; || обыграть кого в пух и прах clean s.o. out; ruin s.o. completely.
         ♦ "Тут, главное, можно осадить и в прах разбить торжествующего романиста подробностями, теми самыми подробностями, которыми всегда так богата действительность..." (Достоевский 2). "Here, above all, the triumphant novelist can be brought up short and demolished by details, those very details in which reality is always so rich..." (2a).
         ♦ "Вы не читали мой последний роман?.. Прочтите, получите огромное удовольствие. Между прочим, я там их разнес в пух и прах, сказал все, что я о них думаю". - "О ком? О них?" - шепотом переспрашивает собеседник. "Именно о них, - громко настаивает первый. - Я имею в виду американских империалистов" (Войнович 1). "You haven't read my latest novel?. Read it. It'll give you enormous pleasure By the way, I smash them to smithereens in that book, I say everything I think of them." "About whom? Them?" whispers the first man. "That's right, them," the second man insists loudly. "The American imperialists" (1a).
         ♦...[Локтев] кончил тем, что проигрался в прах и принужден был поселиться в деревне, где, впрочем, скоро умер... (Тургенев 2)... [Loktev] wound up by losing his shirt gambling and was driven to settling in the country, where he died soon afterward.. (2d).
         ♦ [Косых:] Всю ночь провинтили и только что кончили... Проигрался в пух... (Чехов 4). [К.:] We played vint all night, only just finished.. Lost everything I had... (4a).
         ♦ "А я, брат, с ярмарки. Поздравь: продулся в пух!"(Гоголь 3). "I've come from the fair, my dear fellow. Congratulate me, I've been cleaned out'" (3a).
         ♦ Несколько дней спустя дошла до нас новая весть: на заседании какой-то высокой инстанции Иванько в пух и прах разгромил готовившийся к печати сборник... Турганова (Войнович 3). [context transl] Several days later, a new piece of news reached us: at a meeting of some high board, Ivanko completely wrecked the chances of the Turganov collection...that was being prepared for publication (3a)
    2. разодеться, расфрантиться, нарядиться и т.п. в пух и прах (to dress) very smartly, splendidly:
    - (be) dressed to kill (to the hilt, to the nines);
    - (be) all dressed up.
         ♦...[Амалия Ивановна] была вся разодета хоть и в траур, но во все новое, в шелковое, в пух и прах, и гордилась этим (Достоевский 3)....She [Mme Lippewechsel] was all dressed up and although in mourning, everything she wore was new and silken; she was in all her finery and proud of it (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > в пух и прах

  • 42 zr|obić

    pf vt 1. (wytworzyć) to make [obiad, herbatę, ciasto, półkę, film, listę, notatki]
    - sos zrobiony z oliwy, miodu i wina a sauce made of olive oil, honey and wine
    - szalik zrobiony z jedwabiu a scarf made from a. of silk
    - zrobić sweter/czapkę na drutach to knit a jumper/cap
    - zrobić zdjęcie a. fotografię to take a picture a. photo(graph)
    - zrobić gniazdo to make a. build a nest
    - zrobiłam ci parę kanapek i filiżankę kawy I’ve made some sandwiches and a cup of coffee for you robić
    2. (wykonać, wytworzyć) to make [błąd, ruch, gest]; to do [zakupy, pranie]
    - zrobić kilka kroków to take a few steps
    - zrobić opatrunek to put on a dressing
    - zrobić komuś zastrzyk to give sb an injection
    - zrobić wiosenne/gruntowne porządki to do the spring/some thorough cleaning
    - zrób porządek w swoim pokoju clean up a. tidy up your room
    - doktor mówi, że muszę zrobić badania krwi/prześwietlenie płuc the doctor says I need to have a. do a blood test/a lung X-ray
    - zrobić karierę to have a (successful) career
    - zrobić pieniądze/majątek to make money/a fortune
    - zrobił miliony na handlu bronią he’s made millions from arms trading
    - zrobić magisterium/doktorat to do a degree/PhD
    - zrobić na kimś wrażenie to make an impression on sb, to impress sb
    - jakie on zrobił na tobie wrażenie? what’s your impression of him?
    - zrobić siusiu/kupę pot. to have a pee/do a poo pot.
    - mały zrobił siusiu do łóżeczka the little one’s wet the bed pot.
    - czy coś źle zrobiłem? have I done something wrong?
    - nie zrobiła niczego złego she hasn’t done anything wrong
    - zrobię dla ciebie wszystko I’ll do everything I can for you
    - nie mogłem nic dla niej zrobić there was nothing I could do for her
    - zrobię wszystko, co w mojej mocy, aby… I’ll do everything within my power to…
    - świetnie to zrobiłeś you’ve done very well, you’ve done a great job
    - chciał pójść spać, ale tego nie zrobił he wanted to go to bed, but didn’t
    - co mam zrobić z tą kartką/torbą? what should I do with this note/bag?
    - trzeba coś zrobić z niepunktualną komunikacją miejską something must be done about the unreliable city transport robić
    3. (postąpić w określony sposób) to do [krzywdę, dobry uczynek, szkodę]; to cause [kłopot, zamieszanie]; to make [bałagan, propozycję]
    - zrobić komuś przykrość to hurt a. upset sb
    - tato zrobił mi awanturę o bałagan w kuchni Dad gave me a rollicking for making a mess in the kitchen robić
    4. (zorganizować) to have, to hold [zabawę, zebranie, spotkanie]
    - zróbmy sobie ognisko let’s have a bonfire robić
    5. pot. (pomalować) zrobić sobie twarz to do one’s make-up; to put one’s face on pot.
    - zrobić sobie oczy/usta to do one’s eyes/lips
    - zrobiła sobie włosy na blond she dyed her hair blond
    - zrobić sobie jeszcze paznokcie pot. to do one’s nails as well robić
    vi 1. (postąpić) to do
    - dobrze zrobiłeś, odrzucając tę ofertę you did well to reject the offer
    - źle zrobiła, dając mu pieniądze she was wrong to give him money
    - najlepiej zrobisz, jeśli sobie pójdziesz it’ll be best if you leave robić
    2. (wpłynąć) to do
    - napij się, to ci dobrze zrobi have a drink, it’ll do you good
    - rejs źle mu zrobił the voyage wasn’t good for him robić
    3. (odmienić) zrobił z niej gwiazdę he’s made a star of her a. turned her into a star
    - zrobić z kogoś bandytę/bohatera to make a criminal/hero out of sb
    - zrobić z kogoś głupca to make a fool (out) of sb
    - zrobił z siebie pośmiewisko he made a laughing stock of himself robić
    zrobić się 1. (zmienić się, przeobrazić) dzieci zrobiły się smutne/nieznośne the kids grew a. became sad/started acting up
    - zrobiłem się głodny I got hungry
    - zrobił się z niego postawny mężczyzna he’s grown into quite a man
    - jabłka zrobiły się czerwone the apples turned red
    - z robaków zrobiły się muchy the maggots turned into flies
    - ze sprzeczki zrobiła się awantura the argument turned into a big row
    - co się z niego/niej zrobiło! what’s happened to him/her? robić się
    2. (nastąpić) zrobił się dzień day broke
    - zrobiła się późna godzina it had grown late robić się
    3. (powstać) [skorupa, zaspa, kra] to be formed; [zmarszczka, kolejka, chmury, para] to form; [szpary, pęcherz, pryszcz] to appear; [problem] to come up, to arise; [zamieszanie, awantura] to break out
    - zrobiły mu się wrzody/odleżyny he’s developed an ulcer/bedsores
    - na ścieżce zrobiła się kałuża there was a puddle a. a puddle had formed on the path
    - w autobusie/na ulicy zrobił się tłok the bus/street had become crowded robić się
    4. pot. (przy pomocy makijażu, charakteryzacji) to make (oneself) up
    - zrobiła się na Chinkę she made herself up to look like a Chinese
    - zrobiła się na bóstwo a. piękność she was dressed to kill a. done up to the nines pot. robić się
    v imp. 1. (stać się) zrobiło się zimno/gorąco it turned a. got cold/hot
    - niedługo zrobi się ładnie we’ll soon have some sunny weather
    - w pokoju zrobiło się cicho/gwarno the room got a. went quiet/got a. grew noisy
    - w pokoju zrobiło się duszno the room got a. became stuffy, it got a. became stuffy in the room
    2. (być odczuwanym) zrobiło mu/jej się smutno/wesoło he/she became sad/cheerful
    - głupio mi/jej się zrobiło I/she felt embarrassed
    - jeśli jemu/jej zrobi się niedobrze/gorąco… if he/she feels sick/hot…
    - zrobiło mi się go żal I felt sorry for him
    - nagle zrobiło mu/jej się ciemno w oczach a. przed oczami he/she suddenly felt faint
    nie mieć co ze sobą zrobić to have nothing to do
    - zrobić coś z niczego to make something out of nothing
    - zrobić dobry początek to start off on the right foot, to get off to a good start
    - zrobić swoje to do one’s share a. bit
    - zrobić z kimś porządek to take sb in hand
    - zrobić z kogoś człowieka to make a decent human being out of sb
    - co nam zrobią, jeśli nie przyjdziemy nothing will happen if we don’t show up
    - co z nim/tobą zrobić he’s/you’re a hopeless case
    - co ja zrobię? what can I do?
    - co ja bez ciebie/niej zrobię? what will I do without you/her?

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zr|obić

См. также в других словарях:

  • the\ nines — Upscale usually used with being dressed well. Dana was dressed to the nines …   Dictionary of american slang

  • the\ nines — Upscale usually used with being dressed well. Dana was dressed to the nines …   Dictionary of american slang

  • to (or Brit. up to) the nines — to a great or elaborate extent: she was dressed to the nines. → nine …   English new terms dictionary

  • To the Nines (novel) — infobox Book | name = To the Nines title orig = translator = image caption = First edition cover author = Janet Evanovich cover artist = country = United States language = English series = Stephanie Plum genre = Crime novel publisher = St. Martin …   Wikipedia

  • to the nines — phrasal also up to the nines : to the highest point, degree, or mark dressed to the nines Harper s Bazaar the paper … is done to the nines with a sensitiveness worthy of its subject Leonard Bacon garnished up to the n …   Useful english dictionary

  • dressed — [drest] adj 1.) get dressed to put your clothes on ▪ Go and get dressed! 2.) having your clothes on or wearing a particular type of clothes ▪ Aren t you dressed yet? half/fully dressed ▪ She lay down fully dressed on the bed. smartly/well… …   Dictionary of contemporary English

  • dressed — adjective 1 get dressed to put your clothes on: Go and get dressed! 2 having your clothes on: Aren t you dressed yet? | fully dressed (=with all your clothes on) 3 wearing a particular type of clothes (+ in/as): The older woman was dressed in a… …   Longman dictionary of contemporary English

  • the whole nine yards — Meaning All of it full measure. Origin Of all the feedback that The Phrase Finder site gets this is the phrase that causes the most feedback and the most disagreement. At the outset it should be said that no one knows the origin, although many… …   Meaning and origin of phrases

  • Fire (The X-Files) — Infobox Television episode | Title = Fire Caption = Fire Series = The X Files Season = 1 Episode = 1X11 Airdate = December 17 1993 (Fox) Production = 12 112 Writer = Chris Carter Director = Larry Shaw Guests =Amanda Pays, Mark Sheppard, Dan Lett …   Wikipedia

  • List of gangs in the Grand Theft Auto series — The Grand Theft Auto series of video games features a myriad of fictional gangs and criminal organizations of various ethnicities, histories and activities, which have served as both primary and secondary vehicles in the games plot points, as… …   Wikipedia

  • List of The Sword of Truth characters — This article is about the characters in Terry Goodkind s epic fantasy series The Sword of Truth, also expanded to its television version Legend of the Seeker. Contents 1 Protagonists 1.1 Richard Rahl …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»