-
101 Have at it!
амер. Начинай<те>! (делать, есть и др.)Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Have at it!
-
102 have
Английский язык для студентов машиностроительных специальностей > have
-
103 have
доводитьсядоказыватьсяестьёстьимейтеиметьматыматьприходитьсяродительницаявляемсяявляетесьявляетсяявляешьсяявляюсьявляются -
104 have on
phrvt infml esp BrE1)2)Half the time I reckoned he was having me on — Я почти был уверен, что он меня обманывает
-
105 have a go at
попробовать; пробовать -
106 have-on
1. n разг. обман, розыгрыш2. n разг. подтрунивание -
107 have
-
108 have
(сущ.)1. богатей; имущий (человек);2. (разг.) обман, надувательство -
109 have
v. iměti (imaje) · имети (имаје) vi. -
110 have to
I.v.aux. iměti (imaje) · имети (имаје), morati · морати, musěti (musi) · мусети (муси)II.v. byti prinudženy · быти принудженыvi., dòlžen byti (dòlžna, dòlžno) · должен быти (должна, должно) vi., trěbiti · требити vi. -
111 have a fine time
(have a fine (good, high, амер. big) time (тж. make a time of it, have a fine, good или high old time))хорошо провести время, повеселиться [выражение have a good time, широко распространённое в Англии в XVI-XVII вв., в XVIII в. вышло там из употребления, но сохранилось в США, а в XIX в. было заимствовано уже из США в Англию]‘What do you all smart young people feel about life, nowadays, Fleur?..’ ‘Life?.. We just want to have a good time because we don't believe anything can last. But I don't think we know how to have it.’ (J. Galsworthy, ‘The White Monkey’, part II, ch. V) — - Как вы воспринимаете жизнь, Флер, вы - современная золотая молодежь?.. - Жизнь?.. Мы просто хотим пользоваться минутой, потому что знаем: все преходяще. Но мне кажется, мы не очень-то умеем пользоваться ею.
Matt and me are off to be married and have a high old time. (A. J. Cronin, ‘Hatter's Castle’, book III, ch. 4) — Мэтт и я покидаем эти места; мы поженимся и заживем счастливо, как в старое доброе время.
They had a big time... when he came home drunk. (DAE) — Он им устроил веселую жизнь, когда явился домой пьяным.
-
112 have a finger in smth.
(have (got) a finger (или fingers) in smth. (позднее тж. have a finger in the pie; часто have a finger in every pie))участвовать в чём-л.; иметь касательство к чему-л.; во всё вмешиваться; см. тж. a finger in the pie и put one's finger in smb.'s pie...this is a puzzling world, and Old Harry's got a finger in it - it's been too many for me, I know. (G. Eliot, ‘The Mill on the Floss’, book III, ch. IX) —...мы живем в диковинном мире, лукавый, несомненно, приложил к нему руку; мне во всем этом не разобраться.
I want to have my finger in the Webbs' work too... (B. Shaw, ‘Ellen Terry and Bernard Shaw. A Correspondence’, Letter to E. Terry, Sept. 8, 1897) — Мне также хочется участвовать в работе Уэббов...
...he never fussed; he was not like this new man who wanted to have his finger in every pie. (W. S. Maugham, ‘Complete Short Stories’, ‘The Verger’) —...он был совсем не похож на этого нового священника, который вмешивался буквально во все.
‘I have my fingers in a lot of pies,’ said Abraham Lockwood... (J. O'Hara, ‘The Lockwood Concern’, book I) — - Мои денежки вложены во многие предприятия, - заметил Авраам Локвуд...
-
113 have a green thumb
have green fingers/have a green thumb Am легкая рука (о садоводе)I'm afraid I don't have green fingers. I've killed every plant I've owned.
I was just admiring your beautiful plants, Helen. You must have a green thumb.
Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > have a green thumb
-
114 have green fingers
have green fingers/have a green thumb Am легкая рука (о садоводе)I'm afraid I don't have green fingers. I've killed every plant I've owned.
I was just admiring your beautiful plants, Helen. You must have a green thumb.
Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > have green fingers
-
115 have a bad head for smth.
(have a bad (или no) head for smth.)плохо разбираться в чём-л.; быть неспособным к чему-л.; см. тж. have a head for smth.Fotheringham said: ‘...I have no experience and no head for figures.’ (A. Powell, ‘Afternoon Men’, ch. 17) — -...у меня нет опыта, и я плохо запоминаю цифры, - сказал Фотерингем.
It is not your fault that you have no head for politics. (Suppl) — Не твоя вина, что ты совсем не разбираешься в политике.
Large English-Russian phrasebook > have a bad head for smth.
-
116 have a crow to pick with smb.
(have a crow to pick (или to pluck) with smb.)сводить счёты с кем-л., иметь зуб против кого-лWhen they have taken their places, she said abruptly: ‘I have a crow to pluck with you.’ ‘With me?’ said Gabriel. She nodded her head gravely. ‘What is it?’ asked Gabriel, smiling at her solemn manner. (J. Joyce, ‘Dubliners’, ‘The Dead’) — Когда они сели, мисс Айворс вдруг сказала: - Мне надо свести с вами счеты. - Со мной? - спросил Габриел. Мисс Айворс с серьезным видом кивнула головой. - А в чем дело? - спросил он. Ее торжественный вид вызвал у него улыбку.
My winter hasn't been pleasant. I have a crow to pick with you on account of that. (V. Fisher, ‘Children of God’, part II, ch. XXI) — Зима для меня была не из приятных, и я имеют против вас зуб из-за этого.
Large English-Russian phrasebook > have a crow to pick with smb.
-
117 have one's heart in the right place
(have one's heart in the right place (тж. one's heart is или lies in the right place))иметь хорошие, добрые намерения; быть добрым, отзывчивым человекомMy daughters are plain, disinterested girls, but their hearts are in the right place... (W. Thackeray, ‘Vanity Fair’, ch. XXI) — Мои дочери простые, бесхитростные девочки, но сердце у них доброе...
My boys, your hearts are in the right place, you have thought the worthy thought, you have done the worthy thing. (M. Twain, ‘A Connecticut Yankee in King Arthur's Court’, ch. 43) — Мои мальчики, сердца ваши не обманули вас, вы рассудили и поступили правильно.
I'm glad Hubert married a girl of spirit. Those Tasburgs have got their hearts in the right place. (J. Galsworthy, ‘Maid in Waiting’, ch. XXXIII) — я рад, что Хьюберт женился на девушке с твердым характером. Эти Тасборо славные люди.
In fact I know nothing better to be said of a man, than that his heart is in the right place. (W. S. Maugham, ‘Mrs. Craddock’, ch. XXV) — Когда о человеке говорят, что он добрый и отзывчивый, то, пожалуй, лучше и не скажешь.
Large English-Russian phrasebook > have one's heart in the right place
-
118 have one's say
высказаться, высказать своё мнение, сказать своё слово; отвести душуI have done my best, and said my say... (W. Thackeray, ‘Pendennis’, vol. II, ch. XXXII) — Я сделал все, что мог, высказал свое мнение...
...I have said my say and I am well pleased to let others occupy my small place in the world of letters. (W. S. Maugham, ‘A Writer's Notebook’, ‘Preface’) —...я сказал свое слово и буду рад уступить другим мое скромное место в литературе.
I have now said my say concerning both colleges and schools. (U. Sinclair, ‘The Goslings’, ch. LXXXIX) — Я высказал свое мнение как о колледжах, так и о школах.
-
119 have off
-
120 have over
См. также в других словарях:
hâve — hâve … Dictionnaire des rimes
have — [ weak əv, həv, strong hæv ] (3rd person singular has [ weak əz, həz, strong hæz ] ; past tense and past participle had [ weak əd, həd, strong hæd ] ) verb *** Have can be used in the following ways: as an auxiliary verb in perfect tenses of… … Usage of the words and phrases in modern English
Have — (h[a^]v), v. t. [imp. & p. p. {Had} (h[a^]d); p. pr. & vb. n. {Having}. Indic. present, I {have}, thou {hast}, he {has}; we, ye, they {have}.] [OE. haven, habben, AS. habben (imperf. h[ae]fde, p. p. geh[ae]fd); akin to OS. hebbian, D. hebben,… … The Collaborative International Dictionary of English
have — (h[a^]v), v. t. [imp. & p. p. {Had} (h[a^]d); p. pr. & vb. n. {Having}. Indic. present, I {have}, thou {hast}, he {has}; we, ye, they {have}.] [OE. haven, habben, AS. habben (imperf. h[ae]fde, p. p. geh[ae]fd); akin to OS. hebbian, D. hebben,… … The Collaborative International Dictionary of English
have — (h[a^]v), v. t. [imp. & p. p. {Had} (h[a^]d); p. pr. & vb. n. {Having}. Indic. present, I {have}, thou {hast}, he {has}; we, ye, they {have}.] [OE. haven, habben, AS. habben (imperf. h[ae]fde, p. p. geh[ae]fd); akin to OS. hebbian, D. hebben,… … The Collaborative International Dictionary of English
hâve — [ av ] adj. • 1548; frq. °haswa « gris comme le lièvre » ♦ Amaigri et pâli par la faim, la fatigue, la souffrance. ⇒ émacié, 1. maigre. Gens hâves et déguenillés. Visage, teint hâve. ⇒ blafard, blême. ⊗ CONTR. 1. Frais, replet. hâve adj. Litt.… … Encyclopédie Universelle
have — (v.) O.E. habban to own, possess; be subject to, experience, from P.Gmc. *haben (Cf. O.N. hafa, O.S. hebbjan, O.Fris. habba, Ger. haben, Goth. haban to have ), from PIE *kap to grasp (see CAPABLE (Cf. capable)). Not related to L … Etymology dictionary
have — have, hold, own, possess, enjoy are comparable when they mean to keep, control, retain, or experience as one s own. Have is the most general term and in itself carries no implication of a cause or reason for regarding the thing had as one s own… … New Dictionary of Synonyms
have\ to — • have (got) to v informal To be obliged or forced to; need to. Do you have to go now? He had to come. His parents made him. I have got to go to the doctor. I have to go to Church. See: have got to … Словарь американских идиом
have\ a\ go\ at — • have a go at • have a shot at • take a shot at v. phr. informal To try, especially after others have tried. Bob asked Dick to let him have a go at shooting at the target with Dick s rifle. She had a go at archery, but did not do very well … Словарь американских идиом
have — have; be·have; have·lock; mis·be·have; … English syllables