Перевод: с исландского на английский

с английского на исландский

harmonize

  • 1 raddsetja

    harmonize, harmonise

    Íslensk-ensk orðabók > raddsetja

  • 2 samræma(st)

    harmonize, harmonise

    Íslensk-ensk orðabók > samræma(st)

  • 3 samstilla

    harmonize, harmonise

    Íslensk-ensk orðabók > samstilla

  • 4 vera samstilltur/samtaka

    harmonize, harmonise

    Íslensk-ensk orðabók > vera samstilltur/samtaka

  • 5 ÁR

    * * *
    I)
    n.
    1) year; at ári, next year; telja árum, to count time by years;
    2) plenty, abundance, fruitfulnes (þá var ár um öll lönd);
    3) the name of the Rune A.
    f. oar; draga skip á árum, to pull the boat with oars; þungr undir árum, heavy to pull; draga árar um e-t, to contend for; koma eigi ár sinni fyrlr borð, to be under restraint.
    n. first beginning; ár var alda, in times of yore; at morgins ári, um morguninn í ár = árla um morguninn, early in the morning.
    adv.
    1) anciently, of yore;
    2) early (ár um morguninn).
    V)
    from á, river.
    * * *
    1.
    n. [Goth. jêr; A. S. gear; Engl. year; Germ. jabr; the Scandin. idioms all drop the j, as in ungr, young; cp. also the Gr. ωρα; Lat. hora; Ulf. renders not only ετος but also sometimes καιρός and χρόνος by jêr].
    I. a year, = Lat. annus, divided into twelve lunar months, each of 30 days, with four intercalary days, thus making 364 days; as the year was reckoned about the middle of the 10th century (the original calculation probably only reckoned 360 days, and made up the difference by irregular intercalary months). About the year 960 Thorstein Surt introduced the sumarauki (intercalary week), to be inserted every seventh year, thus bringing the year up to 365 days. After the introduction of Christianity (A. D. 1000) the sumarauki was made to harmonize with the Julian calendar; but from A. D. 1700 with the Gregorian calendar; v. the words sumarauki, hlaupár, mánuðr, vika, etc., Íb. ch. 4, Rb. 6, Fms. i. 67; telja árum, to count the time by years, Vsp. 6; í ári, used adverb., at present, as yet, Ó. H. 41, 42 (in a verse).
    II. = Lat. annona, plenty, abundance, fruitfulness; the phrase, friðr ok ár, Fms. vii. 174, Hkr. Yngl. ch. 8–12; ár ok fésæla, Hkr. l. c.; þá var ár urn öll lönd, id.; létu hlaða skip mörg af korni ok annarri gæzku, ok flytja svá ár í Danmörku, Fms. xi. 8, Sks. 323, Fas. i. 526, Hom. 68; gott ár, Eg. 39; blota til árs, Fms. i. 34.
    III. the name of the Rune RUNE (a), Skálda 176; in the A. S. and Goth. Runes the j has the name jêr, gêr, according to the Germ. and Engl. pronunciation of this word; vide p. 2, col. 1.
    COMPDS: áratal, ársbót.
    2.
    adv.
    I. Lat. olim [Ulf. air = παλαί; Engl. yore], used nearly as a substantive followed by a gen., but only in poetry; in the phrase, ár var alda, in times of yore, in principio, Vsp. 3, Hkv. 2. 1: also, ár var þaz (= þat es), the beginning of some of the mythical and heroical poems, Skv. 3. i, Gkv. 1. 1; cp. árdagar.
    II. Lat. mane [A. S. ær; O. H. G. êr; cp. Gr. ηρι-, Engl. early, Icel. árla], rare, (the prolonged form árla is freq.); it, however, still exists in the Icel. common phrase, með morgunsárinu (spelt and proncd. in a single word), primo diluculo; elsewhere poet, or in laws, ár of morgin, early of a morning, Hðm. verse 1, Grág. ii. 280; rísa ár, to rise early, Hm. 58, 59; ár né um nætr, Hkv. 2. 34, etc.; í ár, adverb. = early, Ísl. ii. (Hænsa Þór. S.) 161; snemma í ár, Ld. 46, MS., where the Ed. um morgininn í ár, Fas. i. 503: it also sometimes means for ever, svá at ár Hýmir ekki mælti, for an age he did not utter a word, remained silent as if stupefied, Hým. 25, Lex. Poët.; ara þúfu á skaltu ár sitja, Skm. 27; cp. the mod. phrase, ár ok síð og allan tíð, early and late and always. In compds = Lat. matutinus.
    3.
    f. [A. S. ár; Engl. oar; Swed. åre], an oar, old form of nom., dat., acc. sing. ́r; dat. ́ru or áru, Eb. 60 new Ed., but commonly ár; pl. árar, Eg. 221, 360, Fms. viii. 189, 417: metaph. in the phrases, koma eigi ár sinni fyrir borð, to be under restraint, esp. in a bad sense, of one who cannot run as fast as he likes, Eb. 170; vera á árum e-s = undir ára burði e-s, v. below; draga árar um e-t, to contend about a thing, the metaphor taken from a rowing match, Fær. 159; taka djúpt í árinni, to dip too deep, overdo a thing.
    COMPDS: árarblað, áraburðr, áragangr, árakló, áralag, árarhlumr, árarhlutr, árarstubbi, árartog, árartré.

    Íslensk-ensk orðabók > ÁR

См. также в других словарях:

  • harmonize — 1 accord, *agree, correspond, square, conform, tally, jibe Analogous words: reconcile, adjust, *adapt, accommodate: *match, equal, approach, touch, rival Antonyms: clash: conflict 2 Harmonize, tune, attune mean to bring things into accord with… …   New Dictionary of Synonyms

  • Harmonize — Har mo*nize (h[aum]r m[ o]*n[imac]z), v. i. [imp. & p. p. {Harmonized} ( n[imac]zd); p. pr. & vb. n. {Harmonizing} ( n[imac] z[i^]ng).] [Cf. F. harmoniser. ] 1. To agree in action, adaptation, or effect on the mind; to agree in sense or purport;… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • harmonize — har‧mo‧nize [ˈhɑːmənaɪz ǁ ˈhɑːr ] also harmonise verb [transitive] to make two or more systems, sets of rules etc more similar so that they work better together: • a European Commission directive to harmonise rules on copyright in different EU… …   Financial and business terms

  • Harmonize — Har mo*nize, v. t. 1. To adjust in fit proportions; to cause to agree; to show the agreement of; to reconcile the apparent contradiction of. [1913 Webster] 2. (Mus.) To accompany with harmony; to provide with parts, as an air, or melody. [1913… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • harmonize — index accommodate, arbitrate (conciliate), attune, cohere (be logically consistent), coincide (concur), combine ( …   Law dictionary

  • harmonize — late 15c., play or sing in harmony, from Fr. harmoniser (15c.), from O.Fr. harmonie (see HARMONY (Cf. harmony)). Meaning be in harmony is from 1620s; that of bring into agreement is from 1727. Related: Harmonized; harmonizing …   Etymology dictionary

  • harmonize — (Amer.) har·mo·nize || hÉ‘rmÉ™naɪz / hɑːm v. agree; reconcile; go together, match; (Music) compose a harmony; play in harmony; sing in harmony; (Music) add harmony to a melody (also harmonise) …   English contemporary dictionary

  • harmonize — [v] correspond, match accord, adapt, adjust, agree, arrange, attune, be in unison, be of one mind*, blend, carol, chime with, cohere, combine, compose, cooperate, coordinate, correlate, fit in with*, integrate, orchestrate, proportion, reconcile …   New thesaurus

  • harmonize — (also harmonise) ► VERB 1) Music add notes to (a melody) to produce harmony. 2) make or be harmonious. DERIVATIVES harmonization noun …   English terms dictionary

  • harmonize — [här′mə nīz΄] vi. harmonized, harmonizing [Fr harmonizer: see HARMONY & IZE] 1. to be in harmony; accord; agree 2. to sing in harmony vt. 1. to make harmonious; bring into agreement 2 …   English World dictionary

  • harmonize — [[t]hɑ͟ː(r)mənaɪz[/t]] harmonizes, harmonizing, harmonized (in BRIT, also use harmonise) 1) V RECIP If two or more things harmonize with each other, they fit in well with each other. [V with n] ...slabs of pink and beige stone that harmonize with …   English dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»