-
101 scene
n1) infmlThe drug scene in our cities is a matter of deep concern for all — Разгул наркомании в наших больших городах вызывает тревогу у всех
One of the major attractions in London is the entertainment scene in the West End — Одним из мест, притягивающих туристов в Лондоне, является Уэст-Энд с его индустрией развлечений
He appeared to have limitless access to dangerous drugs, the sort of drugs other people in the London drug scene found almost impossible to get — Он, по-видимому, имел неограниченный доступ к сильнодействующим наркотикам, таким наркотикам, которые другие, связанные с миром наркоманов, почти не имели возможности достать
She figures prominently on the British pop scene — Она занимает видное место в мире британской поп-музыки
2) slIt's a heavy scene, man, let's split — Здесь дело пахнет керосином - надо линять
It was a bad scene with all these teeny boppers coming from hundreds of miles around — С наплывом всех этих хиппующих подростков со всех концов штата можно было ожидать чего угодно
I need a different scene. Life is too hectic here — Мне нужно сменить обстановку. Здесь жизнь слишком суматошная
3) AmE slThe longer you spend in a scene like this, the harder it is to sober up and go straight — Чем дольше ты будешь употреблять наркотики, тем будет труднее протрезветь и завязать
-
102 a hard nut
орех не по зубам, "твёрдый орешек" (о трудной задаче, о человеке, с которым трудно справиться)Withers was a harder nut to crack than he'd thought. (J. Lindsay, ‘The Subtle Knot’, ch. VIII) — Сделка показала, что Уизерс был не таким простаком, каким считал его Тони.
‘We are just off to a deal with the tightest skinflint in Wales...’ ‘That's a tough nut,’ Gareth agreed... (J. Wain, ‘A Winter in the Hills’, part II) — - Мы собираемся заключить сделку с самым скупым человеком в Уэльсе... - Да, это твердый орешек, - согласился Гарет.
-
103 beat the clock
жарг.действовать быстро, спешить (обыкн. стараясь закончить что-л. ранее установленного срока)...Kent beat Glamorgan and the clock in a riot of hitting. (‘Daily Worker’) —...команда Кента очень быстро нанесла поражение команде Гламоргана, буквально засыпав ее голами.
Any job is much harder if you are trying to beat the clock. — Любая работа становится труднее, когда ее делают второпях.
-
104 beer and skittles
праздные развлечения, сплошное удовольствие (обыкн. употр. в отрицательных предложениях, напр. life is not all beer and skittles; см. life is not a bed of roses)And seems to me what we need now is more work and harder work and more attention to duty, and a bit less idling about and beer and skittles. (J. B. Priestley, ‘Festival’, part II, ch. 2) — Мне кажется, что нам нужно сейчас побольше и поусерднее работать, с большим вниманием относиться к своим обязанностям, поменьше бездельничать и развлекаться.
-
105 it is easier for a camel to go through the eye of a needle than...
(it is easier for a camel to go (или to pass) through the eye of a needle than)≈ легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем... [часть выражения it is easier for a camel to go through the eye of a needle (или through a needle's eye) than for a rich man to enter into the kingdom of God; этим. библ. Matthew XIX, 24, Luke XVIII, 25]Ernie: "...it's easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of Heaven. The rich have been trying to get round that for the last two thousand years." (W. S. Maugham, ‘Sheppey’, act 2) — Эрни: "...легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богатому войти в Царствие Небесное. Последние две тысячи лет богатые пытаются обойти это правило."
Harder than for a camel to pass through the eye of a needle is it for a man to become a member of the Stoics' Club, except by virtue of the hereditary principle... (B. Shaw, ‘An Unsocial Socialist’, part III, ch. II) — Легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем стать членом "Клуба стоиков", так как членство в этом клубе передается от отца к сыну...
Verily, it is easier for a camel to pass through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the feelings of the disinherited. (U. Sinclair, ‘Oil!’, ch. XIII) — Да, безусловно, легче верблюду пройти через игольное ушко, чем богачу понять чувства неимущих.
Large English-Russian phrasebook > it is easier for a camel to go through the eye of a needle than...
-
106 Jeddard justice
суд после расправы [выражение происходит от названия шотландского пограничного городка Jedburgh, где вершили быстрый суд над бандитами и ворами]We will have Jedwood justice - hang in haste and try at leisure. (W. Scott, ‘The Fair Maid of Perth’, ch. XXXII) — Мы с ним расправимся по джедбургскому образцу: сперва поскорее повесим, а потом не торопясь разберемся.
The case of Lord Byron was harder. True Jedwood justice was dealt out to him. First came the execution, then the investigation, and last of all, or rather not at all, the accusation. (Th. Macaulay, ‘Critical, Historical and Miscellaneous Essays’, ‘Moore's Life of Lord Byron’) — Судьба лорда Байрона была еще тяжелее. Над ним учинили форменную расправу. Сперва сняли голову, а уж потом приступили к расследованию. Причем обвинения так и не последовало.
-
107 pull the devil by the tail
бедствовать, сидеть без гроша, быть в стеснённых обстоятельствах; ≈ биться как рыба об лёд [этим. фр. tirer le diable par la queue]Ellie: "He always used to say he could succeed if he only had some capital. He fought his way along, to keep a roof over our heads and bring us up well, but it was always a struggle: always the same difficulty of not having capital enough, I don't know how to describe it to you." Mrs. Hushabye: "Poor Ellie! I know. Pulling the devil by the tail." Ellie (hurt): "Oh no. Not like that. It was at least dignified." Mrs. Hushabye: "That made it all the harder, didn't it? I shouldn't have pulled the devil by the tail with dignity. I should have pulled hard." (B. Shaw, ‘Heartbreak House’, act I) — Элли: "Он всегда говорил, что добился бы успеха, если бы у него были деньги. А ему всю жизнь приходилось с трудом сводить концы с концами, только чтобы не оставить нас без крова и чтобы дать нам хорошее воспитание. И вся его жизнь - это непрерывная борьба. Вечно одно и то же препятствие - нет денег. Я просто не знаю, как вам это рассказать." Миссис Хашебай: "Бедняжка Элли! Я понимаю. Вечно изворачиваться." Элли ( уязвленная): "Нет, нет, совсем не то. Он, во всяком случае, никогда не терял достоинства." Миссис Хашебай: "А это еще трудней. Я бы не могла изворачиваться и при этом сохранять достоинство. Я бы изворачивалась до потери достоинства."
Large English-Russian phrasebook > pull the devil by the tail
-
108 arc
дуга сварочная; электрическая дуга; дуговой разряд- arc-back- arc baffle - arc becomes harder/softer - arc blazing - arc burn - arc converter - arc crater - arc current - arc drop - arc endurance - arc feeding - arc length - arc of action - arc of cornet - arc of great cycle - arc-over - arc-resistant - arc welding - balance arc - circular arc - compound arc - contact arc - electric arc - electrical arc - externally heated arc - flame arc - flame arc lamp - flaming arc - graduated arc - high-field emission arc - sustained arc - thermonic arc - welding arc -
109 bottlefish, blue
—1. LAT Ariomma ledanoisi (Belloc)2. RUS гвинейская ариомма f3. ENG blue bottlefish, harder4. DEU —5. FRA —DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > bottlefish, blue
-
110 haarder
—1. LAT Liza ramada (Risso)2. RUS кефаль-рамада f, быстрюг m3. ENG Black Sea [thin-lipped, gray] mullet, haarder, mower4. DEU Großköpfige [Dünnlippige, Gemeine] Meeräsche f5. FRA mulet-capiton m, mulet m blanc, muge-capiton m1. LAT Mugil cephalus Linnaeus2. RUS (кефаль-)лобан f, чёрная кефаль f3. ENG striped [gray, sea, black, flathead gray, true] mullet, haarder, springer, common (gray) mullet, flathead mullet4. DEU Gemeine [Gestreifte] Meeräsche f, Großkopf m, Harder m5. FRA cabot m, muge-cabot m, mulet-cabot m, mulet m cabot1. LAT Mugil soiuy Basilewsky2. RUS пелингас m, белингас m3. ENG haarder4. DEU —5. FRA — -
111 mullet, black
—1. LAT Moxostoma duquesneri (Lesueur)2. RUS чёрная моксостома f3. ENG black [finescaled] redhorse, black [fine-scaled] mullet4. DEU —5. FRA suceur m noir1. LAT Mugil cephalus Linnaeus2. RUS (кефаль-)лобан f, чёрная кефаль f3. ENG striped [gray, sea, black, flathead gray, true] mullet, haarder, springer, common (gray) mullet, flathead mullet4. DEU Gemeine [Gestreifte] Meeräsche f, Großkopf m, Harder m5. FRA cabot m, muge-cabot m, mulet-cabot m, mulet m cabotDICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > mullet, black
-
112 mullet, common
—1. LAT Mugil cephalus Linnaeus2. RUS (кефаль-)лобан f, чёрная кефаль f3. ENG striped [gray, sea, black, flathead gray, true] mullet, haarder, springer, common (gray) mullet, flathead mullet4. DEU Gemeine [Gestreifte] Meeräsche f, Großkopf m, Harder m5. FRA cabot m, muge-cabot m, mulet-cabot m, mulet m cabotDICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > mullet, common
-
113 mullet, common gray
—1. LAT Mugil cephalus Linnaeus2. RUS (кефаль-)лобан f, чёрная кефаль f3. ENG striped [gray, sea, black, flathead gray, true] mullet, haarder, springer, common (gray) mullet, flathead mullet4. DEU Gemeine [Gestreifte] Meeräsche f, Großkopf m, Harder m5. FRA cabot m, muge-cabot m, mulet-cabot m, mulet m cabotDICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > mullet, common gray
-
114 mullet, flathead
—1. LAT Mugil cephalus Linnaeus2. RUS (кефаль-)лобан f, чёрная кефаль f3. ENG striped [gray, sea, black, flathead gray, true] mullet, haarder, springer, common (gray) mullet, flathead mullet4. DEU Gemeine [Gestreifte] Meeräsche f, Großkopf m, Harder m5. FRA cabot m, muge-cabot m, mulet-cabot m, mulet m cabotDICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > mullet, flathead
-
115 mullet, flathead gray
—1. LAT Mugil cephalus Linnaeus2. RUS (кефаль-)лобан f, чёрная кефаль f3. ENG striped [gray, sea, black, flathead gray, true] mullet, haarder, springer, common (gray) mullet, flathead mullet4. DEU Gemeine [Gestreifte] Meeräsche f, Großkopf m, Harder m5. FRA cabot m, muge-cabot m, mulet-cabot m, mulet m cabotDICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > mullet, flathead gray
-
116 mullet, gray
—1. LAT Chelon labrosus (Risso)2. RUS толстогубая кефаль f губач m3. ENG thick-lipped [gray] mullet, lesser [thick-lipped] gray mullet4. DEU Dicklippige [Großlippige, Nordische] Meeräsche f5. FRA muge m noir [à grosses lèvres, chaluc, blanc, lippu, labru], mulet m labéon [lippu, chaluc]1. LAT Liza ramada (Risso)2. RUS кефаль-рамада f, быстрюг m3. ENG Black Sea [thin-lipped, gray] mullet, haarder, mower4. DEU Großköpfige [Dünnlippige, Gemeine] Meeräsche f5. FRA mulet-capiton m, mulet m blanc, muge-capiton m1. LAT Mugil cephalus Linnaeus2. RUS (кефаль-)лобан f, чёрная кефаль f3. ENG striped [gray, sea, black, flathead gray, true] mullet, haarder, springer, common (gray) mullet, flathead mullet4. DEU Gemeine [Gestreifte] Meeräsche f, Großkopf m, Harder m5. FRA cabot m, muge-cabot m, mulet-cabot m, mulet m cabot1. LAT Valamugil speigleri Bleeker2. RUS серая большеголовая кефаль3. ENG gray [Speigler’s] mullet4. DEU —5. FRA mulet m chiraya -
117 mullet, sea
—1. LAT Mugil cephalus Linnaeus2. RUS (кефаль-)лобан f, чёрная кефаль f3. ENG striped [gray, sea, black, flathead gray, true] mullet, haarder, springer, common (gray) mullet, flathead mullet4. DEU Gemeine [Gestreifte] Meeräsche f, Großkopf m, Harder m5. FRA cabot m, muge-cabot m, mulet-cabot m, mulet m cabot -
118 mullet, striped
—1. LAT Liza tricuspidens (Smith)2. RUS полосатая кефаль f3. ENG striped (springer) mullet4. DEU —5. FRA mulet m trident1. LAT Mugil cephalus Linnaeus2. RUS (кефаль-)лобан f, чёрная кефаль f3. ENG striped [gray, sea, black, flathead gray, true] mullet, haarder, springer, common (gray) mullet, flathead mullet4. DEU Gemeine [Gestreifte] Meeräsche f, Großkopf m, Harder m5. FRA cabot m, muge-cabot m, mulet-cabot m, mulet m cabot1. LAT Mullus barbatus barbatus Linnaeus2. RUS европейская барабуля f [барабулька f, султанка f]3. ENG striped [red, plain] mullet, plain surmullet4. DEU Rote [Gewöhnliche] Meerbarbe f, Gemeine Seebarbe f, (Gestreifter) Rotbart m5. FRA rouget m barbet [barbu de vase, vrai], mulle m rouget, rongie m1. LAT Mullus barbatus ponticus Essipov2. RUS черноморская барабуля f [барабулька f, султанка f]3. ENG blunt-snouted [red, striped] mullet4. DEU —5. FRA rouget m barbet, surmulet m pontique1. LAT Mullus surmuletus Linnaeus2. RUS полосатая барабуля f, средиземноморская султанка f3. ENG red [striped, long-snouted] mullet, surmullet4. DEU Streifenbarbe f, (Gestreifte) Meerbarbe f Großer Rotbart m5. FRA mulle m surmulet, rouget m de roche [d’Yport]DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > mullet, striped
-
119 mullet, true
—1. LAT Mugil cephalus Linnaeus2. RUS (кефаль-)лобан f, чёрная кефаль f3. ENG striped [gray, sea, black, flathead gray, true] mullet, haarder, springer, common (gray) mullet, flathead mullet4. DEU Gemeine [Gestreifte] Meeräsche f, Großkopf m, Harder m5. FRA cabot m, muge-cabot m, mulet-cabot m, mulet m cabot -
120 springer
—1. LAT Mugil cephalus Linnaeus2. RUS (кефаль-)лобан f, чёрная кефаль f3. ENG striped [gray, sea, black, flathead gray, true] mullet, haarder, springer, common (gray) mullet, flathead mullet4. DEU Gemeine [Gestreifte] Meeräsche f, Großkopf m, Harder m5. FRA cabot m, muge-cabot m, mulet-cabot m, mulet m cabot
См. также в других словарях:
Harder — ist die niederdeutsche Bezeichnung für Fische der Gattung Mugil, auch: Meeräschen, möglicherweise weil sie in Herden leben. Harder steht für: Harder (Berg), der 1322 m hohe Hausberg von Interlaken in der Schweiz Harder oder de Harder ist der … Deutsch Wikipedia
Harder — may refer to *Kelsie B. Harder *Pernille Harder *Pat Harder *Hauke Harder *George Harder *Chuck Harder *James Harder *Jan Harder *Mel Harder *Christopher Harder *Fred Harder *Ashley Harder *Kelsie B. Harder*USS Harder … Wikipedia
Harder — Harder, Better, Faster, Stronger «Harder, Better, Faster, Stronger» Сингл Daft Punk c альбома «Discovery» Выпущен 13 октября 2001 Формат CD, 12 грампластинка, цифровая дистрибуция Жанр Хаус … Википедия
Harder — Harder, Better, Faster, Stronger Saltar a navegación, búsqueda «Harder, Better, Faster, Stronger» Sencillo de Daft Punk del álbum Discovery Publicación … Wikipedia Español
harder — 1. (har dé) v. a. Terme de chasse. Attacher les chiens quatre à quatre ou six à six. Harder les chiens dans l ordre, placer chacun suivant sa force, pour aller de meute ou en relais. Se harder, v. réfl. Les chiens se hardent, lorsqu ils s… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Härder — ist der Name von Mäc Härder, fränkischer Kabarettist, Jongleur, Autor und Fernseh Moderator Theo Härder (* 1945), Professor der Informatik an der Universität Kaiserslautern Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterschei … Deutsch Wikipedia
harder — Harder, est proprement trocquer hardes à hardes, mais il s estend plus au large, pour bailler et prendre par eschange bestes et choses mobiliaires, Selon ce on dit, Harder chevaux et autres choses de meuble, Permutare, Soit qu il y ait soulte, ou … Thresor de la langue françoyse
harder — Harder. v. act. (L H s aspire.) Troquer, eschanger. Voulez vous harder vostre cheval contre le mien. Il commence à vieillir … Dictionnaire de l'Académie française
Harder — Har der (h[aum]r d[ e]r), n. (Zo[ o]l.) A South African mullet, salted for food. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Harder [1] — Harder, 1) (Schäfer, Nomeus), Gattung der Makreelen (s.d.); 2) so v.w. Eigentliche Muräne, s.d. u. Aal … Pierer's Universal-Lexikon
Harder [2] — Harder (Hardergrath), Gebirgsrücken im Schweizercanton Bern; zieht sich, bei Unterseen anfangend, zwischen dem Habkerenthal u. dem Nordufer des Brienzer Sees bis nach Brienz hinauf, wo er Brienzergrath heißt, u. erreicht im Rothhorn, Tannhorn,… … Pierer's Universal-Lexikon