-
81 chivvy
['tʃɪvɪ]Общая лексика: ловчить, маневрировать, досаждать, приставать (To vex or harass with petty attacks: political opponents chivvied the senator.) -
82 importunity
[ˌɪmpɔː'tjuːnɪtɪ]1) Общая лексика: вечное приставание, докучливость, надоедливость, назойливость, настойчивость, постоянное приставание с просьбами, домогательство (harass with persistent requests)2) Юридический термин: настойчивое домогательство, настойчивое приставание, приставание -
83 vessel
-
84 kimbutama
гл.общ. беспокоить, докучать, донимать, досаждать, мучить, надоедать (кому-л. чем-л.), íàñåäàòü (àíãë.: assail, bedevil, beset, harass, perplex, drive into a corner // íåì.: bedrängen, belästigen), обременять, приставать -
85 bother
1. nounбеспокойство, хлопоты; источник беспокойства2. verb1) надоедать; беспокоить2) беспокоиться, волноваться (about)3) суетиться; хлопотать; don't bother! не стоит беспокоитьсяoh, bother it! collocation черт возьми!Syn:disturb, harass, pester, plague, trouble, worryAnt:comfort, console, placate, solace* * *1 (n) беспокойство; хлопоты2 (v) беспокоить; надоедать* * *беспокоить(ся); надоедать* * *[both·er || 'bɒðə] n. беспокойство, хлопоты, источник беспокойства, надоедливый человек v. мешать, надоедать, докучать, беспокоить, побеспокоить, тормошить, беспокоиться, волноваться, суетиться, хлопотать* * *беспокоитьбеспокоитьсядокучатьзаботазаботитьнадоедать* * *1. сущ. 1) беспокойство, хлопоты; источник беспокойства 2) зануда 2. гл. 1) надоедать 2) беспокоиться, волноваться (about, with) 3) суетиться -
86 bother
['bɔðə] 1. сущ.1) беспокойство, хлопоты; источник беспокойстваWe had a little bother with him at first. — Сначала нам с ним было трудновато.
2) зануда2. гл.1) надоедать; беспокоить, докучать, дониматьDon't let him bother us with his nonsense. — Не позволяйте ему надоедать нам своими глупостями.
Syn:Ant:2) беспокоиться, волноватьсяto bother one's head / brains — ломать голову
Don't bother about the letters, they're not urgent. — Не беспокойтесь об этих письмах, они не срочные.
Don't bother about seeing me off. — Не надо меня провожать.
3) суетиться; хлопотатьSyn:••oh, bother it! — разг. чёрт возьми!
-
87 chiv(v)y
['ʧɪvɪ]гл.; разг.1) досаждать, изводить; докучать2) = chivy along / up гнать, подгонять, подстёгивать (кого-л.)People often have to be chevied into finding a job. — Людей нередко приходится подстёгивать, чтобы они нашли себе работу.
Stop chivying me along, I'll walk at my own speed! — Хватит подгонять меня, иду как могу!
If you chivy the workers along a bit I'm sure they could do the work faster. — Если ты немного поторопишь своих сотрудников, я уверен, что они выполнят работу быстрее.
Syn:3) маневрировать; ловчитьSyn:dodge 2. -
88 chiv(v)y
['ʧɪvɪ]гл.; разг.1) досаждать, изводить; докучать2) = chivy along / up гнать, подгонять, подстёгивать (кого-л.)People often have to be chevied into finding a job. — Людей нередко приходится подстёгивать, чтобы они нашли себе работу.
Stop chivying me along, I'll walk at my own speed! — Хватит подгонять меня, иду как могу!
If you chivy the workers along a bit I'm sure they could do the work faster. — Если ты немного поторопишь своих сотрудников, я уверен, что они выполнят работу быстрее.
Syn:3) маневрировать; ловчитьSyn:dodge 2. -
89 devil
['dev(ə)l] 1. сущ.1) ( the Devil) рел. дьявол, сатана; Вельзевул (царь тьмы, противник Бога)Syn:2) чёрт, бес, демон, нечистыйThe devil can cite Scripture for his purpose. (W. Shakespeare, The Merchant of Venice) — В нужде и чёрт священный текст приводит. (пер. Т. Щепкиной-Куперник)
Syn:3) ( devils)б) ложные боги, бесы ( языческие боги с точки зрения иудаизма и христианства)4) разг. человек; парень, малыйa naughty little devil — маленький озорник, маленький чертёнок / бесёнок
He was an independent devil and would call no man master. — У него был чертовски свободолюбивый характер; он не подчинялся ничьим приказам.
5) разг. чёрт, сущий дьявол; сущий адa/the devil of a fellow — сущий дьявол, сорвиголова, отчаянный малый
a/the devil of a job — адская работа
a/the devil of a noise — дьявольский / адский / невообразимый шум
a/the devil of a bombardment — адский обстрел, адская бомбардировка
a/the devil for women — большой охотник до женского пола
to be a/the devil for work / drink — работать / пить как чёрт
He has a devil of a temper. — У него чертовски вспыльчивый характер.
'Devil of a fine-looking woman, that,' commented the colonel. — "Чертовски красивая женщина!" - не удержался полковник.
It was a devil of a job to get planning permission. — Получить разрешение на строительные работы было чертовски трудно.
She's had a devil of a time these last two years. — Эти два года были для неё сущим адом.
Your questions are really thought-provoking, and have given me a devil of a time trying to come up with the answers. — Ваши вопросы заставляют задуматься; чтобы ответить на них, мне пришлось порядком поломать голову.
There was the devil of a bombardment all day. — Целый день продолжался адский обстрел.
Bluey Brink, "a devil for work and a devil for drink," walks into Jimmy's bar and demands the closest available liquid - the sulfuric acid used to clean the bar. Jimmy fears for his life. But Brink returns next day asking for more.. — Блю Бринк, - а он и работает, и пьёт "за двоих", - приходит как-то в бар к Джимми и просит налить ему того, что стоит поближе - серной кислоты, которой протирают барную стойку. Джимми боится за него. Но на следующий день Бринк приходит снова и просит налить ему ещё...
6) злой, злобный человек; человек с дурным характеромHe was a savage still, but not so often a devil. — Характер у него был такой же дикий, но уже не такой злобный.
These Southern girls are the very devil. — Эти южанки - сущие ведьмы.
7) уст. негр (человек, выполняющий чёрную работу за кого-л. другого, авторитетного и именитого, нередко безо всякого вознаграждения); помощник юриста8) уст. мальчик на побегушках9) задор, боевитость, напористостьEvans bowled steadily, but without much devil. — Эванс играл на кегельбане профессионально, но без особого задора.
10) нагоняй, взбучкаto give smb. the devil for smth. — намылить кому-л. шею за что-л.
11) зоол.12) кул. очень острое блюдо13)а) тех. измельчитель ткани ( при вторичной переработке)б) тех. чесальная машина14) фейерверк15) вихрьdust devil — пылевой или песчаный вихрь
Syn:16) ( the devil) разг. чёрт возьми!, чёрт побери! (после вопросительных местоимений what, how, where, why, when, who)What the devil makes him cry? — Отчего же он, чёрт возьми, плачет?
17) разг. чёрта с два!, как бы не так!Devil another word would she speak. — Чёрта с два она скажет хотя бы ещё одно слово!
18) ( the devil) разг. чёрт возьми!, ещё не хватало! ( выражает неприятное удивление)'The Pacha has put twelve ambassadors to death already.' - 'The devil he has! And I'm sent here to make up the baker's dozen!' — "Паша уже казнил двенадцать послов." - "Чёрт возьми! И меня сюда послали, чтобы я оказался тринадцатым!"
••full of the devil — чертовски храбрый; чертовски умный; чертовски озорной; чертовски энергичный
to play the devil with — причинить вред; испортить
Talk of the devil (and he will appear). посл. — Лёгок на помине!; Про волка речь, а он навстречь.
the devil (and hell) to pay — куча неприятностей, всевозможные беды
There'll be the devil (and hell) to pay when he finds out. — Нам не поздоровится, когда он обо всём узнает.
The devil is not so bad as he is painted. посл. — Не так страшен чёрт, как его малюют.
between the devil and the deep (blue) sea — меж двух огней, между Сциллой и Харибдой
devil take the hindmost — горе побеждённым; каждый за себя
Be a devil! разг.; брит. — Давай, рискни!, Давай, смелей!
- go to the devil- devil's own luck
- raise the devil
- devil among the tailors
- like the devil
- like devils
- wish smb. at the devil
- devil and all
- devil's finger
- devil's toenail
- devil's fingers
- love smb. as devil loves holy water 2. гл.2) (devil for smb.) исполнять черновую работу (для кого-л.)He devils for the counsel on both sides. — Он делает черновую работу для адвокатов обеих сторон.
3) тех. измельчать ткань ( при вторичной переработке)4) амер.; разг. надоедать, докучать, донимать, дразнить, доставать, приставатьSyn:5) тех. зачищать поверхность ( для покрытия новым слоем) -
90 discompose
-
91 exercise
['eksəsaɪz] 1. сущ.1) осуществление, применение, использованиеLeadership does not rest on the exercise of force alone. — Лидерство основывается не только на применении силы.
2) упражнение, тренировкаto engage in / to go in for exercise — тренироваться
hard / strenuous / vigorous exercise — интенсивные занятия, тренировки
physical exercise — физические упражнения; зарядка; моцион
aerobic exercise — упражнения по аэробике, занятия аэробикой
3) зарядка, ходьба, бег, плавание и т. п. ( физические упражнения для укрепления здоровья)to take exercises — делать моцион; заниматься спортом
4) воен. учение, занятие; боевая подготовка5) ( exercises) амер. празднества, торжестваSyn:6) ( exercises) обряд, ритуал2. гл.1) использовать, осуществлять, проявлять, применятьThey are merely exercising their right to free speech. — Они просто используют своё право на свободу слова.
Britain has warned travellers to exercise prudence and care. — Британия предупредила путешественников, чтобы они проявляли осмотрительность и осторожность.
Syn:2)а) упражнять, развивать, тренироватьAll student teachers should be exercised in the new methods of reading instruction. — Все практиканты должны освоить новые методы обучения чтению.
If the horses are exercised in jumping the fences every day, they will give no trouble in the actual race. — Если каждый день давать лошадям упражнения по взятию барьеров, у них не будет никаких проблем на настоящих скачках.
б) упражняться; развиваться, тренироватьсяto exercise hard / strenuously / vigorously — усердно упражняться
She exercises two or three times a week. — Она тренируется два-три раза в неделю.
3) воен. проводить учение4) беспокоить, вызывать тревогуto be exercised about smth. книжн. — беспокоиться о чём-л., испытывать беспокойство по поводу чего-л.
This has been a major problem exercising the minds of scientists around the world. — Это главная проблема, волнующая умы учёных во всём мире.
Syn: -
92 grind
[graɪnd] 1. гл.; прош. вр., прич. прош. вр. ground1)а) молоть, перемалывать; растирать ( в порошок); толочь; размельчатьGrind a pound of coffee for me. — Намели мне фунт кофе.
Syn:б) амер. пропускать через мясорубку, измельчать в блендере ( о мясе)Syn:2)а) = grind down; = grind out точить, оттачивать, затачиватьA new knife needs to be ground down to get it really sharp. — Новый нож надо заточить, чтобы он был на самом деле острый.
This machine grinds out the crushed rock ready for road building. — Эта машина дробит разрезанную породу для дорожного строительства.
б) полировать; шлифовать; гранить ( алмазы)3)grind on / into / against smth. — тереть обо что-л.
4) вертеть ручку чего-л.; играть на шарманке5)а) работать усердно, кропотливоб) зубрить (что-л.)в) разг. участвовать в скачках с препятствиями7)а) мучить, угнетать ( чрезмерной требовательностью); подавлять, притеснятьBy reforming the laws he enabled the kingdom to pay its way without grinding the poor. — Пересмотрев законодательную систему, он дал возможность королевству осуществлять необходимые платежи, не притесняя бедных.
The villagers of the Middle Ages were often ground down by their lords and masters. — В средние века английские помещики и управляющие часто доводили крестьян до отчаяния.
It was safer to let the Greeks grind each other down in a protracted conflict. — В этом затянувшемся конфликте было безопаснее дать грекам растерзать друг друга.
Syn:б) досаждать, удручать, расстраиватьAfter all, it does grind me to have lost that money. — В конце концов, меня действительно удручает, что я потерял эти деньги.
Syn:8) амер.; разг. едко иронизировать (над кем-л.), посмеиваться9) делать матовым ( стекло)10) стачиваться; шлифоваться•- grind in
- grind out
- grind up••2. сущ.to grind one's own axe — преследовать личные, корыстные цели
1)а) размалывание ( процесс)в) лязг, скрежет (звук чего-л. перемалывающегося)2) разг. тяжёлая, однообразная, скучная работа ( деятельность); скучное заданиеTo a large proportion of students, both at our public schools and at the Universities, Latin and Greek are a mere grind. — Для большого количества учащихся как школ, так и университетов, латынь и греческий - скучнейшие занятия.
Syn:3) амер.; разг.а) зубрила, ботан ( усердный студент)Come now, old grind, do take a day off. — Ну, ботаник ты несчастный, устрой себе выходной.
б) долбёжка, зубрёжкаSyn:4) разг.б) бег, скачки с препятствиямиSyn: -
93 harry
['hærɪ]гл.1)а) разорять, разграблять, опустошать (дома, населённые пункты)His tactic was simple: he harried the coastline wherever it was not heavily guarded. — Его тактика была проста: он разорял побережье повсюду, где оно не было надёжно защищено.
б) совершать постоянные нападения, подвергать нападениямTill midnight they were harried by torpedo attacks. — До полуночи они подвергались постянным торпедным атакам.
Syn:2) надоедать, изводить, донимать, докучатьIn the last month of life, she was harried by devout visitors. — В последний месяц жизни её донимали набожные посетители.
Syn: -
94 needle
['niːdl] 1. сущ.1) игла, иголкаto ply one's needle — заниматься шитьем, шить
2) = knitting needleSyn:5)а) шприцб) разг. пристрастие к наркотикам, наркотическая зависимостьв) амер.; разг. доза наркотиков6) стрелка (компаса, измерительного прибора, часов)He drove faster, watching the needle flick up to a hundred. (S. Harvester) — Он прибавил скорость, наблюдая, как стрелка спидометра движется в сторону сотни.
7) игла, хвояThe carpet of pine needles was soft underfoot. — Под ногами был мягкий ковёр из сосновой хвои.
8) остроконечная вершина, утёс, скала9) архит.а) шпиль; готическая иглаб) обелискSyn:11) ( the needle) разг. припадок раздражения или нервозности; гнев; неприязнь, враждебностьto have / get the needle — быть в дурном настроении; нервничать
Syn:12) балка, свая, подпорка, брусSyn:13) бот. юкка нитчатая или волокнистая14) = needlefish••as sharp as a needle — острый, проницательный; наблюдательный
2. гл.to look for a needle in a haystack / in a bundle / in a bottle of hay — искать иголку в стоге сена
1)а) шить, зашиватьSyn:б) прокалывать (иглой или чем-л. напоминающим иглу)2) пронзать, терзатьSyn:3)а) протискиваться, пробираться, проникатьThe particles needled their way among the others. — Одни частицы "прокладывали себе путь" среди других.
Syn:б) пропихивать, проталкивать, продевать ( как нитку в иголку)4) разг.а) язвить; досаждать, изводить; раздражатьBill could see he had needled Jerrold. — Билл видел, что он рассердил Джеральда.
б) дразнить, подстрекатьThey needled us into a fight. — Они подстрекали нас вступить в драку.
•Syn:5) амер.; разг. подбавлять спирт ( к пиву)6) геол. кристаллизоваться иглами7) мед. снимать катаракту -
95 pinch
[pɪnʧ] 1. сущ.1)а) щипокб) щепотка (чего-л. сыпучего)•Syn:2)а) сжатие, сужение; давлениеб) прищемление ( пальца)Syn:3)а) трудная часть пути; путь, круто идущий в горуб) крайняя нужда; стеснённое положение; трудности, неприятности, невзгоды- pinch penniesat a pinch, if it comes to the pinch — в случае нужды, в крайнем случае
- in a pinchSyn:4) скряга, скупердяй5) разг.а) кража, краденоеSyn:б) плагиатSyn:6) разг. арест; облаваSyn:7) геол. выклинивание8) лом, лапчатый лом; рычаг для передвижения тяжелых грузовSyn:9) разг. лёгкое для осуществления предприятие, верняк2. гл.1)а) щипать, ущипнутьб) прищемить, защемить, ущемитьв) сдавливать, сжимать, зажимать; жать ( об обуви)г) ограничивать, стеснять, урезывать2) пришпоривать, подгонять лошадь ( особенно на скачках)Syn:3) откусывать, отрезатьSyn:4)а) мучить, причинять страданияSyn:б) портитьIf Karen could have pinched a game then the result might have been somewhat different. — Если бы Карен получила возможность испортить игру, итог матча мог бы быть совсем другим.
5)а) вымогать деньги, заниматься вымогательствомб) скупиться, жадничать; резко ограничивать (кого-л.) в средствах6) разг. красть, тырить; грабитьSyn:7) разг. арестовать, заместиThe cops pinched him right in the cemetery. — Копы взяли его прямо на кладбище.
Syn:8) передвигать тяжести (каким-л. рычагом)10) с.-х.; = pinch back; = pinch out; = pinch off пинцировать, чеканить, прищипывать ( в садоводстве)If you regularly pinch back the dead flower heads, new ones will grow. — Если регулярно отщипывать увядшие бутоны, будут расти новые.
-
96 plague
[pleɪg] 1. сущ.1)а) мор, эпидемия; чумаSyn:б) мед. чума (инфекционная болезнь, вызываемая чумным микробом)Syn:2) горе, бедствие; напасть, наказаниеSyn:3) наплыв, нашествие, многочисленное вторжениеplague of grasshoppers / rats — нашествие саранчи / крыс
Syn:4) мука, беспокойство, досада; неприятность, проблема; разг. головная боль, напряг ( о животном или человеке)to be a plague (for smb.) — досаждать, приносить неприятности, проблемы (кому-л.)
Those children are a damn plague. — Эти дети - просто чума на мою голову.
You plague - how I am tired of all this! — Как ты меня замучила, как же я устал от всего этого!
Syn:••to avoid like / as the plague — бояться, бежать как от огня
a plague take, plague on / upon / of — чёрт возьми, чёрт побери, чёрт бы побрал
2. гл.what the / a plague, how the plague — какого дьявола!
1) уст.а) зачумлять, насылать (чуму, бедствие, проклятие)This bridge has been plagued with accidents ever since it was built. — С тех самых пор, как мост был построен, он был отмечен злым роком катастроф.
б) приходить, нападать; заполонять, свирепствоватьThe place is plagued. — Место зачумлено.
The fields are plagued with locusts. — Поля поражены нашествием саранчи.
The country is plagued with three bad neighbours. — Страна несёт на себе проклятье - три враждебных соседа.
Syn:2) разг.а) изводить, мучить, доводить (чем-л.)to plague the life out of smb. — замучить кого-л. полностью, до невозможности; довести до ручки
She is plagued by poor health. — Её всё время мучают болезни.
The thought of suicide plagued her. — Мысль о самоубийстве неотступно преследовала её.
Do stop plaguing me with all these questions. — Хватит изводить меня всеми этими вопросами.
Syn:б) мешать, надоедать, досаждать, беспокоитьAnts plagued the picnickers. — Муравьи досаждали участникам пикника.
Visions of the dead plagued her mind. — Призраки мёртвых тревожили её воображение.
Syn: -
97 atrophy
-
98 badger
-
99 bait
наживка имя существительное: глагол:приманивать (lure, bait, decoy, gudgeon)травить собаками (bait, dog) -
100 baiting
См. также в других словарях:
harass — ha·rass /hə ras, har əs/ vt [Middle French harasser to exhaust, fatigue, from harer to set a dog on, from Old French hare, interjection used to incite dogs]: to subject persistently and wrongfully to annoying, offensive, or troubling behavior a… … Law dictionary
harass — harass·ing; harass·ing·ly; harass·ment; harass; … English syllables
Harass — Har ass (h[a^]r as or h[.a]*r[a^]s ), v. t. [imp. & p. p. {Harassed} (h[a^]r ast or h[.a]*r[a^]st ); p. pr. & vb. n. {Harassing}.] [F. harasser; cf. OF. harace a basket made of cords, harace, harasse,a very heavy and large shield; or harer to set … The Collaborative International Dictionary of English
harass — UK US /ˈhærəs/, /həˈræs/ verb [T] ► to repeatedly annoy or upset someone over a period of time: »A university psychology professor has been arrested on accusations of using email to harass and torment employees at the school. be harrassed by sb… … Financial and business terms
harass — ► VERB 1) torment (someone) by subjecting them to constant interference or intimidation. 2) make repeated small scale attacks on (an enemy) in order to wear down resistance. DERIVATIVES harasser noun harassment noun. USAGE The word harass is… … English terms dictionary
Harass — Har ass, n. 1. Devastation; waste. [Obs.] Milton. [1913 Webster] 2. Worry; harassment. [R.] Byron. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
harass — (v.) 1610s, from Fr. harasser tire out, vex, possibly from O.Fr. harer set a dog on, and perhaps blended with O.Fr. harier to harry, draw, drag [Barnhart]. Originally to lay waste, devastate, sense of distress is from 1650s. Related: Harassed;… … Etymology dictionary
harass — harry, *worry, annoy, plague, pester, tease, tantalize Analogous words: *bait, badger, hound, ride, hector, chivy, heckle: vex, irk, bother (see ANNOY) Contrasted words: *comfort, solace, console: *relieve, assuage, alleviate … New Dictionary of Synonyms
harass — There are two pitfalls with this word meaning ‘to trouble or annoy repeatedly’ and its derivatives harassing, harassment, etc. One is the spelling, with only one r (unlike embarrass); the other is the pronunciation, which should be ha rǝs with… … Modern English usage
harass — [v] badger annoy, attack, bait, bedevil, beleaguer, bother, bug*, burn*, despoil, devil*, distress, disturb, eat*, exasperate, exhaust, fatigue, foray, get to*, give a bad time*, give a hard time*, gnaw*, harry, hassle, heckle, hound*, intimidate … New thesaurus
harass — [har′əs, hə ras′] vt. [Fr harasser < OFr harer, to set a dog on < hare, cry to incite dogs < OHG harēn, to call, cry out] 1. to trouble, worry, or torment, as with cares, debts, repeated questions, etc. 2. to trouble by repeated raids or … English World dictionary