-
1 chytat
chytat <nachytat, pochytat, zachytat> v/t fassen, greifen; fangen; Flüssigkeit auffangen; v/i Farbe: haften; Mörtel: binden; Krankheit: befallen;chytat se (č-o) greifen (nach D); sich klammern (an A); haften bleiben (an D) -
2 chytat
chytat <nachytat, pochytat, zachytat> v/t fassen, greifen; fangen; Flüssigkeit auffangen; v/i Farbe: haften; Mörtel: binden; Krankheit: befallen;chytat se (č-o) greifen (nach D); sich klammern (an A); haften bleiben (an D) -
3 držet
držet <podržet, udržet, zdržet, zadržet> halten;držet v pořádku in Ordnung halten;držet slovo Wort halten;držet dietu Diät (ein)halten;držet k-u místo jemandem einen Platz frei halten;držet tvar die Form wahren;držet dohromady zusammenhalten;držet jazyk za zuby schweigen;barva drží die Farbe hält;držet se č-o sich festhalten an (D); haften;držet se k-o sich an jemanden halten;držet se zásad an Grundsätzen festhalten -
4 lepit
lepit <nalepit, zalepit> kleben;lepit verše fam Verse schmieden;lepit se kleben (v/i), haften bleiben; -
5 lnout
lnout (ke k-u) fig. hängen (an D) -
6 lpět
-
7 lpít
-
8 moci
-
9 moct
-
10 přichytit
přichytit se haften bleiben;přichytit se (k-o, č-o) sich anhängen (an A) -
11 ručit
-
12 ulpět
-
13 ulpívat
-
14 utkvět
-
15 utkvít
-
16 vězet
vězet stecken, haften -
17 držet
držet <podržet, udržet, zdržet, zadržet> halten;držet v pořádku in Ordnung halten;držet slovo Wort halten;držet dietu Diät (ein)halten;držet k-u místo jemandem einen Platz frei halten;držet tvar die Form wahren;držet dohromady zusammenhalten;držet jazyk za zuby schweigen;barva drží die Farbe hält;držet se č-o sich festhalten an (D); haften;držet se k-o sich an jemanden halten;držet se zásad an Grundsätzen festhalten -
18 lepit
lepit <nalepit, zalepit> kleben;lepit verše fam Verse schmieden;lepit se kleben (v/i), haften bleiben; -
19 lnout
lnout (ke k-u) fig. hängen (an D) -
20 lpět
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Haften — Haften, verb. reg. neutr. welches das Hülfswort haben erfordert, hangen oder kleben bleiben, fest, unbeweglich auf etwas bleiben. 1. Eigentlich. Papier, welches mit bloßem Wasser aufgeklebet wird, haftet nicht, oder bleibt nicht haften. Der Boden … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
haftēn — *haftēn, *haftæ̅n germ., schwach. Verb: nhd. haften; ne. stick (Verb); Rekontruktionsbasis: as., ahd.; Hinweis: s. *hafta (Adjektiv); Etymologie: s. ing. *kap … Germanisches Wörterbuch
haften — ¹haften anhaften, ankleben, festkleben, festsitzen, halten, kleben; (ugs.): pappen; (landsch.): anpappen, backen, festbacken, kleiben; (bayr., österr.): anpicken. ²haften a) aufkommen, die Haftung tragen, Ersatz leisten müssen; (Rechtsspr.):… … Das Wörterbuch der Synonyme
haften — V. (Mittelstufe) fest an etw. kleben Beispiele: Dieser Klebstoff haftet gut. Die Farbe haftet an meinen Fingern. haften V. (Aufbaustufe) für jmdn. oder etw. die Haftung tragen Synonyme: Ersatz leisten müssen, bürgen, aufkommen, einstehen müssen,… … Extremes Deutsch
haften — Vsw std. (9. Jh.), mhd. haften, ahd. haftēn, as. hafton Stammwort. Eigentlich hängen bleiben, festhalten , danach die rechtliche Bedeutung für etwas einstehen (= an der umstrittenen Sache hängen bleiben ). Abstraktum: Haftung. deutsch s. Haft … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
haften — haften: Das Verb (mhd. haften, ahd. haftēn »befestigt sein, anhangen, festkleben«; asächs. haftōn) ist wahrscheinlich von dem unter ↑ ...haft behandelten gemeingerm. Adjektiv mhd. haft »gefangen; behaftet; von etwas eingenommen; verbunden,… … Das Herkunftswörterbuch
haften — kleben; pappen (umgangssprachlich); einstehen müssen; geradestehen * * * 1haf|ten [ haftn̩], haftete, gehaftet <itr.; hat: 1. [mittels Klebstoff o. Ä.] an/auf etwas festkleben: das Pflaster haftet fest an der verletzten Stelle; das Etikett… … Universal-Lexikon
haften — hạf·ten1; haftete, hat gehaftet; [Vi] 1 etwas haftet irgendwo etwas bleibt auf einer Oberfläche (auf der es aufgetragen, angebracht wird oder wurde) ↔ etwas geht ab, löst sich: Auf nasser Haut haften Pflaster schlecht; Schmutz haftete an seinen… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
haften — hạf|ten; haften bleiben (festhängen); weil der Dreck an den Schuhen haften bleibt; in übertragener Bedeutung ist auch Zusammenschreibung möglich: die Erinnerung daran wird noch lang in ihrem Gedächtnis D✓haften bleiben oder haftenbleiben … Die deutsche Rechtschreibung
Haften — prilipimas statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. trapping vok. Anhaftung, f; Anlagerung, f; Haften, n rus. прилипание, n pranc. adhérence, f; attachement, m … Fizikos terminų žodynas
haften bleiben — hạf·ten blei·ben; blieb haften, ist haften geblieben; [Vi] 1 etwas bleibt irgendwo haften etwas klebt irgendwo: Das Etikett will nicht auf der Flasche haften bleiben, es geht immer wieder ab 2 etwas bleibt irgendwo haften etwas bleibt im… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache