-
1 estar
es'tarv irr1) ( estado) seinEstoy cansado. — Ich bin müde.
Estoy enfermo. — Ich bin krank.
2) ( en un lugar) sich befinden, sein¿Dónde está la salida? — Wo ist der Ausgang?
Estoy aquí en el centro de la ciudad. — Ich befinde mich hier in der Stadtmitte.
3) ( quedar bien o mal) stehenEl abrigo te está bien. — Der Mantel steht dir gut.
4) ( costar) kosten5)verbo intransitivo1. [hallarse] seinhan estado en París sie waren in Paris.2. [con fechas]¿a qué estamos hoy? den wievielten haben wir heute?hoy estamos a martes 13 de julio heute haben wir Dienstag, den 13. Juli3. [quedarse] bleibenestaré un par de horas y me iré ich bleibe ein paar Stunden, dann gehe ich4. [expresa valores, grados]5. [hallarse listo] fertig sein¿aún no está ese trabajo? ist diese Arbeit noch nicht fertig?6. [servir]¿para qué está el vino, sino para beber? wozu ist der Wein gut, wenn nicht zum Trinken?7. (antes de gerundio) [expresa duración] sich gerade ereignen8. [expresa negación]9. [faltar]10. [hallarse a punto de]estar por hacer algo kurz davor sein, etwas zu tun11. [expresa disposición]————————verbo copulativo (antes de adj)1. [expresa cualidad, estado] sein4. (antes de en) [expresa permanencia]5. [expresa apoyo, predilección][expresa ocupación] etw sein7. [consistir]8. [sentar - ropa] stehen (+D)9. (antes de 'que' + verbo) [expresa actitud] sich in einer bestimmten Verfassung befindenestá que muerde porque ha suspendido sie ist nicht gut zu sprechen, denn sie ist durchgefallen————————estarse verbo pronominal[permanecer] bleibenestarestar [es'tar]num1num (hallarse) sein; (un objeto: derecho) stehen; (tumbado) liegen; (colgando) hängen [en an+dativo]; (durante un tiempo) sich aufhalten; Valencia está en la costa Valencia liegt an der Küste; ¿está Pepe? ist Pepe da?; ¿dónde estábamos? wo waren wir stehen geblieben?; como estamos aquí tú y yo so wahr wir hier sitzen; ya lo hago yo, para eso estoy ich übernehme das, das ist das Mindeste, was ich tun kann; ¿está la comida? ist das Essen fertig?num2num (sentirse) sich fühlen; ¿cómo estás? wie geht es dir?; ya estoy mejor es geht mir schon besser; hoy no estoy bien ich fühle mich heute nicht wohlnum3num (+ adjetivo/participio) estar asomado al balcón auf dem Balkon stehen; estar cansado müde sein; estar sentado sitzen; estar ubicado americanismo sich befinden; estar viejo alt aussehen; el asado está rico der Braten schmeckt gut; está visto que... es ist offensichtlich, dass...num4num (+ bien/mal) estar mal de azúcar kaum Zucker haben; estar mal de la cabeza spinnen; estar mal de dinero schlecht bei Kasse sein; una semana de descanso te estará bien eine Woche Urlaub wird dir gut tun; eso te está bien empleado (familiar) das geschieht dir recht; esa blusa te está bien diese Bluse steht dir gut; este peinado no te está bien diese Frisur steht dir nichtnum5num (+ a) estar al caer (persona) bald kommen; (suceso) bevorstehen; están al caer las diez es ist bald zehn Uhr; estar al día auf dem Laufenden sein; estamos a uno de enero heute ist der 1. Januar; ¿a qué estamos? den Wievielten haben wir heute?; las peras están a 2 euros el kilo die Birnen kosten 2 Euro das Kilo; el cuadro está ahora a 10.000 euros das Bild ist nun auf 10.000 Euro gestiegen; las acciones están a 8 euros die Aktien liegen bei 8 Euro; Sevilla está a 40 grados in Sevilla sind es 40 Grad; el termómetro está a diez grados das Thermometer zeigt zehn Grad an; están uno a uno das Spiel steht eins zu eins; estar a examen kurz vor einer Prüfung stehen; estoy a lo que decida la asamblea ich schließe mich der Entscheidung der Versammlung an; estoy a oscuras en este tema ich habe keinen blassen Schimmer von diesem Themanum6num (+ con) estoy con mi novio ich bin mit meinem Freund zusammen; en el piso estoy con dos más ich teile die Wohnung mit zwei Leuten; estoy contigo en este punto ich stimme mit dir in diesem Punkt übereinnum7num (+ de) estar de broma zum Scherzen aufgelegt sein; estar de charla einen Schwatz halten; estar de mal humor schlecht gelaunt sein; estar de parto in den Wehen liegen; estar de pie stehen; estar de suerte Glück haben; estar de secretario als Sekretär arbeiten; estar de viaje verreist sein; en esta reunión estoy de más ich bin in dieser Sitzung überflüssig; esto que has dicho estaba de más was du gesagt hast, war überflüssignum8num (+ en) el problema está en el dinero das Problem ist das Geld; yo estoy en que él no dice la verdad ich bin überzeugt (davon), dass er lügt; no estaba en sí cuando lo hizo er/sie war nicht ganz bei sich dativo, als er/sie es tat; siempre estás en todo dir entgeht nichts; estoy en lo que tú dices ich weiß, wovon du sprichstnum9num (+ para) hoy no estoy para bromas heute bin ich nicht zu Späßen aufgelegt; estar para morir im Sterben liegen; el tren está para salir der Zug fährt in Kürze abnum10num (+ por) estoy por llamarle ich bin versucht ihn anzurufen; eso está por ver das wird sich zeigen; la historia de esta ciudad está por escribir die Geschichte dieser Stadt muss noch geschrieben werden; este partido está por la democracia diese Partei setzt sich für die Demokratie einnum11num (+ gerundio) ¿qué estás haciendo? was machst du da?; estoy haciendo la comida ich bereite gerade das Essen zu; siempre estás mirando la tele du siehst dauernd fern; he estado una hora esperando el autobús ich habe eine Stunde lang auf den Bus gewartet; estoy escribiendo una carta ich bin gerade dabei, einen Brief zu schreiben; ¡lo estaba viendo venir! ich habe es kommen sehen!; este pastel está diciendo cómeme bei diesem Kuchen läuft mir das Wasser im Munde zusammennum12num (+ que) estoy que no me tengo ich bin fix und fertig; está que trina er/sie ist außer sich dativonum13num (+ sobre) estáte sobre este asunto kümmere dich um diese Angelegenheit; siempre tengo que estar sobre mi hijo para que coma ich muss immer hinter meinem Sohn her sein, damit er was isst; ser una persona que siempre está sobre sí (serena) sich immer ganz ruhig verhalten; (impasible) nie seine Gefühle offenbarennum14num (loc): a las 10 en casa, ¿estamos? du bist um 10 Uhr zu Hause, verstanden?■ estarsenum1num (hallarse) seinnum2num (permanecer) bleiben; estarse de charla ein Schwätzchen halten; te puedes estar con nosotros du kannst bei uns bleiben; me estuve con ellos toda la tarde ich verbrachte den ganzen Nachmittag bei ihnen; ¡estáte quieto! (callado) sei ruhig!; (quieto) Hände weg! -
2 son
sɔnm1) ( sonido agradable) MUS Klang m, Laut m2) (fig)en son de — als ob, dem Anschein nach
Isustantivo masculinoIIind→ link=ser ser{sonson [son]num3num (loc): ¿a son de qué?; ¿a qué son? warum?; bailar al son que le tocan (familiar) nach der Pfeife anderer tanzen; hacer algo a su son etw auf seine Art machen; venir en son de paz in friedlicher Absicht kommen; en son de broma als Witz; sin son grundlos; sin ton ni son völlig grundlos; hablar sin ton ni son zusammenhangloses Zeug redenII verbo
См. также в других словарях:
hablar de mentira — hablar en broma; no decir la verdad; cf. en serio, hablar de verdad, de mentira; ¿estai hablando de verdad o de mentira? , estaba hablando de mentira, no se pongan tan serios … Diccionario de chileno actual
broma — (Del gr. broma, caries < bibroskein, devorar.) ► sustantivo femenino 1 Burla o engaño hecho a alguien para reírse, sin intención de causar daño o molestia: ■ no es cosa de broma, es muy dramática su situación. SINÓNIMO chanza 2 Alegría y… … Enciclopedia Universal
hablar — (Del lat. fabulari.) ► verbo intransitivo 1 Emitir una persona sonidos que forman palabras: ■ el niño ya habla. SINÓNIMO decir expresar manifestar silenciar ANTÓNIMO enmudecer … Enciclopedia Universal
ser una manera de hablar — ser sólo una formulación ligera; no deber ser tomado literalmente; deberse entender superficialmente; cf. tomar en serio, tomar en broma, ser un decir, ser una manera de decir; tú dijiste que tenían una piscina olímpica en este club, pero esta es … Diccionario de chileno actual
con guasa — guasa, de (con) guasa expr. de broma, de burla. ❙ «...le diría en plan de guasa que se creía el hombre más listo del universo...» Miguel Sánchez Ostiz, Un infierno en el jardín, 1995, RAE CREA. ❙ «...determinar cuándo un ministro está o no está… … Diccionario del Argot "El Sohez"
de guasa — guasa, de (con) guasa expr. de broma, de burla. ❙ «...le diría en plan de guasa que se creía el hombre más listo del universo...» Miguel Sánchez Ostiz, Un infierno en el jardín, 1995, RAE CREA. ❙ «...determinar cuándo un ministro está o no está… … Diccionario del Argot "El Sohez"
guasa — guasa, de (con) guasa expr. de broma, de burla. ❙ «...le diría en plan de guasa que se creía el hombre más listo del universo...» Miguel Sánchez Ostiz, Un infierno en el jardín, 1995, RAE CREA. ❙ «...determinar cuándo un ministro está o no está… … Diccionario del Argot "El Sohez"
guasa — (De origen incierto.) ► sustantivo femenino 1 Ironía o burla con que se dice una cosa: ■ tiene guasa que ahora quieras venir. SINÓNIMO sorna ANTÓNIMO seriedad FRASEOLOGÍA estar de guasa … Enciclopedia Universal
bromear — ► verbo intransitivo/ pronominal Hacer bromas: ■ no bromees con ella que hoy está enfadada. SINÓNIMO embromar * * * bromear (de «broma1») intr. y, no frec., prnl. Hablar en broma. * * * bromear. intr. Utilizar bromas (ǁ chanzas). U. t. c. prnl. * … Enciclopedia Universal
guasa — (Voz caribe). 1. f. coloq. Chanza, burla. 2. coloq. Falta de gracia o viveza, sosería, pesadez. 3. Cuba y Ven. Pez marino de la misma familia que el mero, de cuerpo muy robusto, casi redondo, color pardo verdoso, con manchas negras redondas y… … Diccionario de la lengua española
Wikipedia:Café (todos) — Atajos WP:CWP:C … Wikipedia Español