Перевод: с английского на португальский

с португальского на английский

habit+(noun)

  • 1 habit

    ['hæbit]
    1) (something which a person does usually or regularly: the habit of going for a walk before bed; an irritating habit of interrupting.) hábito
    2) (a tendency to do the same things that one has always done: I did it out of habit.) hábito
    3) (clothes: a monk's habit.) hábito
    - habitually
    - from force of habit
    - get someone into
    - get into
    - out of the habit of
    * * *
    hab.it
    [h'æbit] n 1 hábito, costume, uso. she fell into bad habits / ela adotou maus costumes. 2 roupa, traje, hábito, traje de montaria (para mulheres). 3 Bot, Zool forma, modo de vida. • vt vestir. a habit forming drug uma droga que vicia. riding habit traje de montaria.

    English-Portuguese dictionary > habit

  • 2 habit

    ['hæbit]
    1) (something which a person does usually or regularly: the habit of going for a walk before bed; an irritating habit of interrupting.) hábito
    2) (a tendency to do the same things that one has always done: I did it out of habit.) hábito
    3) (clothes: a monk's habit.) hábito
    - habitually - from force of habit - get someone into - get into - out of the habit of

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > habit

  • 3 custom

    1) (what a person etc is in the habit of doing or does regularly: It's my custom to go for a walk on Saturday mornings; religious customs.) costume
    2) (the regular buying of goods at the same shop etc; trade or business: The new supermarkets take away custom from the small shops.) clientela
    - customarily
    - customer
    - customs
    * * *
    cus.tom
    [k'∧stəm] n 1 costume, hábito, uso, prática, praxe. 2 costumes, comportamento. 3 Jur direito consuetudinário. 4 customs taxas, direitos alfandegários. 5 customs alfândega. • adj 1 feito sob encomenda. 2 que trabalha em artigos sob encomenda. a habit rooted in custom um costume consagrado pelo hábito. as was his custom como era de seu hábito.

    English-Portuguese dictionary > custom

  • 4 drug-addict

    noun (a person who has formed the habit of taking drugs.) drogado
    * * *
    drug-ad.dict
    [dr'∧g ædikt] n viciado em entorpecentes, toxicômano.

    English-Portuguese dictionary > drug-addict

  • 5 magpie

    (a black-and-white bird of the crow family, known for its habit of collecting shiny objects.) gralha
    * * *
    mag.pie
    [m'ægpai] n 1 Ornith pega: ave da família dos Corvídeos. 2 tagarela: pessoa que fala sem parar.

    English-Portuguese dictionary > magpie

  • 6 mannerism

    noun (an odd and obvious habit in a person's behaviour, speech etc: He scratches his ear when he talks and has other mannerisms.) tique
    * * *
    man.ner.ism
    [m'ænərizəm] n 1 maneirismo, uniformidade de maneiras. 2 afetação.

    English-Portuguese dictionary > mannerism

  • 7 movement

    1) ((an act of) changing position or going from one point to another: The animal turned sideways with a swift movement.) movimento
    2) (activity: In this play there is a lot of discussion but not much movement.) movimento
    3) (the art of moving gracefully or expressively: She teaches movement and drama.) movimentação
    4) (an organization or association: the Scout movement.) movimento
    5) (the moving parts of a watch, clock etc.) movimento
    6) (a section of a large-scale piece of music: the third movement of Beethoven's Fifth Symphony.) movimento
    7) (a general tendency towards a habit, point of view etc: There's a movement towards simple designs in clothing these days.) movimento
    * * *
    move.ment
    [m'u:vmənt] n 1 movimento, ação. 2 mecanismo. 3 Mus tempo. 4 mudança de temperamento ou disposição.

    English-Portuguese dictionary > movement

  • 8 smoking

    noun (the habit of smoking cigarettes etc: He has given up cigarette-smoking at last; Smoking can damage your health.) fumar
    * * *
    smok.ing
    [sm'oukiŋ] n ato de fumar, defumar ou fumigar. • adj 1 fumegante, que emite fumaça ou vapor. 2 para fumantes (diz-se de local reservado a pessoas que fumam). no smoking é proibido fumar.

    English-Portuguese dictionary > smoking

  • 9 custom

    1) (what a person etc is in the habit of doing or does regularly: It's my custom to go for a walk on Saturday mornings; religious customs.) costume
    2) (the regular buying of goods at the same shop etc; trade or business: The new supermarkets take away custom from the small shops.) clientela
    - customarily - customer - customs

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > custom

  • 10 drug-addict

    noun (a person who has formed the habit of taking drugs.) toxicômano

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > drug-addict

  • 11 magpie

    (a black-and-white bird of the crow family, known for its habit of collecting shiny objects.) pega

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > magpie

  • 12 mannerism

    noun (an odd and obvious habit in a person's behaviour, speech etc: He scratches his ear when he talks and has other mannerisms.) peculiaridade

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > mannerism

  • 13 movement

    1) ((an act of) changing position or going from one point to another: The animal turned sideways with a swift movement.) movimento
    2) (activity: In this play there is a lot of discussion but not much movement.) movimento
    3) (the art of moving gracefully or expressively: She teaches movement and drama.) movimento
    4) (an organization or association: the Scout movement.) movimento
    5) (the moving parts of a watch, clock etc.) movimento
    6) (a section of a large-scale piece of music: the third movement of Beethoven's Fifth Symphony.) movimento
    7) (a general tendency towards a habit, point of view etc: There's a movement towards simple designs in clothing these days.) movimento

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > movement

  • 14 smoking

    noun (the habit of smoking cigarettes etc: He has given up cigarette-smoking at last; Smoking can damage your health.) ato de fumar

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > smoking

  • 15 break

    [breik] 1. past tense - broke; verb
    1) (to divide into two or more parts (by force).) quebrar
    2) ((usually with off/away) to separate (a part) from the whole (by force).) quebrar
    3) (to make or become unusable.) quebrar
    4) (to go against, or not act according to (the law etc): He broke his appointment at the last minute.) faltar
    5) (to do better than (a sporting etc record).) bater
    6) (to interrupt: She broke her journey in London.) interromper
    7) (to put an end to: He broke the silence.) quebrar
    8) (to make or become known: They gently broke the news of his death to his wife.) comunicar
    9) ((of a boy's voice) to fall in pitch.) quebrar
    10) (to soften the effect of (a fall, the force of the wind etc).) abrandar
    11) (to begin: The storm broke before they reached shelter.) começar
    2. noun
    1) (a pause: a break in the conversation.) quebra
    2) (a change: a break in the weather.) mudança
    3) (an opening.) brecha
    4) (a chance or piece of (good or bad) luck: This is your big break.) oportunidade
    3. noun
    ((usually in plural) something likely to break.) coisa frágil
    - breaker
    - breakdown
    - break-in
    - breakneck
    - breakout
    - breakthrough
    - breakwater
    - break away
    - break down
    - break into
    - break in
    - break loose
    - break off
    - break out
    - break out in
    - break the ice
    - break up
    - make a break for it
    * * *
    break1
    [breik] n = link=brake brake.1, acepção 1.
    ————————
    break2
    [breik] n 1 ruptura, quebra, fratura. 2 brecha, racho. 3 fenda, abertura. 4 interrupção, cessação. 5 pausa, intervalo. 6 fuga, saída por meios violentos. 7 mudança repentina ou acentuada (de tempo). 8 Amer baixa súbita (dos preços na bolsa). 9 desvio de direção (de uma bola). 10 fig ruína, quebra. 11 irrupção, ruptura. 12 Amer sl falha, rata, erro. 13 chance, oportunidade. 14 interrupção de corrente. 15 clareira, picada. 16 seqüência de tacadas (jogo de bilhar). 17 Mus ponto de passagem de um registro a outro. 18 Poet cesura. • vt+vi (ps broke, pp broken) 1 quebrar, romper, dividir em pedaços, fraturar, esmagar, despedaçar. she broke her arm / ela fraturou o braço. the toy is broken to pieces / o brinquedo está em pedaços. 2 rachar, romper, lascar, estourar. 3 triturar, moer, desbastar. 4 romper, perturbar, interromper (também Electr). he broke his fast / ele interrompeu o jejum. he broke the silence / ele rompeu o silêncio. 5 Electr desligar. 6 separar, dividir, desunir. 7 ferir, danificar. 8 arruinar, destruir. 9 fazer invalidar (testamento). 10 levar à falência, arruinar financeiramente. he broke the bank / ele quebrou a banca. 11 violar, transgredir, infringir. 12 forçar caminho, penetrar, romper, arrombar. 13 chegar repentinamente, irromper. the sun broke / o sol irrompeu (pelas nuvens). 14 mudar repentinamente. the weather broke / o tempo mudou. 15 Amer baixar subitamente (os preços na bolsa). 16 amortecer, moderar, abrandar. some bushes broke his fall / alguns arbustos amorteceram sua queda. 17 Mus mudar de som ou de registro. 18 mudar de direção (bola). 19 definhar, enfraquecer, quebrantar, depauperar. 20 ceder, amolecer, afrouxar. 21 ser dominado pela tristeza, partir-se (coração). her heart broke / seu coração se partiu. 22 parar, pôr fim. you must break with this bad habit / você deve deixar este mau hábito. 23 degradar, rebaixar. 24 sujeitar, domar, subjugar. his resistance was broken / sua resistência foi subjugada. 25 disciplinar, corrigir. 26 exceder, ultrapassar, superar, quebrar (recorde). 27 iniciar uma escavação para construção. 28 revelar, divulgar, tornar conhecido. 29 Amer correr, atirar-se. 30 desmanchar (noivado). 31 desfazer, desmanchar (coleção etc.). 32 rebentar (ondas, flores, pústulas). 33 raiar, surgir. the day broke / o dia raiou. 34 saltar da água (peixe). 35 mudar de partido. 36 quebrar-se, fragmentar-se, partir-se. 37 desintegrar(-se), dissolver(-se). they broke company / eles dissolveram a sociedade. 38 desencadear-se (tempestade). 39 levantar (acampamento). they broke camp / eles levantaram acampamento. 40 falir, ir à falência. the business broke / o negócio faliu. a cry broke from her lips um grito escapou de seus lábios. break a leg! a) sl merda para você! b) Theat boa sorte! break of the day aurora, amanhecer. at (the) break of day / ao amanhecer. break step! Mil sem cadência! give me a break! me dá um tempo! he broke company ele saiu à francesa. he broke down all restraint ele abandonou todo constrangimento. he broke into a laugh ele rompeu em gargalhadas. her health broke sua saúde piorou. his power was broken down seu poder foi quebrado. his voice broke down sua voz falhou. lucky breaks coll boas oportunidades. she broke in health ela adoeceu. the buoy broke adrift a bóia soltou-se e está à deriva. the horse broke o cavalo mudou de andamento. the machine broke down a máquina encrencou, quebrou. the school breaks up a escola fecha, começam as férias. the supplies broke down os estoques acabaram. they broke (new) ground fig desbravaram novas terras. to break asunder quebrar em pedaços. to break away a) fugir, escapar. he broke away / ele saiu correndo. b) dissolver-se, desaparecer. to break down a) demolir, derrubar. b) sucumbir. c) falhar, não obter êxito. to break forth a) irromper. b) exclamar subitamente. c) brotar, jorrar. to break in a) domar, ensinar, domesticar. b) arrombar, forçar. our house was broken into / nossa casa foi arrombada. c) Press colocar ilustrações no espaço deixado. d) interromper, perturbar. the war broke in upon our peace / a guerra interrompeu nossa paz. to break of bounds fig ultrapassar os limites. to break off a) romper-se. b) cessar, parar, interromper. he broke off / ele parou, interrompeu-se. he broke off the conversation / ele interrompeu a conversação. to break off an engagement desmanchar um noivado. to break one of a habit tirar o vício ou o costume de alguém. to break out a) tirar quebrando. b) desobstruir, livrar. c) irromper problemas na pele. he broke out into hives / sua pele ficou cheia de urticária. d) desabafar-se, expandir-se. he broke out into lamentations / ele rompeu em lamúrias. e) fugir, escapar. he broke out of prison / ele fugiu da cadeia. to break the ice superar as dificuldades iniciais, quebrar o gelo. to break through abrir caminho através de algo. she broke through the crowd / ela abriu caminho na multidão. to break up a) levantar-se, ir embora. b) dissolver (reunião). c) dispersar. the crowd was broken up / a multidão foi dispersada. d) cortar em pedaços (caça). e) abrir, rebentar, romper. f) confundir, desconcertar. g) fragmentar-se, desintegrar-se. his household was broken up / seu lar se desintegrou. she is broken up by grief / ela está alquebrada de desgosto. to break water emergir da água. to break with romper relações com. he broke with his father / ele rompeu relações com o pai.

    English-Portuguese dictionary > break

  • 16 mule

    I [mju:l] noun
    (an animal whose parents are a horse and an ass, known for its habit of being stubborn.) mula
    II [mju:l] noun
    (a loose, backless slipper.) chinelo
    * * *
    mule1
    [mju:l] n 1 mulo, mula, produto híbrido. 2 teimoso. 3 fiadeira automática. 4 sapato ou chinelo aberto no calcanhar.
    ————————
    mule2
    [mju:l] n sl mula: pessoa usada para transportar drogas, principalmente cocaína sul-americana.

    English-Portuguese dictionary > mule

  • 17 vice

    I noun
    (a kind of strong tool for holding an object firmly, usually between two metal jaws: The carpenter held the piece of wood in a vice; He has a grip like a vice.) torno
    II noun
    1) (a serious moral fault: Continual lying is a vice.) vício
    2) (a bad habit: Smoking is not one of my vices.) vício
    * * *
    vice1
    [vais] n 1 vício, mau hábito, tendência habitual condenável. 2 mal, maldade. 3 defeito, falta, imperfeição. 4 imoralidade, depravação. 5 teima (de cavalo).
    ————————
    vice2
    [vais] n (Amer vise) torno de bancada. • vt segurar, prender em torno de bancada.
    ————————
    vi.ce3
    [v'aisi] prep em vez de, em lugar de.

    English-Portuguese dictionary > vice

  • 18 mule

    I [mju:l] noun
    (an animal whose parents are a horse and an ass, known for its habit of being stubborn.) mula
    II [mju:l] noun
    (a loose, backless slipper.) chinelo

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > mule

  • 19 vice

    I noun
    (a kind of strong tool for holding an object firmly, usually between two metal jaws: The carpenter held the piece of wood in a vice; He has a grip like a vice.) torno
    II noun
    1) (a serious moral fault: Continual lying is a vice.) vício
    2) (a bad habit: Smoking is not one of my vices.) vício

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > vice

  • 20 abstinence

    ['æbstinəns]
    1) (the act or habit of abstaining, especially from alcohol.) abstinência
    2) (withdrawal from taking alcohol or addictive drugs: He is in heroin abstinence.)
    - symptoms of abstinence
    * * *
    ab.sti.nence
    ['æbstinəns] n abstinência, temperança. day of abstinence dia de jejum.

    English-Portuguese dictionary > abstinence

См. также в других словарях:

  • habit — ► NOUN 1) a settled or regular tendency or practice. 2) informal an addiction to drugs. 3) general shape or mode of growth, especially of a plant or mineral. 4) a long, loose garment worn by a member of a religious order. ► VERB archaic ▪ dress.… …   English terms dictionary

  • habit — noun ADJECTIVE ▪ annoying, antisocial (BrE), bad, dangerous, destructive, dirty, disconcerting (BrE), disgusting, filthy, horrible …   Collocations dictionary

  • habit — noun 1 STH YOU DO REGULARLY (C, U) something that you do regularly, often without thinking about it because you have done it so many times before: Dalton was a man of regular habits. | out of habit/from habit (=because it is a habit): After we… …   Longman dictionary of contemporary English

  • habit — n 1 Habit, habitude, practice, usage, custom, use, wont are comparable when they mean a way of behaving, doing, or proceeding that has become fixed by constant repetition. These words may be used also as collective or abstract nouns denoting… …   New Dictionary of Synonyms

  • habit — noun 1) it was his habit to go for a run every morning Syn: custom, practice, routine, wont, pattern, convention, way, norm, tradition, matter of course, rule, usage 2) her many irritating habits Syn …   Thesaurus of popular words

  • habit — noun 1》 a settled or regular tendency or practice. 2》 general shape or mode of growth, especially of a plant or a mineral. 3》 a long, loose garment worn by a member of a religious order.     ↘archaic clothing; attire. 4》 archaic a person s health …   English new terms dictionary

  • habit — I noun acquired mode of behavior, attitude, characteristic behavior, characteristically repeated action, common practice, confirmed way, consuetude, consuetudo, convention, conventionality, course of conduct, custom, customary action, customary… …   Law dictionary

  • habit — noun 1) Syn: custom, practice, routine, way 2) informal his cocaine habit Syn: addiction, dependence, craving, fixation …   Synonyms and antonyms dictionary

  • habit clinic — noun : a clinic dealing with the prevention and treatment of behavior problems in young children …   Useful english dictionary

  • habit spasm — noun : tic 1 …   Useful english dictionary

  • habit */*/*/ — UK [ˈhæbɪt] / US noun Word forms habit : singular habit plural habits 1) [countable/uncountable] something that you do often or regularly, often without thinking about it healthy eating habits a good/bad habit: He had acquired some rather bad… …   English dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»